Back to subtitle list

Autumn in My Heart (Endless Love / Autumn Tale / Gaeul donghwa / 가을동화) Indonesian Subtitles

 Autumn in My Heart (Endless Love / Autumn Tale / Gaeul donghwa / 가을동화)
Mar 29, 2020 18:38:13 Tirsa24 Indonesian 245

Release Name:

Autumn in My Heart (Endless Love / Autumn Tale) Ep 1-16

Release Info:

Diterjemahkan oleh: Mike Nurzana; Sub by: XinGh; Revisi dan perbaikan oleh Tirsa 
Download Subtitles
Jul 28, 2018 11:17:26 29.12KB Download Translate

1 00:00:00,025 --> 00:00:05,500 Diterjemahkan oleh: Mike Nurzana Tuban, Oktober 2012 Sub by: XinGh 3 00:00:12,526 --> 00:00:16,792 Joon-suh, itu saudari kecilmu. Bukankah dia cantik? 4 00:00:16,830 --> 00:00:24,999 Ayah segera kembali. Jangan kemana-mana ya. 5 00:00:54,701 --> 00:00:57,966 Kau tidak boleh bermain disini 6 00:00:58,004 --> 00:01:00,404 Apa kau menjatuhkan ini? 7 00:02:19,419 --> 00:02:21,614 Yoon Joon-suh, si sombong itu... 8 00:02:30,530 --> 00:02:34,899 Yoon Joon-suh... Apa yang kau lakukan disini? 9 00:02:43,243 --> 00:02:48,010 Apakah kamu membuang surat ini? 10 00:02:49,716 --> 00:02:53,049 Maafkan aku.

Jul 28, 2018 11:17:26 30.9KB Download Translate

1 00:00:00,294 --> 00:00:10,494 Diterjemahkan oleh: Mike Nurzana Tuban, Oktober 2012 Sub by: XinGh 3 00:00:47,495 --> 00:00:51,898 Ayah Eun-suh adalah Presiden dari PTA. 4 00:00:52,100 --> 00:00:54,227 Dan kakaknya adalah ketua dari organisasi kesiswaan. 5 00:00:54,335 --> 00:00:57,793 Eun-suh juga ketua kelas kita. 6 00:00:58,540 --> 00:01:01,031 Ketua kelas? 7 00:01:01,776 --> 00:01:03,505 Apa kabarmu? 8 00:01:03,845 --> 00:01:08,214 Ny. Yoon, Shin-ae selalu ranking 1 dikelasnya 9 00:01:08,283 --> 00:01:10,148 dan juga merupakan wakil ketua kelas. 10 00:01:10,218 --> 00:01:11,276 Apa? 11

Jul 28, 2018 11:17:26 30.46KB Download Translate

1 00:00:01,630 --> 00:00:10,630 Terjemahan subtitle oleh: Mike Nurzana Tuban, Oktober 2012 Sub by: XinGh 2 00:01:01,631 --> 00:01:04,794 Berhenti. 3 00:01:04,834 --> 00:01:07,894 Kembalikan uang itu. 4 00:01:07,937 --> 00:01:13,000 Jangan lagi kau berani kembali kerumah, dasar anak nakal! 5 00:01:19,549 --> 00:01:22,746 Kenapa kau repot-repot mengambil air padahal hari sedang hujan? 6 00:01:22,819 --> 00:01:23,911 Aku... 7 00:01:25,755 --> 00:01:28,189 Mereka bilang kita tidak punya air hari ini. 8 00:01:29,926 --> 00:01:31,894 Biar aku saja. 9 00:01:32,495 --> 00:01:34,486 Kalau begitu aku

Jul 28, 2018 11:17:26 32.85KB Download Translate

1 00:00:05,262 --> 00:00:11,262 Terjemahan subtitle oleh: Mike Nurzana Tuban, Oktober 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:16,263 --> 00:00:17,890 Dengan Ny. Choi. 3 00:00:23,637 --> 00:00:26,697 Jangan ditutup. 4 00:00:26,807 --> 00:00:29,640 Hello? 5 00:00:32,846 --> 00:00:34,211 Ny. Choi. 6 00:00:35,949 --> 00:00:39,214 Jadi, apakah kemarin kau bertemu dengan cinta pertamamu? 7 00:00:41,054 --> 00:00:42,749 Siapa nama aslimu. 8 00:00:42,889 --> 00:00:44,686 Siapa nama cinta pertamamu itu? 9 00:00:46,626 --> 00:00:47,718 Pohon. 10

Jul 28, 2018 11:17:26 38.58KB Download Translate

1 00:00:00,025 --> 00:00:15,500 Diterjemahkan oleh: Mike Nurzana Tuban, Oktober 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:56,203 --> 00:00:58,865 Persis seperti di lukisan. 3 00:01:14,554 --> 00:01:18,513 Bukankah disana itu Tae-suhk? 4 00:01:24,631 --> 00:01:26,531 Han Tae-suhk! 5 00:01:36,343 --> 00:01:37,833 Gadis itu? 6 00:01:39,713 --> 00:01:42,079 Maksudmu pelayan pribadimu? 7 00:01:42,516 --> 00:01:44,814 Itu sangat menyakitkan. 8 00:01:55,061 --> 00:01:57,655 Kau punya teman yang baik, tapi... 9 00:01:58,532 --> 00:01:59,863 Ada apa denganmu? 10 00:02:01,134 --> 00:02:02,658

Jul 28, 2018 11:17:26 32.83KB Download Translate

1 00:00:04,322 --> 00:00:08,349 Apa maksudmu, sepupu? Sepupu siapa? 2 00:00:12,063 --> 00:00:14,224 - Maaf kami terlambat... - Kakak. 3 00:00:31,382 --> 00:00:34,647 Shin-ae, kau sangat cantik. 4 00:00:34,752 --> 00:00:35,946 Kau menangis lagi. 5 00:00:41,092 --> 00:00:42,457 Hidupmu pastilah sangat sulit. 6 00:00:42,961 --> 00:00:45,759 - Tidak sama sekali. - Jangan bohong. 7 00:00:46,431 --> 00:00:49,923 Aku dengar kau adalah murid yang hebat. Joon-suh yang cerita. 8 00:00:50,335 --> 00:00:54,829 Tidak, dia tak begitu. Kau juga bagus disekolahan. 9 00:00:58,810 --> 00:01:00,334 Kau tidak kuliah?

Jul 28, 2018 11:17:26 35.77KB Download Translate

1 00:00:00,797 --> 00:00:15,797 Diterjemahkan oleh: delphi_bluefish Tuban, November 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:51,798 --> 00:00:57,100 Aku belum yakin apakah dia orang yang baik atau tidak. 3 00:01:00,273 --> 00:01:02,707 Tapi dia bilang dia benar-benar menyukaiku. 4 00:01:04,711 --> 00:01:08,943 Sudah lama sejak seseorang sangat menyukaiku. 5 00:01:12,152 --> 00:01:14,347 Tidak ada yang lain setelahmu. 6 00:01:19,726 --> 00:01:24,754 Kau dan Yumi terlihat serasi berdua. 7 00:01:27,100 --> 00:01:31,696 Aku hanya ingin bahagia seperti kalian berdua. 8 00:01:35,342 --> 00:01:37,902 Kau bahagia untukku, kan? 9 00:02:06,873 --> 00:02:11,242 Dan tetaplah terus mendukung Direktur Han.

Jul 28, 2018 11:17:26 34.81KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,615 Diterjemahkan oleh: delphi_bluefish Tuban, November 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:04,618 --> 00:00:10,250 Aku merasa lucu menulis surat padamu seperti ini. 3 00:00:11,458 --> 00:00:15,792 Tapi aku ingin memberitahumu bahwa hidupku juga, 4 00:00:16,229 --> 00:00:22,896 menjadi indah karena adanya kau didalamnya. 5 00:00:24,738 --> 00:00:30,005 Aku juga ingin bilang, aku bahagia melampaui kata-kata 6 00:00:30,577 --> 00:00:33,171 karena aku bisa melihatmu kapan saja aku mau. 7 00:00:35,716 --> 00:00:40,585 Dan aku ingin bilang, aku tak akan pernah dipisahkan lagi darimu. 8 00:00:43,957 --> 00:00:49,327 Dan kini aku harus kembali menjadi adikmu. 9 00:00:52,466 --> 00:00:53,694 Dan... 10 00:00:55,235 --> 00:00:56,293

Jul 28, 2018 11:17:26 25.88KB Download Translate

1 00:00:00,984 --> 00:00:04,010 Apa kalian tahu apa yang sedang terjadi antara Eun-suh dan kakak? 2 00:00:04,454 --> 00:00:08,117 Mereka jatuh cinta. Mereka saling mencintai. 3 00:00:09,593 --> 00:00:11,424 Joon-suh, kau... 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,487 Kau... 5 00:00:14,598 --> 00:00:17,158 Ayah, bukan begitu. 6 00:00:17,200 --> 00:00:18,633 Bukan kakak yang salah. 7 00:00:18,668 --> 00:00:21,728 Aku mencintainya. Dia tak tahu apa-apa. 8 00:00:24,407 --> 00:00:27,274 Apa yang terjadi? 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,510 Joon-suh. 10 00:00:31,248 --> 00:00:32,613 Apa ini benar?

Jul 28, 2018 11:17:26 28.21KB Download Translate

1 00:00:02,883 --> 00:00:04,350 Maafkan aku. 2 00:00:06,753 --> 00:00:08,380 Kami... 3 00:00:11,858 --> 00:00:13,382 akan menikah. 4 00:00:17,400 --> 00:00:37,000 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish Tuban, November 2012 5 00:00:41,288 --> 00:00:42,687 Terima kasih. 6 00:00:43,557 --> 00:00:44,854 Hati-hatilah dijalan. 7 00:00:48,228 --> 00:00:49,456 Yoon Joon-suh 8 00:00:55,736 --> 00:00:57,101 Itu untuk Yumi. 9 00:01:01,908 --> 00:01:03,273 Itu untuk orang tuamu. 10 00:01:10,884 --> 00:01:12,715 Kau tak akan mendapatkannya dariku.

Jul 28, 2018 11:17:26 26.4KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:18,773 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish Tuban, November 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:27,774 --> 00:00:30,004 Yumi mencoba bunuh diri. 3 00:00:33,213 --> 00:00:34,737 Apa? 4 00:00:35,115 --> 00:00:37,276 Kau tak tahu? 5 00:00:39,553 --> 00:00:43,319 Aku ingin tahu apakah Eun-suh dan Joon-suh akan tetap menikah. 6 00:01:15,922 --> 00:01:18,254 Kau membutuhkan sesuatu? 7 00:01:18,992 --> 00:01:21,722 - Hei. - Ya. 8 00:01:23,130 --> 00:01:25,098 Bawakan aku liquor lagi. 9 00:01:33,607 --> 00:01:38,169 Jangan takut. Aku takkan bunuh diri seperti dia. 10

Jul 28, 2018 11:17:26 25.74KB Download Translate

1 00:00:06,000 --> 00:00:20,000 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish November 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:23,002 --> 00:00:25,698 Bukankah kau sudah pernah kemari sebelumnya? 3 00:00:25,838 --> 00:00:28,102 Kami coba menghubungimu tapi tak bisa temukan nomormu. 4 00:00:29,508 --> 00:00:32,534 Kau harus bicara dengan doktermu. 5 00:00:33,712 --> 00:00:35,805 Apa ini? 6 00:00:42,988 --> 00:00:46,151 - Apa? - Kemungkinan itu leukimia. 7 00:00:47,993 --> 00:00:49,893 Leukemia itu... 8 00:00:50,029 --> 00:00:53,897 Apa keluargamu ada yang pernah menderita penyakit yang sama? 9 00:00:54,133 --> 00:00:56,226 Kemungkinan besar karena turunan. 10

Jul 28, 2018 11:17:26 32.45KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish November 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:15,996 --> 00:00:18,692 - Kau tak boleh masuk kemari. - Siapa kau? 3 00:00:18,832 --> 00:00:21,630 Kanker? Eun-suh mengidap kanker? 4 00:00:22,536 --> 00:00:25,869 Kita berdua akan berangkat ke Amerika dalam dua bulan ini. 5 00:00:26,239 --> 00:00:30,608 Seberapa cepat Ayah meninggal setelah dia didiagnosis? 6 00:00:32,512 --> 00:00:36,107 Lebih dari dua bulan, kan? 7 00:00:55,736 --> 00:00:57,397 Minum ini. 8 00:01:02,509 --> 00:01:04,204 Joon-Suh ... 9 00:01:05,645 --> 00:01:08,739 Haruskah kau pergi ke Amerika? 10

Jul 28, 2018 11:17:26 33.16KB Download Translate

1 00:00:05,385 --> 00:00:07,876 Tolong selamatkan aku. 2 00:00:09,456 --> 00:00:11,447 Aku sudah mencari rumah sakit. 3 00:00:11,558 --> 00:00:15,358 Kau benar-benar mau mati? Kau mau mati seperti ini? 4 00:00:15,395 --> 00:00:16,987 Aku ingin hidup. 5 00:00:17,130 --> 00:00:21,590 Kau akan bersama Tae-suhk? 6 00:00:21,702 --> 00:00:24,432 Kami akan memulainya ditempat baru. 7 00:00:31,411 --> 00:00:33,572 Aku akan memakainya setiap kali merasa sakit. 8 00:00:39,586 --> 00:00:41,349 Aku akan mengakhirinya. 9 00:01:05,579 --> 00:01:08,070 - Eun-Suh - Kakak ... 10 00:01:11,000 --> 00:01:18,000 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish

Jul 28, 2018 11:17:26 26.21KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:03,992 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish Tuban, November 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:03,993 --> 00:00:05,790 Aku akan mengakhirinya. 3 00:00:06,930 --> 00:00:11,492 Ini ucapan selamat tinggal yang terakhir. Hanya satu hari saja. 4 00:00:22,946 --> 00:00:28,384 Mari kita saling mencintai dengan hati kita saja. 5 00:00:30,820 --> 00:00:38,192 Kau tak pernah bilang, "Eun-suh, aku mencintaimu" 6 00:00:38,795 --> 00:00:41,923 - Aku.... - Tidak sekarang 7 00:00:42,265 --> 00:00:45,632 - Ketika kita bertemu lagi? - Ya. 8 00:00:46,336 --> 00:00:48,702 Eun-Suh sedang sekarat. 9 00:01:03,586 --> 00:01:05,611 Dimana Eun-suh?

Jul 28, 2018 11:17:26 24.91KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:15,000 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish Tuban, 12 November 2012 Sub by: XinGh 2 00:00:15,001 --> 00:00:37,183 Diterjemahkan oleh: delphi bluefish delphibluefish.blogspot.com 3 00:00:37,184 --> 00:00:39,118 Kau tak boleh merokok disini 4 00:00:40,153 --> 00:00:42,621 Baiklah, aku keluar 5 00:00:58,305 --> 00:01:01,536 Bu, aku terlalu merepotkanmu, ya 6 00:01:04,177 --> 00:01:06,236 Aku disini hanya sehari saja 7 00:01:07,247 --> 00:01:10,739 Aku pergi besok setelah Joon-suh kembali dari Seoul 8 00:01:11,718 --> 00:01:14,687 Ya, kau banyak merepotkan. Kau tinggalkan saja ibu secepatnya 9 00:01:31,338 --> 00:01:35,138 Aku tak apa. Aku pasti terbentur sesuatu 10