Back to subtitle list

Baby - Third Season Arabic Subtitles

Series Info:

Released: 30 Nov 2018
Runtime: 50 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Benedetta Porcaroli, Alice Pagani, Riccardo Mandolini, Chabeli Sastre
Country: Italy
Rating: 6.8

Overview:

A coming-of-age story that explores the unseen lives of Roman high schoolers. Loosely inspired by a true story, the series follows a group of Parioli teenagers as they defy society in their search for identity and independence

Sep 16, 2020 14:24:18 Mouad49 Arabic 73

Release Name:

Baby.S03.NETFLIX.COMPLETE
Baby.S03.ITALIAN.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-MZABI
Baby.S03.ITALIAN.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-MZABI

Release Info:

NETFLIX - ترجمة أصلية   
Download Subtitles
Sep 16, 2020 09:16:02 39.24KB
View more View less
1
00:00:05,880 --> 00:00:11,800
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:20,200 --> 00:00:21,480
‫عندما يكون لديك سر،‬

3
00:00:22,080 --> 00:00:24,880
‫تشعر أنك منفصل عما يُفترض بك أن تكون عليه،‬

4
00:00:27,880 --> 00:00:29,280
‫لكنك لا تشعر بالوحدة أبدًا.‬

5
00:00:40,800 --> 00:00:42,680
‫الشيء الذي ستكتشفه بالتأكيد‬

6
00:00:43,160 --> 00:00:45,520
‫هو أنه لا توجد رابطة مع شخص‬

7
00:00:46,120 --> 00:00:47,080
‫أقوى من السر.‬

8
00:01:35,960 --> 00:01:38,200
‫الأسرار خيوط خفية‬

9
00:01:38,280 --> 00:01:40,280
‫تربط في ما بيننا.‬

10
00:01:58,120 --> 00:02:00,480
‫في بعض الأحيان، تصبح عبئًا لا يُطاق‬


Sep 16, 2020 09:16:02 37.91KB
View more View less
1
00:00:05,840 --> 00:00:11,920
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:23,120 --> 00:00:25,680
‫- هيا يا "فابيو"، أسرع.
‫- لا تركض، أنا أحمل 3 صناديق.

3
00:00:29,240 --> 00:00:30,320
‫رائع.

4
00:00:30,880 --> 00:00:33,080
‫- أليس كذلك؟
‫- لا أعرف، لا أرى شيئًا.

5
00:01:11,960 --> 00:01:12,880
‫خذ.

6
00:01:13,480 --> 00:01:15,240
‫بحقك، إنها نظيفة!

7
00:01:18,400 --> 00:01:19,800
‫اسمها "إيما"؟

8
00:01:20,360 --> 00:01:21,200
‫نعم.

9
00:01:21,760 --> 00:01:25,480
‫يبدو أنها أرسلت رقم
‫"روبرتو دي سانكتيس" للفتاة.

10

Sep 16, 2020 09:16:02 36.86KB
View more View less
1
00:00:06,960 --> 00:00:11,280
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:13,039 --> 00:00:15,000
‫هيا يا "لودو"، تمنّي أمنية.

3
00:00:17,640 --> 00:00:19,320
‫رباه، أمنية واحدة فقط؟

4
00:00:20,040 --> 00:00:21,680
‫لا أعرف إن كان بإمكاني فعل ذلك.

5
00:00:29,040 --> 00:00:30,960
‫ربما أتمنى لو أنني لم أعد وحيدة.

6
00:00:39,480 --> 00:00:42,160
‫أتمنى لو أستطيع التخلص من كل مخاوفي.

7
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
‫أو ربما لا.

8
00:00:48,640 --> 00:00:51,680
‫ليتني أستطيع أن أنظر إلى كل ما أندم عليه.

9
00:00:55,280 --> 00:00:58,480
‫لأكتشف في النهاية أن كوني وحيدة
‫ليس أمرًا سيئًا.

10
00:01:09,000 --> 00:01:10,920
‫ثم أنظر إلى نفسي من الخارج.

Sep 16, 2020 09:16:02 33.56KB
View more View less
1
00:00:05,960 --> 00:00:11,920
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:18,560 --> 00:00:20,120
‫من ذكر اسمي؟

3
00:00:20,680 --> 00:00:21,680
‫لا أعرف.

4
00:00:23,840 --> 00:00:25,200
‫قبل مدة، رجال الشرطة

5
00:00:26,200 --> 00:00:28,360
‫سألوني عن فتاة تُدعى "إيما".

6
00:00:34,320 --> 00:00:35,480
‫هل كنت أنت إذًا؟

7
00:00:41,520 --> 00:00:42,560
‫على أي حال،

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,480
‫- سأضطر إلى فصلك.
‫- لا.

9
00:00:46,640 --> 00:00:47,760
‫لديّ امتحانات هذه السنة.

10
00:00:48,320 --> 00:00:50,760
‫ستؤدينها السنة القادمة في مدرسة جديدة.

Sep 16, 2020 09:16:02 32.29KB
View more View less
1
00:00:05,920 --> 00:00:11,840
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:01:00,000 --> 00:01:02,960
‫"(روما): زبائن فاجرتين مراهقتين من
‫(كولودي) يُقدّمون للمحاكمة"

3
00:01:12,000 --> 00:01:13,360
‫لا تصدقي أيًا من هذا الهراء!

4
00:01:14,280 --> 00:01:16,800
‫أخبرتك آلاف المرات
‫أن الصحفيين يبالغون بكل شيء.

5
00:01:17,360 --> 00:01:19,320
‫- أين "بيرلا"؟
‫- في منزل والديّ.

6
00:01:20,000 --> 00:01:21,600
‫أخذتها إلى هناك لتمكث بضعة أيام.

7
00:01:23,480 --> 00:01:26,240
‫أعيديها، أريد أن نكون جميعنا معًا
‫هذه الأيام.

8
00:01:29,480 --> 00:01:31,760
‫إنها يافعة، من الأفضل أن تبقى هناك
‫لبعض الوقت.

9
00:01:37,480 --> 00:01:40,160
‫هل تحاولين أن تقولي لي

Sep 16, 2020 09:16:02 34.74KB
View more View less
1
00:00:05,960 --> 00:00:11,840
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:20,000 --> 00:00:22,680
‫إن كان عمرك 16 سنة
‫وتعيش في أجمل أحياء "روما"،

3
00:00:22,760 --> 00:00:23,960
‫أنت محظوظ.

4
00:00:27,960 --> 00:00:30,520
‫إن عالمنا هو الأفضل على الإطلاق.

5
00:00:35,440 --> 00:00:37,560
‫نحن مغمورون في هذا الحوض الجميل،

6
00:00:38,360 --> 00:00:39,600
‫لكننا نتشوق للبحر.

7
00:00:43,320 --> 00:00:45,360
‫لهذا السبب، من أجل النجاة،

8
00:00:46,800 --> 00:00:48,480
‫نحتاج إلى حياة سرية.

9
00:01:00,960 --> 00:01:03,640
‫"أدرك المسؤولية القانونية والأخلاقية..."

10
00:01:03,720 --> 00:01:06,760
‫أيمكنك تكرار ذلك أقرب إلى الميكروفون