Back to subtitle list

Bad Blood - Frist Season Arabic Subtitles

 Bad Blood - Frist Season

Series Info:

Released: 21 Sep 2017
Runtime: 47 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Kim Coates, Louis Ferreira, Sharon Taylor, Melanie Scrofano
Country: Canada
Rating: 7.5

Overview:

A dramatization of the life and death of Montreal mob boss Vito Rizzuto.

Aug 14, 2020 12:47:34 ALZAHRANE Arabic 73

Release Name:

Bad.Blood.2017.S01.1080p.BluRay.X264-HALOGEN[rartv]

Release Info:

شكراً للمترجم ومشاهده ممتعه 
Download Subtitles
Aug 09, 2020 14:07:10 68.33KB Download Translate

1 00:00:00,011 --> 00:00:01,762 ‫"هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية.‬ 2 00:00:01,846 --> 00:00:04,181 ‫لكن بعض الأحداث والشخصيات والأسماء‬ ‫والشركات والحوادث والمواقع‬ 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,017 ‫هي خيالية، وُضعت لأغراض درامية."‬ 4 00:00:08,394 --> 00:00:10,521 ‫"إن أردنا محاربة المافيا بشكل فعّال،‬ 5 00:00:10,604 --> 00:00:12,356 ‫لا يجب أن نتحوّل إلى وحوش،‬ 6 00:00:12,481 --> 00:00:15,735 ‫علينا أن ندرك أن المافيا تشبهنا.‬ 7 00:00:15,860 --> 00:00:17,111 ‫القاضي (جيوفاني فالكوني)‬ 8 00:00:17,194 --> 00:00:19,113 ‫تم اغتياله من قبل المافيا عام 1992."‬ 9 00:00:24,744 --> 00:00:29,790 ‫منذ الستينيات، ومدينة "مونتريال" المينائية‬ ‫هي واحدة من أكبر مناطق‬ 10 00:00:29,874 --> 00:00:32,626

Aug 09, 2020 14:07:10 73.53KB Download Translate

1 00:00:00,011 --> 00:00:01,804 ‫"هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية.‬ 2 00:00:01,887 --> 00:00:04,265 ‫لكن بعض الأحداث والشخصيات والأسماء‬ ‫والشركات والحوادث والمواقع‬ 3 00:00:04,348 --> 00:00:06,017 ‫هي خيالية، وُضعت لأغراض درامية."‬ 4 00:00:06,559 --> 00:00:07,768 ‫في الحلقات السابقة...‬ 5 00:00:07,852 --> 00:00:10,438 ‫ما أعرضه عليكم هو منظّمة تعاونية.‬ 6 00:00:10,688 --> 00:00:12,189 ‫لكن سيكون هناك رئيس تنفيذي واحد.‬ 7 00:00:12,273 --> 00:00:14,233 ‫لأنني أمتلك شيئاً لا تملكونه.‬ 8 00:00:14,316 --> 00:00:15,860 ‫مجلس المدينة والشرطة.‬ 9 00:00:15,943 --> 00:00:17,653 ‫لقد جاءا إلى منزلي.‬ 10 00:00:17,737 --> 00:00:19,321 ‫هذان النكرتان جاءا إلى منزلي.‬

Aug 09, 2020 14:07:10 58.15KB Download Translate

1 00:00:00,011 --> 00:00:01,804 ‫"هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية.‬ 2 00:00:01,887 --> 00:00:04,265 ‫لكن بعض الأحداث والشخصيات والأسماء‬ ‫والشركات والحوادث والمواقع‬ 3 00:00:04,348 --> 00:00:05,933 ‫هي خيالية، وُضعت لأغراض درامية."‬ 4 00:00:06,017 --> 00:00:07,476 ‫في الحلقات السابقة...‬ 5 00:00:07,935 --> 00:00:10,438 ‫أريد أن أجعل أعمالنا في المنظّمة قانونية.‬ 6 00:00:10,521 --> 00:00:11,897 ‫الانسحاب ببطء.‬ 7 00:00:12,523 --> 00:00:14,191 ‫أنت تعمل لصالح العصابات.‬ 8 00:00:15,109 --> 00:00:16,485 ‫أنا أعمل لصالح الحي.‬ 9 00:00:17,278 --> 00:00:19,447 ‫سيد "ريزوتو"؟ نحن هنا لاعتقالك.‬ 10 00:00:19,530 --> 00:00:20,656 ‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟‬

Aug 09, 2020 14:07:10 62.12KB Download Translate

1 00:00:00,011 --> 00:00:01,804 ‫"هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية.‬ 2 00:00:01,887 --> 00:00:04,223 ‫لكن بعض الأحداث والشخصيات والأسماء‬ ‫والشركات والحوادث والمواقع‬ 3 00:00:04,306 --> 00:00:05,891 ‫هي خيالية، وُضعت لأغراض درامية."‬ 4 00:00:06,017 --> 00:00:07,560 ‫في الحلقات السابقة...‬ 5 00:00:08,227 --> 00:00:11,522 ‫الأوّلويّة الأولى هي حماية ابني.‬ 6 00:00:11,605 --> 00:00:13,441 ‫أنت موظّف لديّ.‬ 7 00:00:13,524 --> 00:00:16,861 ‫أدفع لك مالاً كي تعتني بعائلتي.‬ 8 00:00:16,986 --> 00:00:18,446 ‫لن آخذ عمولة بعد الآن.‬ 9 00:00:18,863 --> 00:00:20,281 ‫أريد نسبة 10 بالمئة.‬ 10 00:00:20,614 --> 00:00:23,200 ‫- لديّ مستثمرون بالفعل.‬

Aug 09, 2020 14:07:10 56.73KB Download Translate

1 00:00:00,011 --> 00:00:01,804 ‫"هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية.‬ 2 00:00:01,887 --> 00:00:04,265 ‫لكن بعض الأحداث والشخصيات والأسماء‬ ‫والشركات والحوادث والمواقع‬ 3 00:00:04,348 --> 00:00:05,933 ‫هي خيالية، وُضعت لأغراض درامية."‬ 4 00:00:06,017 --> 00:00:08,019 ‫في الحلقات السابقة...‬ 5 00:00:08,102 --> 00:00:10,813 ‫لقد زادت ممتلكاتنا القانونية‬ ‫بنسبة 3 بالمئة.‬ 6 00:00:10,896 --> 00:00:12,940 ‫ليست النسبة التي كنت أريدها،‬ ‫لكننا سنصل إليها.‬ 7 00:00:13,024 --> 00:00:17,111 ‫لقد قرأت تقريراً صادماً عن الفساد الموجود‬ 8 00:00:17,194 --> 00:00:19,238 ‫في كلّ مستويات العمل العام لدينا.‬ 9 00:00:19,321 --> 00:00:22,700 ‫والجريمة المنظّمة لها علاقة بكلّ جوانبه.‬ 10

Aug 09, 2020 14:07:10 59.51KB Download Translate

1 00:00:00,011 --> 00:00:01,637 ‫"هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية.‬ 2 00:00:01,721 --> 00:00:03,305 ‫لكن بعض الأحداث والشخصيات والأسماء‬ ‫والشركات والحوادث والمواقع‬ 3 00:00:03,389 --> 00:00:04,765 ‫هي خيالية، وُضعت لأغراض درامية."‬ 4 00:00:04,849 --> 00:00:05,933 ‫في الحلقات السابقة...‬ 5 00:00:06,017 --> 00:00:08,019 ‫- تعلم من أكون؟‬ ‫- نعم.‬ 6 00:00:08,102 --> 00:00:10,688 ‫ستستقبل عطاءات عقود إزالة الثلج‬ ‫في "إيست إيند".‬ 7 00:00:10,771 --> 00:00:13,232 ‫ستمنح العقود لتلك الشركات الأربعة.‬ 8 00:00:13,357 --> 00:00:15,401 ‫أريد كلّ ملفّات عقود إزالة الثلج‬ 9 00:00:15,484 --> 00:00:16,902 ‫في المدينة والمناطق المحيطة.‬ 10