Back to subtitle list

Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤) Arabic Subtitles

 Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤)
Jan 27, 2021 23:22:46 D.LUFFY Arabic 114

Release Name:

낮과 밤 ▬ Awaken (2020) E01-E16 END - COMPLETE - (WEB-DL - VK)

Release Info:

◙ [V-I-K-I] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙ ❙ ▶https://AGBAsianDrama.Blogspot.Com◀  
Download Subtitles
Jan 27, 2021 15:59:48 68.69KB Download Translate

1 00:00:02,010 --> 00:00:09,000 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:29,980 --> 00:00:40,100 [ استيقـــظ ] 3 00:01:06,040 --> 00:01:12,880 [ قبل 28 عاماً ] 4 00:03:34,830 --> 00:03:36,880 !لقد كنت على قيد الحياة 5 00:03:36,880 --> 00:03:40,310 .إنهم مجانين. إنهم يطعنون أنفسهم ويقفزون في الأرجاء 6 00:03:40,310 --> 00:03:44,340 ما خطب الجميع؟ 7 00:03:45,500 --> 00:03:48,510 لماذا يحدث هذا؟ 8 00:03:59,040 --> 00:04:00,890 .دعنا نخرج من هنا 9 00:04:00,890 --> 00:04:04,190 ما خطب الجميع؟ 10 00:04:05,280 --> 00:04:08,070 .هذا لأن هذه هي الطريقة التي صنعتها بها

Jan 27, 2021 15:59:48 81.37KB Download Translate

1 00:00:01,030 --> 00:00:07,990 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:29,950 --> 00:00:39,340 [ استيقـــظ ] 3 00:00:47,630 --> 00:00:50,190 !اخرج 4 00:00:54,120 --> 00:00:58,180 .اليوم ، اليوم هو الأكثر متعة على الإطلاق 5 00:01:00,390 --> 00:01:03,940 .شكراً لكم - .هذا الرجل مجنون - 6 00:01:09,040 --> 00:01:11,150 [ سكة حديد كوريا ] 7 00:01:11,150 --> 00:01:14,810 !هذا هو أسلوبي - !ابتعد عن الطريق - 8 00:01:14,810 --> 00:01:20,070 .قلت لك اخرج - .الآن، كل شيءٍ سيختفي - 9 00:01:23,930 --> 00:01:26,080 !اخرج من الطريق - !يا قائد الفريق -

Jan 27, 2021 15:59:48 77.79KB Download Translate

1 00:00:05,030 --> 00:00:12,030 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,190 --> 00:00:38,170 [ استيقـــظ ] 3 00:00:47,080 --> 00:00:52,030 [ قبل عامين ] [ الحلـقــــ 3 ــــة ] 4 00:01:06,140 --> 00:01:07,860 ...أنت تنتهك الإشارة 5 00:01:10,580 --> 00:01:16,300 ..من الواضح أن ضابطة الشرطة تعاني من نقصٍ جسدي عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع جرائم العنف ، لذا فهي الأنسب لإدارة الموارد البشرية 6 00:01:16,300 --> 00:01:18,260 .(يا ملازمة (غونغ هاي وون 7 00:01:18,990 --> 00:01:21,730 يمكنكِ الركض لمسافة 100 متر في 12.3 ثانية و 1000 متر 8 00:01:21,730 --> 00:01:25,840 في 229 ثانية. يمكنكِ القيام بـ 62 تمرين بطن .و 63 تمرين ضغطٍ في الدقيقة 9 00:01:25,840 --> 00:01:30,660 .تركت قبضتك اليسرى واليمنى انطباعاً كما لو كانت 62 درجة. بالنسبة للرجال ، أفضل ما يمكنهم فعله هو 61 درجة

Jan 27, 2021 15:59:48 77.75KB Download Translate

1 00:00:09,020 --> 00:00:15,960 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,060 --> 00:00:38,100 [ استيقـــظ ] 3 00:00:47,880 --> 00:00:49,460 .أنا الملازمة (غونغ هاي وون) من الفريق الخاص 4 00:00:49,460 --> 00:00:54,090 رقم الهاتف الخليوي 0103121396 مغلق. يرجى معرفة .ما إذا كان يمكنكِ اكتشاف آخر إشارةٍ له 5 00:00:54,090 --> 00:00:55,630 لمن هذا الرقم؟ 6 00:00:55,630 --> 00:00:57,540 .(قائد فريقنا، قائد الطاقم (دو جيونغ وو 7 00:00:57,540 --> 00:00:59,770 .رجاءً أسرعي 8 00:00:59,770 --> 00:01:03,600 ."آخر موقع هو "تشانغ وول دونغ 9 00:01:06,040 --> 00:01:07,930 .لم يبلغ أحد عن حالة كهذه في هذه المنطقة 10 00:01:07,930 --> 00:01:10,170

Jan 27, 2021 15:59:48 86.26KB Download Translate

1 00:00:02,010 --> 00:00:08,980 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:29,960 --> 00:00:38,980 [ استيقـــظ ] 3 00:01:43,170 --> 00:01:44,360 .هذا حريقٌ متعمد 4 00:01:44,400 --> 00:01:47,800 ،حتى لو جاءت سيارات الإطفاء في وقتٍ متأخر ...فإن حريقاً اشتعل بهذا المعدل 5 00:01:47,810 --> 00:01:50,010 .لذلك فقد تم استخدام مادة قابلة للاشتعال 6 00:01:50,010 --> 00:01:52,190 .يبدو مثل البنزين 7 00:01:57,650 --> 00:01:59,220 .الخطوة الأولى هي الخوف 8 00:02:01,430 --> 00:02:03,530 ."الخطوة الأولى هي الخوف" 9 00:02:03,530 --> 00:02:05,640 .لقد كانت محادثتنا الأولى 10 00:02:06,150 --> 00:02:08,550

Jan 27, 2021 15:59:48 79.83KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:09,050 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,010 --> 00:00:38,970 [ استيقـــظ ] 3 00:00:46,120 --> 00:00:51,000 [ الحلـقــــ 6 ــــة ] 4 00:01:02,840 --> 00:01:05,420 [ لا يوجد اتصال ] 5 00:01:07,690 --> 00:01:10,220 [ لا توجد شبكة متاحة ] 6 00:01:18,360 --> 00:01:21,050 ماذا؟ لمَ الإنترنت لا يعمل؟ 7 00:01:21,050 --> 00:01:23,740 .هل هو الإنترنت فقط؟ الهاتف لا يعمل أيضاً 8 00:01:23,740 --> 00:01:27,340 هل هو منزلٌ آمن إذا كان بإمكانك الاتصال بالعالم الخارجي حسب رغبتك؟ 9 00:01:28,740 --> 00:01:30,870 .مفاجأة 10 00:01:33,250 --> 00:01:34,120

Jan 27, 2021 15:59:48 47.59KB Download Translate

1 00:00:01,970 --> 00:00:09,000 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:29,960 --> 00:00:38,070 [ استيقـــظ ] ~ في الحلقات السابقة ~ 3 00:00:45,290 --> 00:00:47,950 (في الوقت الحالي، يدور (لي جي ووك ويقول إن جريمة قتل متسلسلة محذرة 4 00:00:47,950 --> 00:00:51,760 تحدث ولا تتدخل الشرطة فيها 5 00:00:51,760 --> 00:00:53,730 .وأصبح موقفاً نتلقى فيه النصائح 6 00:00:53,730 --> 00:00:56,880 ،حتى أننا رأينا حالة (بايك سيونغ جاي) بأنفسنا .لكنها كانت بالتأكيد انتحاراً 7 00:00:56,880 --> 00:00:58,160 .لا على الإطلاق 8 00:00:58,160 --> 00:00:59,810 هذا لم يكن انتحاراً؟ 9 00:00:59,810 --> 00:01:03,670 .هكذا. لم يكن لدينا رد فعل مثل هذا من أيٍ من الضحايا

Jan 27, 2021 15:59:48 63.74KB Download Translate

1 00:00:02,060 --> 00:00:09,020 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:29,940 --> 00:00:37,920 [ استيقـــظ ] 3 00:00:46,440 --> 00:00:50,120 [ الحلـقــــ 8 ــــة ] 4 00:01:05,730 --> 00:01:09,920 ما رأيك؟ هل يمكنك حلها؟ - .أجل - 5 00:01:14,210 --> 00:01:16,890 هذا صحيح، أليس كذلك؟ - .أجل - 6 00:01:32,900 --> 00:01:35,710 !يا أخي، أريد أن أفعلها أيضاً 7 00:01:35,710 --> 00:01:37,350 .حسناً، اكتبها هنا 8 00:01:37,350 --> 00:01:39,850 هنا؟ - !أجل - 9 00:01:42,180 --> 00:01:43,930 ألا يمكنك حتى الحصول على تمريرة؟

Jan 27, 2021 15:59:48 49.54KB Download Translate

1 00:00:02,030 --> 00:00:09,030 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,060 --> 00:00:39,010 [ استيقـــظ ] 3 00:00:47,070 --> 00:00:49,400 .ما زلت لم تعد إلى رشدك 4 00:00:49,400 --> 00:00:52,990 هل نسيت ما يحدث إذا تحدثت إلى أشخاصٍ آخرين؟ 5 00:00:56,950 --> 00:01:01,920 يبدو أنك بحاجة لضربٍ آخر. تلك الفتاة التي تعمل في المتجر .ماتت بسببك أيضاً 6 00:01:01,920 --> 00:01:03,520 !لأنك مزعج 7 00:01:03,520 --> 00:01:05,510 !إنه لأنك مزعج 8 00:01:05,510 --> 00:01:09,270 !مزعج! مزعج! مزعج! مزعج 9 00:01:09,270 --> 00:01:11,920 !(إنه (غو جي يونغ - ماذا؟ - 10

Jan 27, 2021 15:59:48 45.62KB Download Translate

1 00:00:00,950 --> 00:00:08,010 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,220 --> 00:00:39,390 [ استيقـــظ ] 3 00:00:49,790 --> 00:00:54,490 [ الحلـقــــ 10 ــــة ] 4 00:01:02,450 --> 00:01:06,420 [ كيم هاي سوك)، 103 عاماً/ امرأة ) ] 5 00:01:09,180 --> 00:01:12,500 [ يو كوّن)، 92 عاماً/ ذكر) ] 6 00:01:33,770 --> 00:01:36,540 .فشلٌ آخر 7 00:01:45,770 --> 00:01:48,410 هل هو فشل مرةً أخرى؟ 8 00:01:48,410 --> 00:01:52,310 كيف يمكننا تطبيق هذا على البشر بهذا المعدل؟ 9 00:01:53,220 --> 00:01:55,860 كيف هي الصيغة؟ 10 00:01:55,860 --> 00:02:00,250 .نحن نعمل عليها

Jan 27, 2021 15:59:48 55.24KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:07,930 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,010 --> 00:00:39,050 [ استيقـــظ ] 3 00:01:11,210 --> 00:01:15,330 هل أرى أخيراً نهاية هذا؟ 4 00:02:13,320 --> 00:02:17,960 الطلقة الأولى هي تحذير. أنتم تعرفون ما سيأتي بعد ذلك ، أليس كذلك؟ 5 00:03:32,510 --> 00:03:34,850 الطلقة الأولى هي تحذير. 6 00:03:37,020 --> 00:03:39,750 لا يمكنني ضمان ما ستكون عليه الطلقة التالية أيضاً. 7 00:04:01,440 --> 00:04:03,320 لا تتحركوا! 8 00:04:06,240 --> 00:04:08,220 تراجعوا. 9 00:04:23,030 --> 00:04:26,680 قائد الفريق! يا قائد الفريق! استيقظ! 10 00:04:26,680 --> 00:04:29,610 رجاءً استيقظ!

Jan 27, 2021 15:59:48 44.36KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:08,030 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,100 --> 00:00:38,010 [ استيقـــظ ] 3 00:00:45,300 --> 00:00:49,030 (الزبون 1818 (أوه غيونغ مين 4 00:00:55,380 --> 00:00:58,430 (الزبون 1818 (أوه غيونغ مين 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,330 أيها العجوز؟ 6 00:01:05,310 --> 00:01:07,000 ماذا؟ 7 00:01:08,180 --> 00:01:11,570 قالوا إن جثة (هيون سو) تم اكتشافها في حديقة في "يون جونغ دونغ"؟ 8 00:01:11,570 --> 00:01:14,830 .بلى. قالوا إنها كانت في صندوق السيارة 9 00:01:14,830 --> 00:01:16,190 ماذا عن هذا؟ 10 00:01:16,190 --> 00:01:19,100 هيون سو) كان معه هاتفه الخلوي ، أليس كذلك؟)

Jan 27, 2021 15:59:48 61.05KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:09,050 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,040 --> 00:00:38,920 [ استيقـــظ ] 3 00:00:53,000 --> 00:00:59,000 .نعم ، تذكري بوضوح الذكريات البشعة لذلك اليوم 4 00:00:59,000 --> 00:01:02,680 .يجب أن تتذكري ذكرياتكِ المنسية قبل أن تموتي على الأقل 5 00:01:06,720 --> 00:01:11,730 !لمَ الجميع هكذا؟ أمي 6 00:01:11,730 --> 00:01:14,680 .لأنني جعلت الأمور بهذه الطريقة 7 00:01:24,180 --> 00:01:30,260 .الألم الذي أعطيتموني إياه يا رفاق. سأعيده بنفس الطريقة 8 00:01:53,290 --> 00:01:56,580 .أنا متأكد من أنني أخبرتك حتى في ذلك اليوم بأن تنتظر 9 00:02:04,850 --> 00:02:08,490 .لا تتحرك بوصة وانتظرني هنا. سأعود حالاً 10 00:02:11,600 --> 00:02:13,670 .لذا فقد كان أنت

Jan 27, 2021 15:59:48 53.92KB Download Translate

1 00:00:02,040 --> 00:00:08,930 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,000 --> 00:00:38,020 [ استيقـــظ ] 3 00:01:04,150 --> 00:01:06,590 كيف عرف أنني أعيش هنا؟ 4 00:01:09,920 --> 00:01:12,250 ما الذي أتى بك إلى هنا في هذه الساعة؟ - .لدي شيئاً لأريكِ إياه - 5 00:01:12,250 --> 00:01:14,640 ."إنه عن قرية "الليلة البيضاء 6 00:01:16,560 --> 00:01:18,130 أين (أوه غيونغ مين) الآن؟ 7 00:01:18,130 --> 00:01:21,450 .أخبرني أين المختبر السري 8 00:01:23,750 --> 00:01:27,860 .يا (هاي وون). في بعض الأحيان ، من الأفضل ألا تعرفي أي شيء 9 00:01:27,860 --> 00:01:32,290 .أوه جيونغ هوان) هو شخصٌ أكثر خطورة مما تدركين) 10 00:01:32,290 --> 00:01:36,230

Jan 27, 2021 15:59:48 57.39KB Download Translate

1 00:00:01,950 --> 00:00:09,030 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:24,690 --> 00:00:29,570 [ استيقـــظ ] 3 00:00:30,200 --> 00:00:37,200 [ استيقـــظ ] 4 00:00:46,120 --> 00:00:49,780 [ الحلـقــــ 15 ــــة ] 5 00:01:01,850 --> 00:01:06,740 .لقد مرت فترةً طويلة، يا بُني 6 00:01:41,350 --> 00:01:45,710 .فقط عندما تعتقد أن كل شيء قد انتهى ، عندها يبدأ 7 00:01:45,710 --> 00:01:49,850 .لا يوجد أي شيءٍ يمكننا تغييره 8 00:02:09,650 --> 00:02:11,800 ماذا يحدث هنا؟ 9 00:02:11,800 --> 00:02:14,780 .المهدئ لا يعمل إطلاقاً 10 00:02:16,280 --> 00:02:18,900 ربما لأنني حصلت على واحداً من قبل؟

Jan 27, 2021 15:59:48 61.22KB Download Translate

1 00:00:01,990 --> 00:00:08,990 التوقيت و الترجمة مقدمة لكـم من فــريـــق الغامــضـين @ Viki.com 2 00:00:30,380 --> 00:00:38,390 [ استيقـــظ ] 3 00:00:46,950 --> 00:00:50,890 .لا يجب أن تعامله كشيء بعد استخدامه كيديك وقدميك طوال حياته 4 00:00:50,890 --> 00:00:54,820 .أنا لا أعامله كشيء. فقط أسترجع موضوع الاختبار الخاص بي 5 00:00:54,820 --> 00:00:57,910 ،هذا لطيفٌ جداً وكل شيء 6 00:00:57,910 --> 00:01:02,350 ولكن ما الذي يفعله هذا الشخص الرفيع المستوى في مثل هذا المكان المظلم والنائي؟ وأنتما الإثنان فقط؟ 7 00:01:02,350 --> 00:01:04,710 ماذا لو حدث لك شيء؟ 8 00:01:04,710 --> 00:01:06,570 هل أنت قلقٌ من أجلي الآن؟ 9 00:01:06,570 --> 00:01:09,960 .أنا لا أقلق. كان من الصعب فقط القدوم كل هذا الطريق 10 00:01:09,960 --> 00:01:14,830