Back to subtitle list

Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤) Italian Subtitles

 Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤)
Jan 29, 2021 18:22:34 Sk311um Italian 54

Release Name:

Awaken SERIE COMPLETA ITA 1-16 Next (Night and Day / Najgwa Bam / 낮과 밤) (2020)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA [Viki Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con Next e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Jan 29, 2021 10:48:50 53.59KB Download Translate

1 00:00:00,140 --> 00:00:00,140 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:03,120 --> 00:00:13,240 • AWAKEN • 3 00:00:39,180 --> 00:00:46,020 [28 anni prima] 4 00:03:07,970 --> 00:03:10,020 Sei vivo! 5 00:03:10,020 --> 00:03:13,450 Sono impazziti. Si accoltellano correndo di qua e di là. 6 00:03:13,450 --> 00:03:17,480 Cos'hanno? 7 00:03:18,640 --> 00:03:21,650 Perché sta succedendo tutto questo? 8 00:03:32,180 --> 00:03:34,030 Andiamo via. 9 00:03:34,030 --> 00:03:37,330 Che problema hanno? 10 00:03:38,420 --> 00:03:41,210 Sono stato io.

Jan 29, 2021 10:48:50 62.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,090 --> 00:00:14,480 • AWAKEN • 3 00:00:22,770 --> 00:00:25,330 Venga qui! 4 00:00:29,260 --> 00:00:33,320 Oggi, oggi è il giorno più divertente. 5 00:00:35,530 --> 00:00:39,080 - Grazie. - Quel tizio è pazzo. 6 00:00:44,180 --> 00:00:46,290 [KORail] 7 00:00:46,290 --> 00:00:49,950 - Questo è il mio stile! - Si faccia da parte. 8 00:00:49,950 --> 00:00:55,210 - Si tolga dalle rotaie. - Ora tutto scomparirà! 9 00:00:59,070 --> 00:01:01,220 - Si sposti! - Caposquadra!

Jan 29, 2021 10:48:50 60.69KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,060 --> 00:00:13,040 • AWAKEN • 3 00:00:21,950 --> 00:00:26,900 [2 Anni Prima] - Eριsodιo 3 - 4 00:00:41,010 --> 00:00:42,730 Sta violando il segnale di— 5 00:00:45,450 --> 00:00:51,170 Una poliziotta è fisicamente in svantaggio quando si tratta di crimini violenti, per questo sono più adatte al dipartimento delle risorse umane— 6 00:00:51,170 --> 00:00:53,130 Tenente Gong Hye Won. 7 00:00:53,860 --> 00:00:56,600 Corri 100 metri in 12.3 secondi e 1000 metri 8 00:00:56,600 --> 00:01:00,710 in 229 secondi. Fai 62 addominali e 63 flessioni in un minuto. 9 00:01:00,710 --> 00:01:05,530 Il tuo FPM* pare sia di 62°. Il meglio che fanno gli uomini è 61. (*Test di forza della presa della mano) 10

Jan 29, 2021 10:48:50 59.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:04,960 --> 00:00:13,000 • AWAKEN • 3 00:00:22,780 --> 00:00:24,360 Sono il Tenente Gong Hye Won della squadra speciale. 4 00:00:24,360 --> 00:00:28,990 Il cellulare numero 0103121396 è spento. Per favore, localizzi il suo ultimo segnale. 5 00:00:28,990 --> 00:00:30,530 Di chi è questo numero? 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,440 Del nostro Caposquadra, Capoitano Maggiore Do Jeong Wu. 7 00:00:32,440 --> 00:00:34,670 In fretta, per favore. 8 00:00:34,670 --> 00:00:38,500 L'ultima localizzazione è Changwol-dong. 9 00:00:40,940 --> 00:00:42,830 Non abbiamo ricevuto segnalazioni del genere in questo distretto. 10 00:00:42,830 --> 00:00:45,070 Potrebbe ricontrollare ancora?

Jan 29, 2021 10:48:50 69.23KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,080 --> 00:00:14,100 • AWAKEN • 3 00:01:18,290 --> 00:01:19,480 È incendio doloso. 4 00:01:19,520 --> 00:01:22,920 Anche se le autopompe sono arrivate tardi, un incendio che brucia così velocemente– 5 00:01:22,930 --> 00:01:25,130 Quindi è stata usata una sostanza infiammabile. 6 00:01:25,130 --> 00:01:27,310 Sembra benzina. 7 00:01:32,770 --> 00:01:34,340 Il primo passo è la paura. 8 00:01:36,550 --> 00:01:38,650 "Il primo passo è la paura." 9 00:01:38,650 --> 00:01:40,760 È stata la nostra prima conversazione. 10 00:01:41,270 --> 00:01:43,670 Sbrigati e unisciti a me.

Jan 29, 2021 10:48:50 63.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,120 --> 00:00:14,080 • AWAKEN • 3 00:00:21,230 --> 00:00:26,110 - Eριsodιo 6 - 4 00:00:37,950 --> 00:00:40,530 [Nessuna Connessione] 5 00:00:42,800 --> 00:00:45,330 [Internet Non Disponibile] 6 00:00:53,470 --> 00:00:56,160 Che succede? Perché Internet non funziona? 7 00:00:56,160 --> 00:00:58,850 Solo Internet? Anche i telefoni non funzionano. 8 00:00:58,850 --> 00:01:02,450 Sarebbe una casa sicura se si potesse contattare l'esterno a proprio piacimento? 9 00:01:03,850 --> 00:01:05,980 Vediamo. 10 00:01:08,360 --> 00:01:09,230 Il mio funziona.

Jan 29, 2021 10:48:50 37.39KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:00,100 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,060 --> 00:00:13,170 • AWAKEN • 3 00:00:20,390 --> 00:00:23,050 Ora, Lee Ji Wuk va in giro a dire che una serie preannunciata di omicidi 4 00:00:23,050 --> 00:00:26,860 si sta verificando senza l'intervento della polizia. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,830 E stiamo addirittura ricevendo degli indizi. 6 00:00:28,830 --> 00:00:31,980 Abbiamo assistito di persona al caso Baek Seung Jae, ma è stato proprio suicidio. 7 00:00:31,980 --> 00:00:33,260 Assolutamente no. 8 00:00:33,260 --> 00:00:34,910 Non lo è stato? 9 00:00:34,910 --> 00:00:38,770 Ecco. Non abbiamo avuto reazioni del genere da nessuna delle vittime. 10 00:00:38,770 --> 00:00:40,620 Possiamo definirlo un riflesso?

Jan 29, 2021 10:48:50 49.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:04,930 --> 00:00:12,910 • AWAKEN • 3 00:00:21,430 --> 00:00:25,110 - Eριsodιo 8 - 4 00:00:40,720 --> 00:00:44,910 - Che ne pensi? Riesci a risolverlo? - Sì. 5 00:00:49,200 --> 00:00:51,880 - È corretto, vero? - Sì. 6 00:01:07,890 --> 00:01:10,700 Hyung, voglio farlo anch'io! 7 00:01:10,700 --> 00:01:12,340 D'accordo, scrivi qui. 8 00:01:12,340 --> 00:01:14,840 - Qui? - Sì! 9 00:01:17,170 --> 00:01:18,920 Non sai neanche passare?

Jan 29, 2021 10:48:50 39.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,120 --> 00:00:14,070 • AWAKEN • 3 00:00:22,130 --> 00:00:24,460 Ancora non ti è chiaro? 4 00:00:24,460 --> 00:00:28,050 Hai dimenticato cosa succede se parli con gli estranei? 5 00:00:32,010 --> 00:00:36,980 Sembra che ti serva un'altra lezione. La ragazza del minimarket è morta per colpa tua. 6 00:00:36,980 --> 00:00:38,580 Perché sei irritante! 7 00:00:38,580 --> 00:00:40,570 È perché sei irritante. 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,330 Irritante. Irritante. Irritante. Irritante. 9 00:00:44,330 --> 00:00:46,980 - È Go Ji Yeong! - Cosa? 10 00:00:46,980 --> 00:00:50,710

Jan 29, 2021 10:48:50 36.27KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,470 --> 00:00:14,640 • AWAKEN • 3 00:00:25,040 --> 00:00:29,740 - Eριsodιo 10 - 4 00:00:37,700 --> 00:00:41,670 [Kim Hae Suk, 103 anni / Donna] 5 00:00:44,430 --> 00:00:47,750 [Yu Kwon, 92 anni / Uomo] 6 00:01:09,020 --> 00:01:11,790 Un altro fallimento. 7 00:01:21,020 --> 00:01:23,660 Un altro fallimento? 8 00:01:23,660 --> 00:01:27,560 Di questo passo come lo somministreremo ai grandi? 9 00:01:28,470 --> 00:01:31,110 Come va con la formula? 10 00:01:31,110 --> 00:01:35,500 Ci stiamo lavorando.

Jan 29, 2021 10:48:50 43.55KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,150 --> 00:00:14,190 • AWAKEN • 3 00:00:46,350 --> 00:00:50,470 Sono finalmente arrivato alla fine? 4 00:01:48,460 --> 00:01:53,100 Il primo sparo è un avvertimento. Sapete poi che succede, no? 5 00:03:07,650 --> 00:03:09,990 Il primo sparo è un avvertimento. 6 00:03:12,160 --> 00:03:14,890 Non posso garantirvi che lo sarà anche il prossimo. 7 00:03:36,580 --> 00:03:38,460 Fermi! 8 00:03:41,380 --> 00:03:43,360 Indietro. 9 00:03:58,170 --> 00:04:01,820 Caposquadra! Caposquadra! Si svegli! 10 00:04:01,820 --> 00:04:04,750 La prego si svegli!

Jan 29, 2021 10:48:50 34.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,220 --> 00:00:13,130 • AWAKEN • 3 00:00:20,420 --> 00:00:24,150 Cliente 1818 (Oh Gyeong Min) 4 00:00:30,500 --> 00:00:33,550 Cliente 1818 (Oh Gyeong Min) 5 00:00:37,920 --> 00:00:39,450 Vecchio? 6 00:00:40,430 --> 00:00:42,120 Che c'è? 7 00:00:43,300 --> 00:00:46,690 Hanno detto che il corpo di Hyeon Su è stato ritrovato in un parcheggio a Yunjung-dong? 8 00:00:46,690 --> 00:00:49,950 Sì. In un bagagliaio. 9 00:00:49,950 --> 00:00:51,310 Perché? 10 00:00:51,310 --> 00:00:54,220 Hyeon Su aveva con sé il cellulare, giusto?

Jan 29, 2021 10:48:50 48.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,150 --> 00:00:14,030 • AWAKEN • 3 00:00:28,110 --> 00:00:34,110 Sì, rivivi gli atroci ricordi di quel giorno. 4 00:00:34,110 --> 00:00:37,790 Si dovrebbe pensare ai ricordi dimenticati prima di morire. 5 00:00:41,830 --> 00:00:46,840 Perché fanno tutti così? Mamma! 6 00:00:46,840 --> 00:00:49,790 Perché l'ho deciso io. 7 00:00:59,290 --> 00:01:05,370 La sofferenza che mi hai provocato, te la restituirò. 8 00:01:28,400 --> 00:01:31,690 Credevo di averti chiesto di aspettare quel giorno. 9 00:01:39,960 --> 00:01:43,600 Non muoverti e aspetta qui. Tornerò presto. 10 00:01:46,710 --> 00:01:48,780 Quindi sei tu.

Jan 29, 2021 10:48:50 42.93KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:04,960 --> 00:00:12,980 • AWAKEN • 3 00:00:39,110 --> 00:00:41,550 Come fa a sapere che abito qui? 4 00:00:44,880 --> 00:00:47,210 - Che ci fa qui a quest'ora? - Devo mostrarle una cosa. 5 00:00:47,210 --> 00:00:49,600 Riguarda il Villaggio del Sole di Mezzanotte. 6 00:00:51,520 --> 00:00:53,090 Dove si trova Oh Gyeong Min? 7 00:00:53,090 --> 00:00:56,410 Dove si trova il laboratorio segreto? 8 00:00:58,710 --> 00:01:02,820 Hye Won, a volte è meglio non sapere. 9 00:01:02,820 --> 00:01:07,250 Oh Jeong Hwan è molto più pericoloso di quanto immagini. 10 00:01:07,250 --> 00:01:11,190

Jan 29, 2021 10:48:50 45.14KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,690 • AWAKEN • 3 00:00:05,320 --> 00:00:12,320 • AWAKEN • 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,900 - Eριsodιo 15 - 5 00:00:36,970 --> 00:00:41,860 Da quanto tempo, figlio mio. 6 00:01:16,470 --> 00:01:20,830 Quando pensi che tutto sia finito, è allora che si comincia. 7 00:01:20,830 --> 00:01:24,970 Non c'è niente che noi possiamo cambiare. 8 00:01:44,770 --> 00:01:46,920 Che succede? 9 00:01:46,920 --> 00:01:49,900 Il tranquillante non sta funzionando. 10 00:01:51,400 --> 00:01:54,020 Forse perché sono assuefatto?

Jan 29, 2021 10:48:50 47.28KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sottotitoli a cura del The Mysterious Team @Viki - NSSA Italian Academy DRAMAticamente Perse - 2 00:00:05,000 --> 00:00:13,010 • AWAKEN • 3 00:00:21,570 --> 00:00:25,510 Non dovrebbe trattarlo come un oggetto dopo averlo usato a suo piacimento tutta la vita. 4 00:00:25,510 --> 00:00:29,440 Non lo tratto come un oggetto. Recupero il soggetto del mio esperimento. 5 00:00:29,440 --> 00:00:32,530 Tutto molto bello, 6 00:00:32,530 --> 00:00:36,970 ma che ci fa una persona tanto importante in un luogo buio e isolato come questo? Voi due soli poi? 7 00:00:36,970 --> 00:00:39,330 E se le accadesse qualcosa? 8 00:00:39,330 --> 00:00:41,190 Adesso ti preoccupi per me? 9 00:00:41,190 --> 00:00:44,580 Non sono preoccupato. È stata dura arrivare fin qui. 10 00:00:44,580 --> 00:00:49,450 Mi sono impegnato a lungo per trovare Sua Eccellenza ed ero seccato.