Back to subtitle list

Around The World In 80 Days - First Season Indonesian Subtitles

 Around The World In 80 Days - First Season

Series Info:

Released: 10 Oct 2021
Runtime: N/A
Genre: Adventure, Comedy
Director: N/A
Actors: David Tennant, Leonie Benesch, Peter Sullivan
Country: France, Germany, Italy
Rating: N/A

Overview:

Gentleman adventurer Phileas Fogg sets out on a quest to travel around the world and back home in a period of 80 days.

Feb 20, 2022 14:04:05 IrwanWidKediri Indonesian 43

Release Name:

Around The World In 80 Days (2021) SEASON 1 WEB-HDTV x264 id

Release Info:

WEB-HDTV. 1 PAKET INDONESIA. Warna Subs: PUTIH & KUNING. LINK 1= https://tvshows4mobile.com/Around-the-World-in-80-Days/Season-01  LINK 2= TvShows4Mobile.Com  Silahkan mau beri rate maupun komentarnya. Thanks for using this subs. IG: @irwanwidkediri  Selamat menonton ia. Link saya = https://trakteer.id/monggo-disawer 
Download Subtitles
Feb 20, 2022 06:50:04 46.83KB Download Translate

1 00:00:48,908 --> 00:00:50,027 Pagi, Greyson. 2 00:00:50,112 --> 00:00:51,472 Pagi, Pak. 3 00:00:56,531 --> 00:00:59,054 Kita harusnya memiliki cangkir yang lebih besar. 4 00:00:59,512 --> 00:01:01,509 Jika kamu mengizinkan aku, Pak. 5 00:01:06,677 --> 00:01:08,620 - Apa itu, Grayson? - Ya, Pak? 6 00:01:09,804 --> 00:01:11,992 Ini... kartu pos. 7 00:01:21,474 --> 00:01:23,966 Dari mana ini berasal, Grayson? Tidak ada cap pos. 8 00:01:29,099 --> 00:01:30,332 Grayson! 9 00:01:30,463 --> 00:01:32,551 Siapa yang membawa kartu pos ini ke rumahku? 10

Feb 20, 2022 06:50:04 50.8KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,799 Aku akan mengelilingi dunia dalam 80 hari. 2 00:00:05,799 --> 00:00:06,936 Seseorang akan mencapai ini. 3 00:00:06,960 --> 00:00:07,976 Yah, itu bukan kamu. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,096 Ini akan, sebenarnya. 5 00:00:09,119 --> 00:00:11,256 Kamu memiliki taruhan sendiri, Pak. 6 00:00:11,279 --> 00:00:13,215 Apakah sesuatu telah terjadi, Fogg? 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,176 Tidak ada yang terjadi. Tidak selama bertahun-tahun. 8 00:00:15,199 --> 00:00:17,056 Aku akan mulai hari ini. / - Phineas! 9 00:00:17,079 --> 00:00:18,655 Phineas, kamu tidak bisa pergi sendiri! 10 00:00:18,679 --> 00:00:20,056

Feb 20, 2022 06:50:04 50.19KB Download Translate

1 00:00:00,002 --> 00:00:02,977 - Seseorang akan mencapai ini. - Dan itu bukan kamu. 2 00:00:02,979 --> 00:00:06,021 - Ini akan, sebenarnya. - Kamu memiliki taruhan sendiri, Pak. 3 00:00:06,601 --> 00:00:09,564 Kamu sungguh berpikir, kamu dapat berkeliling dunia hanya dalam 80 hari? 4 00:00:09,566 --> 00:00:11,645 Tentu saja, Nyonya. Atau mati mencobanya. 5 00:00:11,716 --> 00:00:13,395 Dia penipu, Nona Fix. 6 00:00:13,405 --> 00:00:15,100 Dengar, aku belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 7 00:00:15,802 --> 00:00:17,748 Aku hampir membuat kita semua terbunuh. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,749 Tapi kamu tidak melakukannya. Kamu berhasil menyelamatkan nyawanya. 9 00:00:19,902 --> 00:00:22,617

Feb 20, 2022 06:50:04 55.31KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:03,630 Aku mengerti sekarang bahwa usahaku untuk mengelilingi dunia dalam 80 hari... 2 00:00:03,632 --> 00:00:06,078 tidak ada hambatan yang berat. 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,439 Aku memiliki seorang teman yang selalu mengatakan 4 00:00:09,439 --> 00:00:12,097 bahwa salah satu dari kita dapat mencapai apa pun. 5 00:00:12,099 --> 00:00:12,981 Siapa namanya? 6 00:00:12,983 --> 00:00:14,716 - Dia itu, sebenarnya. - Seorang wanita misterius? 7 00:00:15,388 --> 00:00:17,699 Dia memiliki teman seperjalanan, Jane Digby. 8 00:00:17,700 --> 00:00:19,179 Di Tenda kamar Bedouin. 9 00:00:19,180 --> 00:00:22,779 Tugasnya adalah menulis kebenaran. Ayahku memilih untuk menulis kebohongan.

Feb 20, 2022 06:50:04 51.02KB Download Translate

1 00:00:00,003 --> 00:00:03,046 Masukkan itu ke dalam minumannya, dia akan kehilangan taruhan bodoh ini... 2 00:00:03,048 --> 00:00:04,890 dan semua akan baik-baik saja dengan dunia. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,875 Aku menerima suap untuk memperlambatnya. 4 00:00:08,171 --> 00:00:10,265 Pria itu mengatakan itu akan membuatnya tidur selama satu atau dua hari. 5 00:00:11,307 --> 00:00:13,237 Kamu sebaiknya berharap itu tidak membuatnya tertidur selamanya. 6 00:00:13,239 --> 00:00:14,620 Kumohon. Tolong dia. 7 00:00:14,860 --> 00:00:16,214 Kamu benar-benar tidak ingat apa-apa? 8 00:00:16,216 --> 00:00:18,284 Tidak, hanya beberapa mimpi. Apakah aku mengatakan sesuatu? 9 00:00:18,753 --> 00:00:22,471 Estella, Estella Sayangku, kamu kembali.

Feb 20, 2022 06:50:04 52.48KB Download Translate

1 00:00:00,344 --> 00:00:02,518 Hanya itu yang kamu pedulikan, taruhannya? 2 00:00:02,696 --> 00:00:04,632 Itulah satu-satunya alasanmu di sini? 3 00:00:05,703 --> 00:00:08,187 Jika kamu ingat, aku sendiri pernah merencanakan perjalanan seperti itu. 4 00:00:08,189 --> 00:00:10,906 - Berhasil sampai Stasiun Victoria. - Dover, sebenarnya. 5 00:00:11,670 --> 00:00:14,128 Aku berkeliling dunia, seperti yang kita rencanakan! 6 00:00:14,130 --> 00:00:17,418 Aku hanya ingin kamu bangga padaku, Estella, sekali saja. 7 00:00:17,888 --> 00:00:20,099 Kami di sini karena seorang wanita menghancurkan hatinya. 8 00:00:20,411 --> 00:00:23,474 Seorang pria yang baik, mungkin brilian, yang bertahun-tahun lalu... 9 00:00:23,476 --> 00:00:27,599

Feb 20, 2022 06:50:04 42.33KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:05,058 Kapten SS Carnatic telah melaporkan Tn. Fogg hilang di laut... 2 00:00:05,060 --> 00:00:07,059 - dan kemungkinan mati. - Fogg mati? 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,794 - Tolong! - Siapa pria dengan pistol itu? 4 00:00:09,796 --> 00:00:11,202 Kenapa dia melakukan ini pada kita? 5 00:00:11,597 --> 00:00:15,259 [ Taruhan dimenangkan sudah berhenti ] - Putriku, dia bepergian dengan Tuan Fogg. 6 00:00:16,181 --> 00:00:19,569 Salah satu dari dua orang lainnya yang hilang adalah seorang wanita Nona Abigail Fix. 7 00:00:21,178 --> 00:00:22,699 Kamu benar tentang Bellamy, Passepartout. 8 00:00:22,700 --> 00:00:25,941 Siapa lagi yang punya motif untuk menyabotase perjalanan kita? Dia bukan tipe yang buruk. 9 00:00:25,943 --> 00:00:28,722

Feb 20, 2022 06:50:04 49.62KB Download Translate

1 00:00:00,127 --> 00:00:04,558 Sampai jumpa lagi di sini jangan terlambat jam 1 malam, Malam Natal. 2 00:00:05,804 --> 00:00:06,875 Seseorang mencoba membunuhmu? 3 00:00:06,876 --> 00:00:07,899 - Iya. - Tidak! 4 00:00:08,171 --> 00:00:10,459 Itu salah paham. Dia sebenarnya teman lama. 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,976 Aku akan menyelesaikannya, ketika aku kembali. 6 00:00:12,406 --> 00:00:13,413 Ini urusan antar pria. 7 00:00:13,415 --> 00:00:16,698 Tuan Bellamy, itu surat perintah pengadilan untuk hutang. 8 00:00:17,171 --> 00:00:19,398 "Laporan melebih-lebihkan. Kami semua masih hidup". 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,915 Mereka hidup!

Feb 20, 2022 06:50:04 46.83KB Download Translate

1 00:00:48,908 --> 00:00:50,027 Pagi, Greyson. 2 00:00:50,112 --> 00:00:51,472 Pagi, Pak. 3 00:00:56,531 --> 00:00:59,054 Kita harusnya memiliki cangkir yang lebih besar. 4 00:00:59,512 --> 00:01:01,509 Jika kamu mengizinkan aku, Pak. 5 00:01:06,677 --> 00:01:08,620 - Apa itu, Grayson? - Ya, Pak? 6 00:01:09,804 --> 00:01:11,992 Ini... kartu pos. 7 00:01:21,474 --> 00:01:23,966 Dari mana ini berasal, Grayson? Tidak ada cap pos. 8 00:01:29,099 --> 00:01:30,332 Grayson! 9 00:01:30,463 --> 00:01:32,551 Siapa yang membawa kartu pos ini ke rumahku? 10

Feb 20, 2022 06:50:04 70.29KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,799 Aku akan mengelilingi dunia dalam 80 hari. 2 00:00:05,799 --> 00:00:06,936 Seseorang akan mencapai ini. 3 00:00:06,960 --> 00:00:07,976 Yah, itu bukan kamu. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,096 Ini akan, sebenarnya. 5 00:00:09,119 --> 00:00:11,256 Kamu memiliki taruhan sendiri, Pak. 6 00:00:11,279 --> 00:00:13,215 Apakah sesuatu telah terjadi, Fogg? 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,176 Tidak ada yang terjadi. Tidak selama bertahun-tahun. 8 00:00:15,199 --> 00:00:17,056 Aku akan mulai hari ini. / - Phineas! 9 00:00:17,079 --> 00:00:18,655 Phineas, kamu tidak bisa pergi sendiri! 10 00:00:18,679 --> 00:00:20,056

Feb 20, 2022 06:50:04 68.74KB Download Translate

1 00:00:00,002 --> 00:00:02,977 - Seseorang akan mencapai ini. - Dan itu bukan kamu. 2 00:00:02,979 --> 00:00:06,021 - Ini akan, sebenarnya. - Kamu memiliki taruhan sendiri, Pak. 3 00:00:06,601 --> 00:00:09,564 Kamu sungguh berpikir, kamu dapat berkeliling dunia hanya dalam 80 hari? 4 00:00:09,566 --> 00:00:11,645 Tentu saja, Nyonya. Atau mati mencobanya. 5 00:00:11,716 --> 00:00:13,395 Dia penipu, Nona Fix. 6 00:00:13,405 --> 00:00:15,100 Dengar, aku belum pernah melakukan hal seperti ini sebelumnya. 7 00:00:15,802 --> 00:00:17,748 Aku hampir membuat kita semua terbunuh. 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,749 Tapi kamu tidak melakukannya. Kamu berhasil menyelamatkan nyawanya. 9 00:00:19,902 --> 00:00:22,617

Feb 20, 2022 06:50:04 76.18KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:03,630 Aku mengerti sekarang bahwa usahaku untuk mengelilingi dunia dalam 80 hari... 2 00:00:03,632 --> 00:00:06,078 tidak ada hambatan yang berat. 3 00:00:08,180 --> 00:00:09,439 Aku memiliki seorang teman yang selalu mengatakan 4 00:00:09,439 --> 00:00:12,097 bahwa salah satu dari kita dapat mencapai apa pun. 5 00:00:12,099 --> 00:00:12,981 Siapa namanya? 6 00:00:12,983 --> 00:00:14,716 - Dia itu, sebenarnya. - Seorang wanita misterius? 7 00:00:15,388 --> 00:00:17,699 Dia memiliki teman seperjalanan, Jane Digby. 8 00:00:17,700 --> 00:00:19,179 Di Tenda kamar Bedouin. 9 00:00:19,180 --> 00:00:22,779 Tugasnya adalah menulis kebenaran. Ayahku memilih untuk menulis kebohongan.

Feb 20, 2022 06:50:04 68.55KB Download Translate

1 00:00:00,003 --> 00:00:03,046 Masukkan itu ke dalam minumannya, dia akan kehilangan taruhan bodoh ini... 2 00:00:03,048 --> 00:00:04,890 dan semua akan baik-baik saja dengan dunia. 3 00:00:06,172 --> 00:00:07,875 Aku menerima suap untuk memperlambatnya. 4 00:00:08,171 --> 00:00:10,265 Pria itu mengatakan itu akan membuatnya tidur selama satu atau dua hari. 5 00:00:11,307 --> 00:00:13,237 Kamu sebaiknya berharap itu tidak membuatnya tertidur selamanya. 6 00:00:13,239 --> 00:00:14,620 Kumohon. Tolong dia. 7 00:00:14,860 --> 00:00:16,214 Kamu benar-benar tidak ingat apa-apa? 8 00:00:16,216 --> 00:00:18,284 Tidak, hanya beberapa mimpi. Apakah aku mengatakan sesuatu? 9 00:00:18,753 --> 00:00:22,471 Estella, Estella Sayangku, kamu kembali.

Feb 20, 2022 06:50:04 70.61KB Download Translate

1 00:00:00,344 --> 00:00:02,518 Hanya itu yang kamu pedulikan, taruhannya? 2 00:00:02,696 --> 00:00:04,632 Itulah satu-satunya alasanmu di sini? 3 00:00:05,703 --> 00:00:08,187 Jika kamu ingat, aku sendiri pernah merencanakan perjalanan seperti itu. 4 00:00:08,189 --> 00:00:10,906 - Berhasil sampai Stasiun Victoria. - Dover, sebenarnya. 5 00:00:11,670 --> 00:00:14,128 Aku berkeliling dunia, seperti yang kita rencanakan! 6 00:00:14,130 --> 00:00:17,418 Aku hanya ingin kamu bangga padaku, Estella, sekali saja. 7 00:00:17,888 --> 00:00:20,099 Kami di sini karena seorang wanita menghancurkan hatinya. 8 00:00:20,411 --> 00:00:23,474 Seorang pria yang baik, mungkin brilian, yang bertahun-tahun lalu... 9 00:00:23,476 --> 00:00:27,599

Feb 20, 2022 06:50:04 58.95KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:05,058 Kapten SS Carnatic telah melaporkan Tn. Fogg hilang di laut... 2 00:00:05,060 --> 00:00:07,059 - dan kemungkinan mati. - Fogg mati? 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,794 - Tolong! - Siapa pria dengan pistol itu? 4 00:00:09,796 --> 00:00:11,202 Kenapa dia melakukan ini pada kita? 5 00:00:11,597 --> 00:00:15,259 [ Taruhan dimenangkan sudah berhenti ] - Putriku, dia bepergian dengan Tuan Fogg. 6 00:00:16,181 --> 00:00:19,569 Salah satu dari dua orang lainnya yang hilang adalah seorang wanita Nona Abigail Fix. 7 00:00:21,178 --> 00:00:22,699 Kamu benar tentang Bellamy, Passepartout. 8 00:00:22,700 --> 00:00:25,941 Siapa lagi yang punya motif untuk menyabotase perjalanan kita? Dia bukan tipe yang buruk. 9 00:00:25,943 --> 00:00:28,722

Feb 20, 2022 06:50:04 66.98KB Download Translate

1 00:00:00,127 --> 00:00:04,558 Sampai jumpa lagi di sini jangan terlambat jam 1 malam, Malam Natal. 2 00:00:05,804 --> 00:00:06,875 Seseorang mencoba membunuhmu? 3 00:00:06,876 --> 00:00:07,899 - Iya. - Tidak! 4 00:00:08,171 --> 00:00:10,459 Itu salah paham. Dia sebenarnya teman lama. 5 00:00:10,460 --> 00:00:11,976 Aku akan menyelesaikannya, ketika aku kembali. 6 00:00:12,406 --> 00:00:13,413 Ini urusan antar pria. 7 00:00:13,415 --> 00:00:16,698 Tuan Bellamy, itu surat perintah pengadilan untuk hutang. 8 00:00:17,171 --> 00:00:19,398 "Laporan melebih-lebihkan. Kami semua masih hidup". 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,915 Mereka hidup!