Back to subtitle list

Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이) English Subtitles

 Backstreet Rookie (Convenience Store Saet-byul / Pyeonuijeom Saetbyeoli / 편의점 샛별이)
Aug 09, 2020 12:04:04 ayamefan13 English 558

Release Name:

편의점샛별이-Backstreet.Rookie.E01-E16.END.720p-NEXT-iQIYI

Release Info:

[iQIYI Ver.] Ep 1-16 END | Fixed common errors, added preview translations. | You can find the complete OST with English subs here: https://www.youtube.com/playlist?list=PLIDckZuI0IdX35RS8vVL6xzJnGJXMPl79 
Download Subtitles
Aug 09, 2020 06:47:36 61.85KB Download Translate

1 00:00:05,324 --> 00:00:07,164 Episode 1 2 00:00:20,510 --> 00:00:21,645 Hello? 3 00:00:25,320 --> 00:00:26,415 What do I do? 4 00:00:40,430 --> 00:00:41,525 Goodness. 5 00:00:47,040 --> 00:00:48,535 Is he okay? 6 00:00:48,840 --> 00:00:52,915 I got it! 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,045 He's out. 8 00:01:02,060 --> 00:01:04,365 Are you okay? 9 00:01:09,400 --> 00:01:13,029 Can you take care of this kitten? 10 00:01:13,030 --> 00:01:14,425 - I'm running late. - Okay.

Aug 09, 2020 06:47:36 70.51KB Download Translate

1 00:00:07,780 --> 00:00:09,749 Yeon-joo, I have to get going. 2 00:00:09,750 --> 00:00:11,489 What? Where? 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,059 - To the convenience store. - Why? 4 00:00:13,060 --> 00:00:14,959 I have to check on something. It's urgent. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,089 - What is it? - The part-timer girl. 6 00:00:17,090 --> 00:00:19,029 I thought we were going to work out the whole night. 7 00:00:19,030 --> 00:00:21,799 I think I've sweated enough. 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,625 - I'll call you later. - Okay. 9 00:00:29,010 --> 00:00:30,905 I didn't know the

Aug 09, 2020 06:47:36 76.04KB Download Translate

1 00:00:50,330 --> 00:00:53,700 Mr. Choi, don't you think you're too good at dancing? 2 00:00:53,700 --> 00:00:57,640 You think I became a boss with nothing? 3 00:00:57,640 --> 00:00:59,540 I became one because I won the dance battle. 4 00:00:59,540 --> 00:01:03,280 Please call me Dancing Machine from now on. 5 00:01:09,290 --> 00:01:10,850 That's all for today. 6 00:01:14,190 --> 00:01:15,490 Goodbye. 7 00:01:15,730 --> 00:01:18,260 See you again, Mr. Choi. 8 00:01:30,170 --> 00:01:32,050 Episode 3 9 00:01:35,980 --> 00:01:38,080 What a realistic dream that was. 10

Aug 09, 2020 06:47:36 70.74KB Download Translate

1 00:00:04,880 --> 00:00:05,480 Episode 4 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,270 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 3 00:00:15,680 --> 00:00:18,570 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 4 00:00:18,580 --> 00:00:20,470 You can't just hog the bathroom like this. 5 00:00:21,680 --> 00:00:23,140 Where do you think you're going? 6 00:00:23,550 --> 00:00:25,780 Did... Did you do that to my friends? 7 00:00:25,790 --> 00:00:28,240 Why? Do you need a beating as well? 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,910 Go ahead and try if you can. 9 00:00:31,320 --> 00:00:34,150 Where are you going? Just stay inside. 10

Aug 09, 2020 06:47:36 74.67KB Download Translate

1 00:00:05,330 --> 00:00:07,460 This is how you're going to congratulate the best employee? 2 00:00:07,470 --> 00:00:11,160 What more do you expect? I think I've done enough. 3 00:00:11,170 --> 00:00:12,800 Gosh, forget it. 4 00:00:12,810 --> 00:00:15,130 My gosh, what do you expect? 5 00:00:15,380 --> 00:00:16,930 Is this what you want? 6 00:00:30,090 --> 00:00:32,420 - Is that for me? - Yes, it's for you. 7 00:00:34,490 --> 00:00:35,650 Take it. 8 00:00:38,530 --> 00:00:40,320 I'm so happy. 9 00:00:41,270 --> 00:00:42,990 Now, you just need to give me a piggyback ride.

Aug 09, 2020 06:47:36 58.35KB Download Translate

1 00:00:08,340 --> 00:00:09,660 She's not just a part-timer to us. 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,030 She's like our lucky charm. 3 00:00:12,010 --> 00:00:15,600 The Shinseong-dong, Jongno-gu branch. This is the right one. 4 00:00:41,330 --> 00:00:42,300 Darn you! 5 00:00:53,410 --> 00:00:54,500 She's nothing. 6 00:00:54,510 --> 00:00:58,070 Do you think she might be dead? Why did you hit her right in the head? 7 00:00:58,080 --> 00:01:00,040 - Let's run. Quick! - Darn it! 8 00:01:10,330 --> 00:01:11,860 The CCTV probably didn't catch us, right? 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,490 No, it couldn't have.

Aug 09, 2020 06:47:36 69.02KB Download Translate

1 00:00:05,800 --> 00:00:07,629 - Mr. Choi. - What? 2 00:00:07,630 --> 00:00:10,099 - I have a question. - What is it? 3 00:00:10,266 --> 00:00:11,461 I'm not 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,705 as bad of a person as you thought I was, right? 5 00:00:16,280 --> 00:00:17,139 What? 6 00:00:17,140 --> 00:00:19,005 You're no longer going to misunderstand me, right? 7 00:00:19,510 --> 00:00:22,115 You're not going to be suspicious of me either, right? 8 00:00:22,320 --> 00:00:25,415 Why are you asking me that all of a sudden? 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,185

Aug 09, 2020 06:47:36 60.03KB Download Translate

1 00:00:05,572 --> 00:00:07,467 Episode 8 2 00:00:15,580 --> 00:00:19,345 My gosh, I'm so tired. 3 00:00:19,550 --> 00:00:21,915 I want to get some sleep. 4 00:01:09,430 --> 00:01:12,125 What? Saet-byul? 5 00:01:16,939 --> 00:01:21,565 What happened? Are you really Saet-byul? Why are you here? 6 00:01:23,439 --> 00:01:25,545 - Well, Mr. Choi... - What is it? 7 00:01:26,379 --> 00:01:29,179 Mom, what is she doing here? 8 00:01:29,180 --> 00:01:30,249 I invited her. 9 00:01:30,250 --> 00:01:32,619 Why would you bring her home? 10 00:01:32,620 --> 00:01:34,188

Aug 09, 2020 06:47:36 67.52KB Download Translate

1 00:00:05,270 --> 00:00:06,069 Episode 9 2 00:00:06,070 --> 00:00:07,165 There he is. 3 00:00:08,400 --> 00:00:10,639 - Yeon-joo. - Hey, Dae-hyun. 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,769 I'm sorry. I fell asleep at the convenience store. 5 00:00:13,770 --> 00:00:17,258 My cell phone was on silent, so I didn't know you called. 6 00:00:17,259 --> 00:00:18,829 Let's go outside and talk. 7 00:00:18,830 --> 00:00:21,159 What are you talking about? We're not done drinking our coffee. 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,829 No, Mom. We'll just talk outside. 9 00:00:23,830 --> 00:00:25,235 Just a second.

Aug 09, 2020 06:47:36 52.74KB Download Translate

1 00:00:09,500 --> 00:00:12,845 What are you doing? You don't like noodles in your soup. 2 00:00:14,240 --> 00:00:15,755 I wanted to eat our last meal 3 00:00:16,410 --> 00:00:18,785 the way you normally enjoy it. 4 00:00:27,550 --> 00:00:29,865 You should meet someone that suits you. 5 00:00:31,890 --> 00:00:34,005 I don't think I'm that person. 6 00:00:41,170 --> 00:00:44,315 Yeon-joo... No... No. 7 00:00:45,070 --> 00:00:46,485 Please don't do this. 8 00:01:01,320 --> 00:01:03,865 Sausage Stew and Steak 9 00:01:10,660 --> 00:01:14,575 Sausage Stew and Steak 10 00:01:50,000 --> 00:01:51,945 This isn't the way home.

Aug 09, 2020 06:47:36 72.94KB Download Translate

1 00:00:05,980 --> 00:00:09,045 Do you know when I started having feelings for you? 2 00:00:13,320 --> 00:00:15,585 It was when you saved me. 3 00:00:15,830 --> 00:00:17,825 It was 10 years ago. 4 00:00:18,830 --> 00:00:22,895 Ever since that day, I never once forgot about you. 5 00:00:24,070 --> 00:00:26,165 But you don't remember, do you? 6 00:00:27,370 --> 00:00:30,605 It's okay because I'll make sure you remember that soon. 7 00:00:31,410 --> 00:00:34,735 I'm going to make you remember that day for the rest of your life. 8 00:00:38,250 --> 00:00:40,145 Sleep tight, Mr. Choi. 9 00:00:49,890 --> 00:00:51,285 Don't leave.

Aug 09, 2020 06:47:36 64.27KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:09,244 It looks like you're using Saet-byul to get over your ex-girlfriend. 2 00:00:09,245 --> 00:00:10,710 And that makes me feel uncomfortable. 3 00:00:12,145 --> 00:00:13,044 What? 4 00:00:13,045 --> 00:00:14,914 If you're not planning to date her seriously, 5 00:00:14,915 --> 00:00:16,880 please don't do anything to confuse her. 6 00:00:17,255 --> 00:00:19,180 I'm not saying this to you impulsively. 7 00:00:22,395 --> 00:00:23,750 Ji-wook. 8 00:00:24,195 --> 00:00:27,620 Why are you saying this to me? 9 00:00:29,065 --> 00:00:30,930 Because I like Saet-byul. 10 00:00:36,405 --> 00:00:38,700

Aug 09, 2020 06:47:36 62.31KB Download Translate

1 00:00:19,010 --> 00:00:20,475 I'll turn everything back to normal. 2 00:00:27,650 --> 00:00:28,955 What do you mean? 3 00:00:30,460 --> 00:00:32,825 I heard you quit the job at the head office because of me. 4 00:00:33,460 --> 00:00:36,095 You took the blame for me and quit. 5 00:00:37,230 --> 00:00:39,065 I can turn everything back the way they were. 6 00:00:40,000 --> 00:00:41,835 I can get you back 7 00:00:42,270 --> 00:00:43,895 the opportunity that you missed. 8 00:00:48,710 --> 00:00:51,135 Lifestyle Platform, GS25 9 00:00:52,350 --> 00:00:53,805 It's already in the past. 10 00:00:54,310 --> 00:00:56,079

Aug 09, 2020 06:47:36 65.11KB Download Translate

1 00:00:08,775 --> 00:00:10,870 I heard you quit the job at the head office because of me. 2 00:00:11,015 --> 00:00:12,480 It's already in the past. 3 00:00:13,345 --> 00:00:15,114 No need to feel like you need to make up for it. 4 00:00:15,115 --> 00:00:18,180 It won't change anything. 5 00:00:21,695 --> 00:00:25,190 Driver, please take me to Shinseong-dong. 6 00:00:31,735 --> 00:00:33,300 When he was mine, I had no idea 7 00:00:34,505 --> 00:00:36,430 that he was such an incredible man. 8 00:00:37,535 --> 00:00:38,800 That's why 9 00:00:40,445 --> 00:00:41,970 I'm going back to him. 10

Aug 09, 2020 06:47:36 68.18KB Download Translate

1 00:00:08,370 --> 00:00:09,535 Saet-byul, 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,295 I would like to be 3 00:00:12,040 --> 00:00:14,335 someone special to you, too. 4 00:00:18,440 --> 00:00:19,675 Will you accept my red tulips? 5 00:00:34,730 --> 00:00:35,995 Mr. Choi, 6 00:00:38,930 --> 00:00:40,665 I'll answer that 7 00:00:41,630 --> 00:00:43,165 later. 8 00:00:50,139 --> 00:00:52,449 I'm not dreaming to become someone as great as you are, 9 00:00:52,450 --> 00:00:54,805 but I want to achieve something on my own, too. 10 00:00:56,320 --> 00:01:00,045

Aug 09, 2020 06:47:36 59.9KB Download Translate

1 00:00:06,050 --> 00:00:08,589 Saet-byul, hold on! Don't go! 2 00:00:08,590 --> 00:00:09,745 Saet-byul! 3 00:00:12,290 --> 00:00:15,285 This is the man that I love. 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,525 Sorry? 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,729 Hello, welcome. 6 00:00:19,730 --> 00:00:22,325 I'm Choi Dae-hyun, the store owner of the Shinseong-dong branch. 7 00:00:22,600 --> 00:00:23,765 What is he? 8 00:00:23,830 --> 00:00:25,235 Saet-byul, 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,499 he's not Dae-hyun! He's fake. 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,139 I'm the real Choi Dae-hyun!