As It's Remembered Indonesian Subtitles
Movie Info:
Overview:
When Natalie's boyfriend is murdered, she builds a machine to change the past by changing her own memories. An FBI agent, her sister and her therapist all try to stop her before she hurts herself, but there's no use. She'll do any...
Release Name:
As-Its-Remembered-2022-WEB-DL-WEBRip
Release Info:
𝙂𝙪𝙙𝙨𝙪𝙗® 𝙁𝙤𝙪𝙣𝙙𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 10 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Netflix Sans,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:36.00,Default,,0,0,0,,PENERJEMAH\N{\b1\c&H0000FF&\i1}Cereal-Killer{\i\c\b} Dialogue: 0,0:01:06.15,0:01:08.02,Default,,0,0,0,,Aku harus melakukannya lagi. Dialogue: 0,0:01:13.72,0:01:15.07,Default,,0,0,0,,Aku tak melihat ada cara lain. Dialogue: 0,0:01:40.88,0:01:43.14,Default,,0,0,0,,Jika kau dapat melihat\Napa yang kulihat... Dialogue: 0,0:01:44.19,0:01:45.88,Default,,0,0,0,,Caraku melihatnya... Dialogue: 0,0:01:47.62,0:01:49.06,Default,,0,0,0,,Kau akan mengerti. Dialogue: 0,0:01:57.42,0:01:59.38,Default,,0,0,0,,Ini semua tentang sudut pandang. Dialogue: 0,0:02:07.77,0:02:11.47,Default,,0,0,0,,Seluruh aliran pemikiran\Nyang ada mengklaim... Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:16.31,Default,,0,0,0,,menjelaskan bahwa realitas Dialogue: 0,0:02:16.35,0:02:18.52,Default,,0,0,0,,hanyalah serangkaian sudut pandang. Dialogue: 0,0:02:21.57,0:02:23.49,Default,,0,0,0,,Jika itu benar adanya... Dialogue: 0,0:02:23.53,0:02:25.14,Default,,0,0,0,,Bisakah kau mengubahnya? Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:30.15,Default,,0,0,0,,Aku akan mengubahnya. Dialogue: 0,0:02:32.23,0:02:34.80,Default,,0,0,0,,Aku percaya... Dialogue: 0,0:02:34.85,0:02:38.46,Default,,0,0,0,,Aku tahu itu semua terkunci\Ndi luar angkasa. Dialogue: 0,0:02:40.72,0:02:42.59,Default,,0,0,0,,Ini semua masih terjadi. Dialogue: 0,0:02:50.95,0:02:52.65,Default,,0,0,0,,Ini bagaikan piringan hitam. Dialogue: 0,0:02:52.69,0:02:55.74,Default,,0,0,0,,Ketika diputar, ia memainkan. Dialogue: 0,0:02:57.52,0:02:59.26,Default,,0,0,0,,Ini adalah cerita yang hidup. Dialogue: 0,0:03:00.74,0:03:02.05,Default,,0,0,0,,Seperti yang dimiliki kehidupan. Dialogue: 0,0:03:08.79,0:03:10.53,Default,,0,0,0,,Namun tidak. Dialogue: 0,0:03:13.62,0:03:15.02,Default,,0,0,0,,Ini terkunci.
1 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:01:06,153 --> 00:01:08,024 Aku harus melakukannya lagi. 3 00:01:13,725 --> 00:01:15,075 Aku tak melihat ada cara lain. 4 00:01:40,883 --> 00:01:43,146 Jika kau dapat melihat apa yang kulihat... 5 00:01:44,191 --> 00:01:45,888 Caraku melihatnya... 6 00:01:47,629 --> 00:01:49,065 Kau akan mengerti. 7 00:01:57,421 --> 00:01:59,380 Ini semua tentang sudut pandang. 8 00:02:07,779 --> 00:02:11,479 Seluruh aliran pemikiran yang ada mengklaim... 9 00:02:13,481 --> 00:02:16,310 menjelaskan bahwa realitas 10