Back to subtitle list

Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤) Spanish Subtitles

 Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤)
Jun 28, 2021 07:06:58 Susyta Spanish 63

Release Name:

Awaken.Netflix.EP01.NEXT.Esp
Awaken.Netflix.EP02.NEXT.Esp
Awaken.Netflix.EP03.NEXT.Esp
Awaken.Netflix.EP04.NEXT.Esp
Awaken.Netflix.EP05.NEXT.Esp

Release Info:

Ripeados de 🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 por Choi Ha Young y sincronizados por mi para la versión NEXT   
Download Subtitles
Jun 27, 2021 02:22:04 53.28KB Download Translate

1 00:00:13,120 --> 00:00:16,500 LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES E INCIDENTES DE ESTE DRAMA 2 00:00:16,580 --> 00:00:18,000 SON TOTALMENTE FICTICIOS 3 00:00:39,150 --> 00:00:45,620 HACE 28 AÑOS 4 00:03:02,130 --> 00:03:03,840 22/06/1992 UN HERIDO DEL EQUIPO DE BÚSQUEDA 5 00:03:08,140 --> 00:03:09,470 Estás vivo. 6 00:03:09,550 --> 00:03:13,350 Todos se volvieron locos. Se apuñalan y saltan del techo. 7 00:03:13,430 --> 00:03:15,100 Todos mueren sonriendo. 8 00:03:15,180 --> 00:03:16,350 ¿Qué hacemos? 9 00:03:18,650 --> 00:03:20,440 ¿Qué diablos está pasando? 10

Jun 27, 2021 02:22:04 63.4KB Download Translate

1 00:00:13,090 --> 00:00:16,590 LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES E INCIDENTES DE ESTE DRAMA 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,100 SON TOTALMENTE FICTICIOS 3 00:00:22,770 --> 00:00:24,610 ¡Salga de las vías! 4 00:00:29,740 --> 00:00:32,240 ¡Hoy me divertí mucho! 5 00:00:35,660 --> 00:00:36,870 Gracias. 6 00:00:36,950 --> 00:00:38,910 - ¿Está loco? - ¡No! 7 00:00:39,910 --> 00:00:40,960 ¡No! 8 00:00:46,630 --> 00:00:48,090 ¡A esto me refiero! 9 00:00:48,170 --> 00:00:49,840 ¡Muévase! 10 00:00:49,920 --> 00:00:51,720

Jun 27, 2021 02:22:04 62.52KB Download Translate

1 00:00:12,910 --> 00:00:16,740 LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES E INCIDENTES DE ESTE DRAMA 2 00:00:16,830 --> 00:00:19,830 SON TOTALMENTE FICTICIOS 3 00:00:20,370 --> 00:00:21,710 POLICÍA DE TRÁFICO 4 00:00:21,790 --> 00:00:25,380 2 AÑOS ANTES 5 00:00:41,020 --> 00:00:41,980 Cruzar en rojo… 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,980 Según RR. HH., las policías son débiles para combatir delitos violentos 7 00:00:49,070 --> 00:00:51,650 y hay muchas tareas que las policías hacen… 8 00:00:51,740 --> 00:00:52,860 Teniente Gong Hye-won. 9 00:00:53,950 --> 00:00:57,490 Puedes correr 100 metros en 12.3 segundos y 1000 metros en 229 segundos.

Jun 27, 2021 02:22:04 58.7KB Download Translate

1 00:00:13,020 --> 00:00:16,860 LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES E INCIDENTES DE ESTE DRAMA 2 00:00:16,940 --> 00:00:19,900 SON TOTALMENTE FICTICIOS 3 00:00:21,990 --> 00:00:24,450 Soy la teniente Gong Hye-won de Investigación Especial. 4 00:00:24,530 --> 00:00:26,120 Es un teléfono: 010-312-1396. 5 00:00:26,200 --> 00:00:28,950 Está apagado. Dime dónde fue la última llamada. 6 00:00:29,040 --> 00:00:30,290 ¿De quién es? 7 00:00:30,370 --> 00:00:33,500 De mi jefe, el superintendente Do Jeong-woo. Rápido. 8 00:00:34,920 --> 00:00:37,510 La última llamada fue en Changwol-dong. 9 00:00:41,130 --> 00:00:45,050 - No se reportaron incidentes aquí. - ¿Podría fijarse una vez más?

Jun 27, 2021 02:22:04 63.89KB Download Translate

1 00:00:13,410 --> 00:00:17,330 LOS PERSONAJES, ORGANIZACIONES, LUGARES E INCIDENTES DE ESTE DRAMA 2 00:00:17,410 --> 00:00:20,370 SON TOTALMENTE FICTICIOS 3 00:01:18,680 --> 00:01:19,640 Fue intencional. 4 00:01:20,140 --> 00:01:23,310 Los bomberos llegaron tarde, pero con la velocidad… 5 00:01:23,400 --> 00:01:24,610 Era inflamable. 6 00:01:25,560 --> 00:01:27,070 Creemos que fue gasolina. 7 00:01:33,110 --> 00:01:35,120 La primera es de salva. ¿Sí? 8 00:01:36,870 --> 00:01:38,370 "La primera es de salva". 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,500 Fue la primera conversación que tuvimos. 10 00:01:41,580 --> 00:01:42,580