Back to subtitle list

Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤) English Subtitles

 Awaken (Night and Day / Naggwa Bam / 낮과 밤)
Jan 20, 2021 00:14:06 ParkMinYoung English 266

Release Name:

낮과밤-Awaken.E01-E16.END.NEXT-VIU [ 𝗖𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗲 ]
Day and Night.E01-E16.END.NEXT-VIU [ 𝗖𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗲 ]

Release Info:

𝐄𝟎𝟏-𝐄𝟏𝟔 𝐄𝐍𝐃 | 𝐍𝐄𝐗𝐓 𝐕𝐞𝐫𝐬𝐢𝐨𝐧 | 𝗔𝗹𝘁𝗲𝗿𝗻𝗮𝘁𝗶𝘃𝗲 𝗹𝗶𝗻𝗸 ➽ t.me/parkminyoungsub | 𝗦𝘂𝗽𝗽𝗼𝗿𝘁 𝗠𝗲 𝗼𝗻: ko-fi.com/parkminyoungsubs 
Download Subtitles
Jan 19, 2021 16:50:14 58.61KB Download Translate

1 00:00:13,038 --> 00:00:16,647 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,678 --> 00:00:19,917 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:39,067 --> 00:00:46,037 28 YEARS AGO 4 00:03:02,208 --> 00:03:03,847 JUNE 22, 1992 5 00:03:07,888 --> 00:03:09,418 Thank goodness, you're alive. 6 00:03:09,787 --> 00:03:10,958 Everyone's gone crazy. 7 00:03:11,018 --> 00:03:13,257 They stab themselves and jump from rooftops. 8 00:03:13,317 --> 00:03:14,687 They're all dying with a smile. 9 00:03:14,757 --> 00:03:17,157 What are we going to do? 10 00:03:18,558 --> 00:03:20,428

Jan 19, 2021 16:50:14 68.38KB Download Translate

1 00:00:12,982 --> 00:00:16,662 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,691 --> 00:00:19,791 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:22,661 --> 00:00:23,861 Get off the track! 4 00:00:29,201 --> 00:00:32,001 Today. Today was the most fun! 5 00:00:35,370 --> 00:00:36,641 Thank you. 6 00:00:36,711 --> 00:00:38,541 - Has he lost his mind? - No. 7 00:00:44,080 --> 00:00:45,580 Perfect. 8 00:00:46,181 --> 00:00:47,821 This is what I like! 9 00:00:47,891 --> 00:00:48,991 Hey. Move. 10 00:00:49,651 --> 00:00:50,791

Jan 19, 2021 16:50:14 65.58KB Download Translate

1 00:00:12,938 --> 00:00:16,547 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,578 --> 00:00:19,817 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:20,261 --> 00:00:21,592 POLICE 4 00:00:21,661 --> 00:00:25,601 2 YEARS AGO 5 00:00:40,911 --> 00:00:42,112 You ran a red light... 6 00:00:45,481 --> 00:00:48,892 Policewomen aren't strong enough to fight violent crimes. 7 00:00:48,892 --> 00:00:51,091 And HR thinks there are other jobs that are suitable for policewomen... 8 00:00:51,091 --> 00:00:52,261 Lieutenant Gong Hye Won. 9 00:00:53,792 --> 00:00:55,792 It takes you 12.3 seconds to finish a 100m race...

Jan 19, 2021 16:50:14 62.95KB Download Translate

1 00:00:12,961 --> 00:00:16,762 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,832 --> 00:00:19,902 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:22,731 --> 00:00:24,271 I'm Lieutenant Gong Hye Won from Special Team. 4 00:00:24,332 --> 00:00:26,301 0103121396. 5 00:00:26,372 --> 00:00:27,402 This phone is turned off. 6 00:00:27,472 --> 00:00:29,001 Can you check where the last call was made? 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,512 Whose number is it? 8 00:00:30,571 --> 00:00:32,442 Superintendent Do Jung Woo, our captain. 9 00:00:32,512 --> 00:00:33,542 Please hurry.

Jan 19, 2021 16:50:14 69.89KB Download Translate

1 00:00:13,038 --> 00:00:16,647 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,678 --> 00:00:19,917 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:23,345 --> 00:00:24,606 - My goodness. - Careful! 4 00:00:53,065 --> 00:00:55,436 911 EMERGENCY 5 00:01:18,344 --> 00:01:19,444 It was an arson attack. 6 00:01:19,773 --> 00:01:21,683 Even if the fire truck got here a little late, 7 00:01:21,743 --> 00:01:24,114 - it spread way too fast. - Was it an inflammable chemical? 8 00:01:25,053 --> 00:01:26,383 I think it was gasoline. 9 00:01:32,694 --> 00:01:34,864 The first one is going to be a blank.

Jan 19, 2021 16:50:14 64.7KB Download Translate

1 00:00:12,968 --> 00:00:16,709 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,779 --> 00:00:19,909 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:21,129 --> 00:00:24,728 EPISODE 6 4 00:00:37,709 --> 00:00:38,739 INTERNET NOT CONNECTED 5 00:00:40,408 --> 00:00:41,878 WI-FI SETTINGS 6 00:00:41,948 --> 00:00:43,548 NO WI-FI 7 00:00:53,328 --> 00:00:55,929 What's going on? Why is there no Wi-Fi? 8 00:00:55,989 --> 00:00:58,058 Not only is there no Wi-Fi, but you can't make any calls either. 9 00:00:58,658 --> 00:01:00,169 If you can have access to the outside world,

Jan 19, 2021 16:50:14 41.02KB Download Translate

1 00:00:13,049 --> 00:00:16,760 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,819 --> 00:00:19,889 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:20,290 --> 00:00:22,929 Lee Ji Wook keeps saying the police aren't doing anything... 4 00:00:22,999 --> 00:00:26,729 about these forewarned murders that keep occurring. 5 00:00:26,799 --> 00:00:28,699 But we even received a report. 6 00:00:28,769 --> 00:00:30,240 But as we all saw, 7 00:00:30,299 --> 00:00:31,839 Baek Seung Jae killed himself. 8 00:00:31,940 --> 00:00:33,040 Not at all. 9 00:00:33,110 --> 00:00:34,839 That wasn't suicide? 10

Jan 19, 2021 16:50:14 54.23KB Download Translate

1 00:00:13,049 --> 00:00:16,760 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,819 --> 00:00:19,977 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:21,302 --> 00:00:24,771 EPISODE 8 4 00:00:25,142 --> 00:00:27,582 - Here. - Let me kick it. 5 00:00:27,942 --> 00:00:29,012 Over here. 6 00:00:29,712 --> 00:00:31,651 Hey, come on. 7 00:00:31,712 --> 00:00:34,152 - Pass it here. - Over here. 8 00:00:40,722 --> 00:00:42,461 Do you think you can solve it? 9 00:00:43,162 --> 00:00:44,162 Yes. 10

Jan 19, 2021 16:50:14 43.39KB Download Translate

1 00:00:12,949 --> 00:00:16,660 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,719 --> 00:00:19,877 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:22,083 --> 00:00:23,884 You still haven't learned your lesson. 4 00:00:24,454 --> 00:00:26,853 Did you forget what happens if you talk to other people? 5 00:00:31,824 --> 00:00:33,123 You need a bigger beating. 6 00:00:34,364 --> 00:00:36,964 That convenience store chick died because of you. 7 00:00:37,034 --> 00:00:39,803 Because you bring bad luck. 8 00:00:39,864 --> 00:00:43,203 Because you bring bad luck. You rat. 9 00:00:43,273 --> 00:00:45,273 - You darn little...

Jan 19, 2021 16:50:14 39.94KB Download Translate

1 00:00:13,030 --> 00:00:18,169 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:18,239 --> 00:00:23,039 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:24,667 --> 00:00:28,209 EPISODE 10 4 00:00:37,290 --> 00:00:41,900 NAME: KIM HAE SOOK, AGE, GENDER: 103, FEMALE 5 00:00:43,900 --> 00:00:45,730 NAME: YOO KWON, AGE, GENDER: 92, MALE 6 00:01:08,820 --> 00:01:10,790 It failed again. 7 00:01:20,890 --> 00:01:23,319 Did we fail again? 8 00:01:23,420 --> 00:01:26,290 At this rate, we'll never be able to use it on humans. 9 00:01:28,260 --> 00:01:30,900 Have you not found the formula yet?

Jan 19, 2021 16:50:14 46.47KB Download Translate

1 00:00:13,149 --> 00:00:16,860 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,919 --> 00:00:20,077 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:46,259 --> 00:00:49,268 Is the end finally in sight? 4 00:01:48,328 --> 00:01:49,759 The first shot is a blank. 5 00:01:50,798 --> 00:01:51,998 You know the rest. 6 00:02:33,509 --> 00:02:34,539 Get up. 7 00:03:07,539 --> 00:03:09,009 The first shot is a blank. 8 00:03:12,108 --> 00:03:14,009 I can't say the same about the rest. 9 00:03:36,499 --> 00:03:37,668 Freeze. 10 00:03:41,368 --> 00:03:42,368

Jan 19, 2021 16:50:14 38.33KB Download Translate

1 00:00:13,149 --> 00:00:16,860 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,919 --> 00:00:20,077 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:20,401 --> 00:00:23,570 CLIENT 1818 OH KYUNG MIN 4 00:00:30,471 --> 00:00:32,140 CLIENT 1818 OH KYUNG MIN 5 00:00:37,920 --> 00:00:38,920 Old Man. 6 00:00:40,450 --> 00:00:41,490 Yes? 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,620 Did you say Hyun Soo's body was found... 8 00:00:44,691 --> 00:00:46,560 in an empty lot in Yunjung-dong? 9 00:00:46,620 --> 00:00:50,031 Yes, he was found inside a trunk. 10

Jan 19, 2021 16:50:14 50.89KB Download Translate

1 00:00:13,060 --> 00:00:16,701 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,941 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:28,110 --> 00:00:29,110 Right. 4 00:00:29,610 --> 00:00:33,381 Remember the heinous events of that night vividly. 5 00:00:34,150 --> 00:00:36,790 You should regain your lost memories before you die. 6 00:00:41,231 --> 00:00:42,790 What is wrong with everyone? 7 00:00:42,790 --> 00:00:44,360 Mom. 8 00:00:44,900 --> 00:00:46,760 Why would you do this? 9 00:00:46,801 --> 00:00:48,731 I made this happen. 10

Jan 19, 2021 16:50:14 43.76KB Download Translate

1 00:00:12,968 --> 00:00:16,805 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,890 --> 00:00:19,945 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:39,128 --> 00:00:40,458 How did he find my address? 4 00:00:44,912 --> 00:00:46,073 What brings you here at this hour? 5 00:00:46,098 --> 00:00:48,598 I have something to show you. It's about White Night Village. 6 00:00:51,407 --> 00:00:52,967 Where's Oh Kyung Min? 7 00:00:53,037 --> 00:00:55,238 Tell me where the secret lab is. 8 00:00:58,607 --> 00:00:59,607 Hye Won. 9 00:00:59,808 --> 00:01:02,348 There are times when it's best not knowing anything.

Jan 19, 2021 16:50:14 47.5KB Download Translate

1 00:00:21,156 --> 00:00:24,586 EPISODE 15 2 00:00:36,895 --> 00:00:38,136 Long time no see, 3 00:00:39,905 --> 00:00:40,975 my son. 4 00:01:16,406 --> 00:01:20,546 When you think it's all over is when it really begins. 5 00:01:20,775 --> 00:01:23,745 We can't change anything. 6 00:01:44,706 --> 00:01:46,005 What's going on? 7 00:01:46,835 --> 00:01:48,775 The anesthetic is completely useless. 8 00:01:51,305 --> 00:01:53,076 Maybe it's because I've been shot with one before. 9 00:01:59,585 --> 00:02:01,555 Next time, you'd better prepare one that's a lot stronger.

Jan 19, 2021 16:50:14 47.92KB Download Translate

1 00:00:13,083 --> 00:00:16,613 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, COMPANIES, AND INCIDENTS... 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,983 IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL. 3 00:00:21,548 --> 00:00:23,548 You shouldn't treat someone... 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,478 who served you all his life like an object now. 5 00:00:25,548 --> 00:00:26,961 I'm not treating him like an object. 6 00:00:26,961 --> 00:00:29,130 I'm simply taking back my test subject. 7 00:00:29,431 --> 00:00:32,301 "Taking back your test subject." That's good and all, 8 00:00:32,601 --> 00:00:35,001 but someone so high up shouldn't be in this dark place. 9 00:00:35,071 --> 00:00:39,340 Especially with just one person. What if something happens to you?