Back to subtitle list

Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤) Arabic Subtitles

 Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤)
May 21, 2021 09:25:28 D.LUFFY Arabic 93

Release Name:

낮과 밤 ▬ Awaken (2020) E01-E16 END - COMPLETE - (WEB-DL - NF)

Release Info:

◙ [N.E.T.F.L.I.X] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀ 
Download Subtitles
May 21, 2021 01:16:20 70.59KB Download Translate

1 00:00:38,538 --> 00:00:40,999 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,082 --> 00:00:43,334 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:01:02,687 --> 00:01:07,984 "‏"قبل 28 عامًا 4 00:03:25,663 --> 00:03:27,290 "‏"22 يونيو 1992، إصابة واحدة من فريق البحث 5 00:03:31,669 --> 00:03:33,004 .‏أنت على قيد الحياة 6 00:03:33,087 --> 00:03:34,213 .‏الجميع يُصابون بالجنون 7 00:03:34,297 --> 00:03:36,883 .‏إنهم يطعنون أنفسهم ويقفزون عن السطح 8 00:03:36,966 --> 00:03:38,509 .‏جميعهم يموتون مبتسمين 9 00:03:38,593 --> 00:03:39,761 ‏ماذا علينا أن نفعل؟ 10 00:03:42,180 --> 00:03:43,973 ‏ما الذي يجري بحق السماء؟

May 21, 2021 01:16:20 80.93KB Download Translate

1 00:00:38,455 --> 00:00:40,915 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:40,999 --> 00:00:43,460 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:46,045 --> 00:00:47,881 !‏ابتعد عن السكة 4 00:00:53,011 --> 00:00:55,513 !‏حظيت بأكثر وقت ممتع اليوم 5 00:00:58,933 --> 00:01:00,143 .‏شكرًا لكم 6 00:01:00,226 --> 00:01:02,187 ‏- هل هو مجنون؟ .‏- لا 7 00:01:03,188 --> 00:01:04,230 .‏لا 8 00:01:09,903 --> 00:01:11,362 !‏هذا ما أتكلم عنه 9 00:01:11,446 --> 00:01:13,114 .‏ابتعد 10 00:01:13,198 --> 00:01:14,991 ."‏- سيد "دو

May 21, 2021 01:16:20 82.18KB Download Translate

1 00:00:38,371 --> 00:00:41,499 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,583 --> 00:00:45,211 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:45,837 --> 00:00:47,172 "‏"شرطة المرور 4 00:00:47,255 --> 00:00:50,842 "‏"قبل عامين 5 00:01:06,483 --> 00:01:07,442 …‏تجاوز إشارة حمراء 6 00:01:10,945 --> 00:01:14,449 ‏أفاد قسم الموارد البشرية بأن شرطيات المرور ‏ضعيفات جدًا لمحاربة جرائم العنف بالفطرة 7 00:01:14,532 --> 00:01:17,118 ‏وهناك الكثير من المهام …‏التي تختص فيها الشرطيات 8 00:01:17,202 --> 00:01:18,328 ."‏أيتها الملازم "غونغ هيي وون 9 00:01:19,496 --> 00:01:22,957 ‏يمكنك أن تركضي 100 م في 12,3 ثانية .‏و1000 متر في 229 ثانية 10

May 21, 2021 01:16:20 76.13KB Download Translate

1 00:00:38,371 --> 00:00:41,207 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,291 --> 00:00:45,211 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:47,464 --> 00:00:49,924 "‏أنا الملازم "غونغ هيي وون .‏من فريق التحقيق الخاص 4 00:00:50,008 --> 00:00:51,593 .‏رقم هاتف، 0103121396 5 00:00:51,676 --> 00:00:54,429 ،‏الهاتف مُغلق .‏أخبريني أين أُجريت آخر مكالمة 6 00:00:54,512 --> 00:00:55,764 ‏لمن هذا الرقم؟ 7 00:00:55,847 --> 00:00:58,391 .‏قائد فريقي، القائد "دو جيونغ يو"، بسرعة 8 00:01:00,477 --> 00:01:02,979 ."‏أُجري آخر اتصال في "تشانغوول دونغ 9 00:01:06,608 --> 00:01:08,443 .‏لم يتم التبليغ عن حوادث كهذه هنا 10 00:01:08,526 --> 00:01:10,528

May 21, 2021 01:16:20 84.51KB Download Translate

1 00:00:38,413 --> 00:00:41,416 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,499 --> 00:00:45,378 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:01:43,686 --> 00:01:44,729 .‏إنه حريق مُفتعل 4 00:01:45,313 --> 00:01:48,316 ‏أعلم أن شاحنات الإطفاء …‏وصلت إلى هنا متأخرة، لكن نظرًا للسرعة 5 00:01:48,399 --> 00:01:49,609 .‏كانت مادة سريعة الاشتعال 6 00:01:50,652 --> 00:01:52,112 .‏نظن أنها كانت البنزين 7 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 ‏الأولى فارغة، مفهوم؟ 8 00:02:01,830 --> 00:02:03,373 ".‏"الأولى فارغة 9 00:02:04,124 --> 00:02:06,084 .‏كانت تلك أول محادثة نجريها على الإطلاق 10 00:02:06,584 --> 00:02:07,585 .‏انضمي إلى فريقي

May 21, 2021 01:16:20 75.89KB Download Translate

1 00:00:38,413 --> 00:00:41,374 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,458 --> 00:00:45,170 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:01:03,354 --> 00:01:04,355 "‏"لا يوجد اتصال بالإنترنت 4 00:01:07,484 --> 00:01:09,027 "‏"لم يتم العثور على شبكة اتصال 5 00:01:18,912 --> 00:01:21,372 ‏بحقك، لماذا لا يوجد إنترنت هنا؟ 6 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 .‏ليس هذا فقط، لا يمكنك إجراء مكالمات أيضًا 7 00:01:23,875 --> 00:01:27,003 ‏لن يكون منزلًا آمنًا ‏إن اتصلت بالعالم الخارجي، صحيح؟ 8 00:01:29,297 --> 00:01:30,423 .‏حسنًا 9 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 .‏- لكنني أستطيع ‏- هل هذه تمثيلية أم أنك غبي حقًا؟ 10 00:01:36,513 --> 00:01:37,472

May 21, 2021 01:16:20 48.47KB Download Translate

1 00:00:38,455 --> 00:00:41,833 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,916 --> 00:00:45,378 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:45,962 --> 00:00:48,548 ‏كان "لي جي أوك" يثرثر بخصوص رسائل تحذير 4 00:00:48,631 --> 00:00:52,093 ‏عن قضية جرائم قتل متسلسلة .‏لم تتدخل فيها الشرطة 5 00:00:52,177 --> 00:00:53,762 .‏والآن، حصلنا على معلومة سرية 6 00:00:54,345 --> 00:00:57,098 ‏لكن الأهم من ذلك كما رأينا .‏هو أن "بايك سيونغ جاي" قد انتحر 7 00:00:57,182 --> 00:00:58,266 .‏هذا لا يقترب من الحقيقة حتى 8 00:00:58,933 --> 00:01:00,518 ‏ألم يكن ذلك انتحارًا؟ 9 00:01:00,602 --> 00:01:03,938 ،‏إذًا شيء كهذا .‏لم يحاول ضحايانا إنقاذ أنفسهم 10

May 21, 2021 01:16:20 62.9KB Download Translate

1 00:00:38,288 --> 00:00:41,499 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,583 --> 00:00:45,211 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:51,801 --> 00:00:53,595 !‏وأنا أيضًا 4 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 !‏- مررها إلى هنا !‏- اركلها بقوة 5 00:00:58,433 --> 00:00:59,642 !‏هنا 6 00:01:05,940 --> 00:01:07,609 ‏ما رأيك؟ هل يمكنك حلها؟ 7 00:01:08,234 --> 00:01:09,069 .‏نعم 8 00:01:14,824 --> 00:01:16,451 ‏- هكذا، صحيح؟ .‏- نعم 9 00:01:33,301 --> 00:01:35,178 .‏أريد أن أنضم إليكما 10 00:01:35,887 --> 00:01:37,639

May 21, 2021 01:16:20 52.44KB Download Translate

1 00:00:38,496 --> 00:00:42,375 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:42,459 --> 00:00:45,336 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 ‏ألم تتعلّم درسك بعد؟ 4 00:00:49,924 --> 00:00:52,510 ‏هل نسيت ما سيحدث إن تكلمت مع الآخرين؟ 5 00:00:57,307 --> 00:00:58,725 .‏لم تُضرب بما يكفي 6 00:00:59,517 --> 00:01:02,437 .‏ماتت تلك الفتاة في المتجر بسببك 7 00:01:02,520 --> 00:01:05,273 .‏لأنك تجلب النحس 8 00:01:05,356 --> 00:01:08,777 !‏لأنك تجلب النحس أيها الأحمق 9 00:01:08,860 --> 00:01:10,653 .‏- أنت جالب للنحس !"‏- إنها "كو جي يونغ 10 00:01:11,821 --> 00:01:14,032 ‏- ماذا؟

May 21, 2021 01:16:20 47.5KB Download Translate

1 00:00:38,747 --> 00:00:44,085 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:44,169 --> 00:00:48,339 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:01:02,771 --> 00:01:07,400 ،‏"(كيم هاي سوك)، 103 أعوام، أنثى "‏تاريخ الميلاد: 20 نوفمبر 1918 4 00:01:09,527 --> 00:01:11,988 ،‏"(يو غوون)، 92 عامًا، ذكر "‏تاريخ الميلاد: 21 أبريل 1929 5 00:01:34,427 --> 00:01:36,054 .‏هذا فشل آخر 6 00:01:46,439 --> 00:01:48,733 ‏ألم تنجح أي منها مجددًا؟ 7 00:01:48,817 --> 00:01:51,903 ‏على هذا النحو، لن نتمكن أبدًا .‏من تطبيقها على الناس 8 00:01:53,780 --> 00:01:55,990 ‏ألم نستفد شيئًا من التركيبة التي محاها ‏حتى الآن؟ 9 00:01:56,574 --> 00:01:57,408 …‏يجب

May 21, 2021 01:16:20 57.93KB Download Translate

1 00:00:38,329 --> 00:00:42,167 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:42,250 --> 00:00:45,295 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:01:11,654 --> 00:01:14,949 ‏هل سيصل الأمر أخيرًا إلى نهايته؟ 4 00:02:13,550 --> 00:02:15,093 .‏الطلقة الأولى فارغة 5 00:02:16,052 --> 00:02:17,345 ‏تعلمون ماذا بعدها، صحيح؟ 6 00:03:32,795 --> 00:03:34,422 .‏الطلقة الأولى فارغة 7 00:03:37,675 --> 00:03:39,427 .‏لا أضمن ما سيحدث بعد ذلك 8 00:04:02,033 --> 00:04:03,326 .‏لا تتحركوا 9 00:04:06,704 --> 00:04:07,956 .‏تراجعوا 10 00:04:23,471 --> 00:04:25,306 ."‏سيد "دو

May 21, 2021 01:16:20 46.4KB Download Translate

1 00:00:38,496 --> 00:00:41,833 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,916 --> 00:00:45,170 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:46,504 --> 00:00:48,923 "(‏"الزبون الوضيع (أوه غيونغ مين 4 00:01:03,229 --> 00:01:04,314 .‏أيها العجوز 5 00:01:04,981 --> 00:01:06,608 ‏ماذا؟ ما الأمر؟ 6 00:01:08,610 --> 00:01:12,030 ‏عُثر على جثة "هيون سو" في أرض خالية ‏في "يونجونغ دونغ"، صحيح؟ 7 00:01:12,113 --> 00:01:12,947 .‏نعم 8 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 .‏قالوا إنه كان في حقيبة أمتعة 9 00:01:15,408 --> 00:01:16,493 ‏لماذا تسأل؟ 10 00:01:16,576 --> 00:01:19,037 .‏كان هاتف "هيون سو" معه

May 21, 2021 01:16:20 62.49KB Download Translate

1 00:00:38,496 --> 00:00:41,875 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,958 --> 00:00:45,336 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:53,636 --> 00:00:54,929 .‏نعم 4 00:00:55,013 --> 00:00:57,182 .‏تذكّري الذكريات الأليمة في ذلك اليوم 5 00:00:57,265 --> 00:00:58,808 .‏تذكّريها بوضوح 6 00:00:59,392 --> 00:01:02,145 .‏عليك استعادة ذكرياتك المنسية قبل موتك 7 00:01:06,775 --> 00:01:09,652 !‏ما خطب الجميع؟ لا 8 00:01:12,280 --> 00:01:14,199 .‏أنا فعلت هذا بهم 9 00:01:24,459 --> 00:01:26,753 ‏سأجعلك تشعرين 10 00:01:28,338 --> 00:01:29,714 .‏بذات الألم الذي سبّبته لي

May 21, 2021 01:16:20 52.5KB Download Translate

1 00:00:38,371 --> 00:00:41,833 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:41,916 --> 00:00:45,211 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:01:04,439 --> 00:01:06,066 ‏كيف وجد منزلي؟ 4 00:01:10,320 --> 00:01:12,572 ‏- لماذا جئت في هذه الساعة المتأخرة؟ ‏- جئت لأريك شيئًا 5 00:01:12,655 --> 00:01:14,157 ."‏عن قرية "الليلة البيضاء 6 00:01:16,993 --> 00:01:18,369 ‏أين "أوه غيونغ مين" الآن؟ 7 00:01:18,453 --> 00:01:20,747 .‏أحتاج إلى معرفة موقع المختبر السري 8 00:01:24,167 --> 00:01:25,293 ."‏"هيي وون 9 00:01:25,376 --> 00:01:28,213 .‏أحيانًا، من الأفضل ألا تعرفي شيئًا 10 00:01:28,296 --> 00:01:32,550 .‏"أوه جيونغ هوان" أخطر بكثير مما تظنين

May 21, 2021 01:16:20 58.45KB Download Translate

1 00:00:38,371 --> 00:00:41,958 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:42,041 --> 00:00:45,253 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:01:02,353 --> 00:01:03,605 ‏لم أرك منذ زمن 4 00:01:05,315 --> 00:01:06,274 .‏يا بنيّ 5 00:01:41,768 --> 00:01:46,147 .‏عندما تظن أنك انتهيت، حينها يبدأ كل شيء 6 00:01:46,231 --> 00:01:49,400 .‏لا يوجد ما يمكننا تغييره 7 00:02:10,296 --> 00:02:11,297 ‏ما هذا؟ 8 00:02:12,215 --> 00:02:13,800 .‏لم يؤثّر المخدر على الإطلاق 9 00:02:16,803 --> 00:02:18,513 ‏هل هذا لأنني حُقنت به من قبل؟ 10 00:02:25,019 --> 00:02:27,230 ‏من الأفضل أن تحضروا شيئًا أقوى .‏في المرة القادمة

May 21, 2021 01:16:20 57.36KB Download Translate

1 00:00:38,371 --> 00:00:41,958 ‏"كل الشخصيات والمنظمات والأماكن والأحداث 2 00:00:42,041 --> 00:00:45,378 "‏في هذا المسلسل خيالية بالكامل 3 00:00:47,297 --> 00:00:50,967 ،‏بقي يعمل لصالحك طوال حياته ‏كيف يمكنك أن تتخلى عنه هكذا؟ 4 00:00:51,050 --> 00:00:52,218 .‏أنا لا أتخلى عنه 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,929 .‏أنا أستعيد عينة اختباري وحسب 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,515 .‏أنت تستعيد عينة اختبارك، هذا رائع 7 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 ،‏أنت شخص مهم جدًا ‏لكن لا يوجد أحد سوانا هنا 8 00:01:01,144 --> 00:01:02,062 .‏في هذه المنطقة المريبة 9 00:01:02,604 --> 00:01:04,898 ‏ماذا لو أصابك مكروه هنا؟ 10 00:01:04,981 --> 00:01:06,733