Back to subtitle list

Baby Fever (Skruk) - First Season Arabic Subtitles

 Baby Fever (Skruk) - First Season

Series Info:

Released: 08 Jun 2022
Runtime: N/A
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Josephine Park, Olivia Joof Lewerissa, Simon Sears
Country: Denmark
Rating: N/A

Overview:

A romantic comedy-drama centered around the life of fertility doctor Nana and the clients she meets and treats.

Jun 17, 2022 01:40:05 alsugair Arabic 0

Release Name:

Baby.Fever.S01.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.x264-SMURF
Baby.Fever.S01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Baby.Fever.S01.DANISH.WEBRip.x264-ION10

Release Info:

💢الرسمية 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 ترجمة💢 alsugair   
Download Subtitles
Jun 16, 2022 11:44:38 42.32KB Download Translate

1 00:00:12,500 --> 00:00:16,375 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:17,416 --> 00:00:21,291 ‫اللعنة.‬ 3 00:00:23,750 --> 00:00:30,750 ‫"(نانا إل جيسين)، طبيبة خصوبة"‬ 4 00:00:54,208 --> 00:00:59,541 ‫إذًا سرقت نطافًا لألقّح نفسي بها،‬ ‫لا بأس، أنا أستعير النطاف لا أكثر.‬ 5 00:01:00,916 --> 00:01:05,333 ‫لا بأس بهذا، صحيح؟ أم أنه فعل أخرق؟‬ ‫هل يمكن أن أدخل السجن بسببه؟‬ 6 00:01:08,333 --> 00:01:09,625 ‫لكن يمكنني أن أنجب طفلًا.‬ 7 00:01:18,666 --> 00:01:22,916 ‫"قبل ثلاثة أيام"‬ 8 00:01:31,666 --> 00:01:33,500 ‫"ممنوع ركن الدراجات"‬ 9 00:01:38,291 --> 00:01:39,250 ‫"نانا"؟‬ 10 00:01:39,333 --> 00:01:40,375

Jun 16, 2022 11:44:38 38.31KB Download Translate

1 00:00:11,416 --> 00:00:15,458 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:53,708 --> 00:00:54,541 ‫تبًا.‬ 3 00:01:10,916 --> 00:01:12,583 ‫"(آي يو آي)، (ماثياس دال)، 3871، 1"‬ 4 00:01:12,666 --> 00:01:15,666 ‫لا، أنا أفهمك.‬ 5 00:01:15,750 --> 00:01:18,166 ‫- لكن…‬ ‫- هلّا تراجعين هذا؟‬ 6 00:01:18,250 --> 00:01:19,916 ‫مهلًا لحظة، هذا رائع.‬ 7 00:01:45,875 --> 00:01:50,125 ‫- أفهمك.‬ ‫- لست مضطرة إلى تكرار هذه الكلمة.‬ 8 00:01:50,208 --> 00:01:53,666 ‫- أقول إن لدينا مشكلة فحسب.‬ ‫- نعم، بالفعل.‬ 9 00:01:53,750 --> 00:01:56,166 ‫- هل نحن متفقان أن كلانا لديه مشكلة؟‬ ‫- نعم، هذا صحيح.‬

Jun 16, 2022 11:44:38 32.65KB Download Translate

1 00:00:07,791 --> 00:00:11,625 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:15,375 --> 00:00:17,041 ‫من حسن الحظ أننا التقينا.‬ 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,208 ‫نعم، لكن بطريقة غريبة.‬ 4 00:00:21,291 --> 00:00:23,541 ‫أنا آسفة لأنني فزعت كثيرًا،‬ 5 00:00:24,916 --> 00:00:26,583 ‫لكن سترتك ذات القبعة مخيفة جدًا.‬ 6 00:00:26,666 --> 00:00:27,666 ‫إنها سترة عادية ولها قبعة.‬ 7 00:00:28,375 --> 00:00:31,916 ‫لا، إنها أشبه بسترة مجرم.‬ 8 00:00:32,500 --> 00:00:33,750 ‫إنها مخيفة جدًا، انظر.‬ 9 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 ‫تبدو رجلًا خطيرًا جدًا.‬ 10 00:00:40,083 --> 00:00:42,666 ‫ثق بي، من الأفضل أن تنزع القبعة.‬

Jun 16, 2022 11:44:38 34.96KB Download Translate

1 00:00:13,791 --> 00:00:17,791 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:26,833 --> 00:00:30,416 ‫- أليس جميلًا؟‬ ‫- نعم، إنه جميل.‬ 3 00:00:32,165 --> 00:00:33,375 ‫هل تريدين كوبًا من القهوة؟‬ 4 00:00:34,125 --> 00:00:36,625 ‫- أنا سأحضر القهوة.‬ ‫- لا، أنا سأدفع، أنا مدين لك.‬ 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,375 ‫عدت إلى الديار من "غواتيمالا"‬ ‫لأنني وجدت كتلة.‬ 6 00:00:41,458 --> 00:00:42,750 ‫تبيّن أنني مُصاب بسرطان الخصية.‬ 7 00:00:43,500 --> 00:00:46,000 ‫والآن يريدون إجراء جراحة‬ ‫للتأكد من أنه لن ينتشر.‬ 8 00:00:46,541 --> 00:00:48,041 ‫لكن الأمر ليس خطيرًا.‬ 9 00:00:51,000 --> 00:00:53,958 ‫- ستكون بخير إذًا؟‬ ‫- نعم، آمل ذلك.‬

Jun 16, 2022 11:44:38 32.91KB Download Translate

1 00:00:11,541 --> 00:00:13,708 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:22,708 --> 00:00:25,208 ‫بالطبع، يجب أن نناقش الأمر.‬ 3 00:00:25,291 --> 00:00:28,250 ‫آمل أن تساعدوني جميعًا‬ 4 00:00:30,125 --> 00:00:31,458 ‫في التوصل إلى حقيقة ما حدث.‬ 5 00:00:32,540 --> 00:00:35,583 ‫أنا آسفة، ظننت أنكم في قاعة المؤتمرات.‬ 6 00:00:36,083 --> 00:00:37,833 ‫اجلسي يا "نانا".‬ 7 00:00:39,875 --> 00:00:41,375 ‫إذًا هل حصرنا أسباب المشكلة‬ 8 00:00:42,208 --> 00:00:46,875 ‫التي أدّت إلى تلقيح المرأة بالنطاف الخطأ؟‬ 9 00:00:48,708 --> 00:00:53,833 ‫بصراحة، "أنتون" الجديد‬ 10 00:00:53,916 --> 00:00:56,708 ‫هو من لم يتأكد‬ ‫من رقم الضمان الاجتماعي على الأنبوبة‬

Jun 16, 2022 11:44:38 37.31KB Download Translate

1 00:00:13,458 --> 00:00:18,166 ‫عليك أن تمتنعي عن الأكل قبل العملية،‬ ‫سنجريها الساعة 8:30 صباحًا.‬ 2 00:00:19,500 --> 00:00:21,166 ‫هل لي أن أسأل إن خضعت لهذا من قبل؟‬ 3 00:00:22,041 --> 00:00:23,458 ‫تقصدين الإجهاض؟‬ 4 00:00:24,958 --> 00:00:27,750 ‫لا، هذه أول مرة.‬ 5 00:00:29,041 --> 00:00:33,041 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 6 00:00:47,125 --> 00:00:52,416 ‫لا، ثم ترسلينها إلى هناك مباشرةً.‬ 7 00:00:52,500 --> 00:00:56,125 ‫- مرحبًا، هل لي ببعض من وقتك؟‬ ‫- رحّبي بـ"ميلي" أولًا‬ 8 00:00:56,208 --> 00:00:58,708 ‫التي تبدأ عملها كموظفة مُؤقتة‬ 9 00:00:58,791 --> 00:01:00,250 ‫- حتى نجد حلًا أكثر ديمومة.‬ ‫- مرحبًا.‬ 10