Back to subtitle list

Reply 1988 (Answer Me 1988 / Eungdabhara 1988 / 응답하라 1988) English Subtitles

 Reply 1988 (Answer Me 1988 / Eungdabhara 1988 / 응답하라 1988)

Series Info:

Released: 06 Nov 2015
Runtime: 90 min
Genre: Comedy, Drama, Family
Director: N/A
Actors: Hyeri Lee, Bo-Gum Park, Kyung-pyo Go, Jun-yeol Ryu
Country: South Korea
Rating: 8.8

Overview:

Follows the lives of 5 families living on the same street in a neighbourhood called Ssangmundong in Seoul. It takes a nostalgic look back at the year 1988.

Mar 13, 2020 16:14:46 riri13 English 276

Release Name:

응답하라Reply.1988.E01-E20.END.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.720p-RAiN-SS-ENT-AAA
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.XviD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.540p-BarosG-LIMO-WITH-iPOP
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.480p-BarosG-LIMO-WITH-iPOP
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.450p-CHAOSrel-WITH-iPOP
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.450p-BarosG-LIMO
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.HDTV.x264.360p-Ernie
응답하라Reply.1988.E01-E20.END.1080p.HDTV.x264-DoA

Release Info:

[DramaFever Version] Perfectly synced for all versions (bigger and smaller) of the episodes. Enjoy:):):) {Not mine I've just uploaded It and synchronized it to fit all of the versions} 
Download Subtitles
Feb 29, 2016 20:29:44 87.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:40,550 --> 00:00:42,550 The year is 1988. 3 00:00:47,550 --> 00:00:51,050 It was a time when it was chilly, but our hearts were fiery 4 00:00:51,050 --> 00:00:56,050 and we didn't have much, but people's hearts were warm. 5 00:00:56,050 --> 00:00:59,550 Of course, if you were to compare it to how things are now 6 00:00:59,550 --> 00:01:03,550 it was clearly the "Age of Analog." 7 00:01:03,550 --> 00:01:09,050 Even so, we were living cutting edge 18 year-old lives. 8 00:01:10,050 --> 00:01:17,050 We wore slip-on sneakers, and of course, we wore lots of denim. 9 00:01:17,050 --> 00:01:20,050 We listened to new songs

Feb 29, 2016 20:29:42 88.11KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,550 The year is 1988. 3 00:00:23,550 --> 00:00:27,050 It was a time when it was chilly, but our hearts were fiery 4 00:00:27,050 --> 00:00:32,050 and we didn't have much, but people's hearts were warm. 5 00:00:32,050 --> 00:00:35,550 Of course, if you were to compare it to how things are now 6 00:00:35,550 --> 00:00:39,550 it was clearly the "Age of Analog." 7 00:00:39,550 --> 00:00:45,050 Even so, we were living cutting edge 18 year-old lives. 8 00:00:46,050 --> 00:00:53,050 We wore slip-on sneakers, and of course, we wore lots of denim. 9 00:00:53,050 --> 00:00:56,050 We listened to new songs

Feb 29, 2016 20:29:44 84.78KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:47,600 --> 00:00:48,600 All right. 3 00:00:48,600 --> 00:00:53,600 I will now introduce my family, which is full of harmony and love. 4 00:00:54,600 --> 00:00:59,100 First, I will introduce someone who is attempting 5 00:00:59,100 --> 00:01:01,000 to get into college for the sixth year in a row 6 00:01:01,000 --> 00:01:03,590 a persevering punk. 7 00:01:04,090 --> 00:01:10,590 The eldest son of our family, Kim Jung Bong! 8 00:01:14,590 --> 00:01:16,590 It seems that he went to a study room. 9 00:01:21,290 --> 00:01:24,600 [Hyper Olympics 50 won for one game]

Feb 29, 2016 20:29:42 84.91KB Download Translate

1 -1:59:53,725 --> -1:59:58,725 Subtitles by DramaFever 2 00:00:14,280 --> 00:00:17,011 [Answer Me 1988] 3 00:00:25,100 --> 00:00:26,100 All right. 4 00:00:26,100 --> 00:00:31,100 I will now introduce my family, which is full of harmony and love. 5 00:00:32,100 --> 00:00:36,600 First, I will introduce someone who is attempting 6 00:00:36,600 --> 00:00:38,500 to get into college for the sixth year in a row 7 00:00:38,500 --> 00:00:41,099 a persevering punk. 8 00:00:41,599 --> 00:00:48,099 The eldest son of our family, Kim Jung Bong! 9 00:00:52,099 --> 00:00:54,099 It seems that he went to a study room.

Feb 29, 2016 20:29:44 84.91KB Download Translate

1 03:06:59,000 --> 08:06:59,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,280 --> 00:00:16,011 [Answer Me 1988] 3 00:00:24,100 --> 00:00:25,100 All right. 4 00:00:25,100 --> 00:00:30,100 I will now introduce my family, which is full of harmony and love. 5 00:00:31,100 --> 00:00:35,600 First, I will introduce someone who is attempting 6 00:00:35,600 --> 00:00:37,500 to get into college for the sixth year in a row 7 00:00:37,500 --> 00:00:40,099 a persevering punk. 8 00:00:40,599 --> 00:00:47,099 The eldest son of our family, Kim Jung Bong! 9 00:00:51,099 --> 00:00:53,099 It seems that he went to a study room.

Feb 29, 2016 20:29:44 80.56KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:39,520 --> 00:00:44,020 [August 1988] 3 00:01:03,520 --> 00:01:06,070 Hey, hey, hey, hey! 4 00:01:06,070 --> 00:01:09,520 I told you, that's not it. 5 00:01:09,520 --> 00:01:14,870 Why don't you know that? Ooh, bam, bam bam, bam! 6 00:01:14,870 --> 00:01:17,870 [Name: Jang Mi Ok Nickname: Maggie Cheung] 7 00:01:17,870 --> 00:01:24,870 [Name: Wang Ja Hyun Nickname: Jang Jo Hyun] 8 00:01:25,370 --> 00:01:27,150 Awesome! 9 00:01:29,870 --> 00:01:30,870 Sung Deok Sun. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 80.57KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,720 --> 00:00:21,220 [August 1988] 3 00:00:40,720 --> 00:00:43,270 Hey, hey, hey, hey! 4 00:00:43,270 --> 00:00:46,720 I told you, that's not it. 5 00:00:46,720 --> 00:00:52,070 Why don't you know that? Ooh, bam, bam bam, bam! 6 00:00:52,070 --> 00:00:55,070 [Name: Jang Mi Ok Nickname: Maggie Cheung] 7 00:00:55,070 --> 00:01:02,070 [Name: Wang Ja Hyun Nickname: Jang Jo Hyun] 8 00:01:02,570 --> 00:01:04,350 Awesome! 9 00:01:07,070 --> 00:01:08,070 Sung Deok Sun. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 80.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,720 --> 00:00:20,220 [August 1988] 3 00:00:39,720 --> 00:00:42,270 Hey, hey, hey, hey! 4 00:00:42,270 --> 00:00:45,720 I told you, that's not it. 5 00:00:45,720 --> 00:00:51,070 Why don't you know that? Ooh, bam, bam bam, bam! 6 00:00:51,070 --> 00:00:54,070 [Name: Jang Mi Ok Nickname: Maggie Cheung] 7 00:00:54,070 --> 00:01:01,070 [Name: Wang Ja Hyun Nickname: Jang Jo Hyun] 8 00:01:01,570 --> 00:01:03,350 Awesome! 9 00:01:06,070 --> 00:01:07,070 Sung Deok Sun. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 66.44KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Drama Fever 2 00:00:39,690 --> 00:00:40,850 [November 1988] 3 00:00:40,850 --> 00:00:43,360 Duk Seon! You'll be late for school! Hurry up! 4 00:00:43,360 --> 00:00:44,860 Okay! 5 00:00:49,860 --> 00:00:51,360 I'm off! 6 00:01:08,860 --> 00:01:14,360 [City Bus Ticket] [Middle and High Schooler's] 7 00:01:32,360 --> 00:01:33,860 I'm off! 8 00:01:38,360 --> 00:01:39,360 I'm off! 9 00:01:39,360 --> 00:01:40,860 Do you want me to drive you? 10 00:01:40,860 --> 00:01:43,860

Feb 29, 2016 20:29:44 66.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Drama Fever 2 00:00:16,690 --> 00:00:17,850 [November 1988] 3 00:00:17,850 --> 00:00:20,360 Duk Seon! You'll be late for school! Hurry up! 4 00:00:20,360 --> 00:00:21,860 Okay! 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,360 I'm off! 6 00:00:45,860 --> 00:00:51,360 [City Bus Ticket] [Middle and High Schooler's] 7 00:01:09,360 --> 00:01:10,860 I'm off! 8 00:01:15,360 --> 00:01:16,360 I'm off! 9 00:01:16,360 --> 00:01:17,860 Do you want me to drive you? 10 00:01:17,860 --> 00:01:20,860

Feb 29, 2016 20:29:44 77.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,970 ["I Bow My Head and Beg for Forgiveness" - President Chun Doo Hwan] 3 00:00:53,100 --> 00:00:56,400 Duk Seon! Isn't it time for your father to be home? 4 00:00:56,400 --> 00:01:00,110 - What time is it now? - It's going to be a while. 5 00:01:00,110 --> 00:01:03,020 - You want me to trim more of these, Mom? - Yeah! 6 00:01:03,780 --> 00:01:08,290 Duk Seon, I think Dad's going to be late today. 7 00:01:09,250 --> 00:01:12,130 It's a mess over there in Jongro. 8 00:01:18,520 --> 00:01:22,520 - Abolish the government! - Abolish it! 9 00:01:41,020 --> 00:01:46,020

Feb 29, 2016 20:29:44 77.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:52,400 --> 00:00:55,370 ["I Bow My Head and Beg for Forgiveness" - President Chun Doo Hwan] 3 00:01:16,500 --> 00:01:19,800 Duk Seon! Isn't it time for your father to be home? 4 00:01:19,800 --> 00:01:23,510 - What time is it now? - It's going to be a while. 5 00:01:23,510 --> 00:01:26,420 - You want me to trim more of these, Mom? - Yeah! 6 00:01:27,180 --> 00:01:31,690 Duk Seon, I think Dad's going to be late today. 7 00:01:32,650 --> 00:01:35,530 It's a mess over there in Jongro. 8 00:01:41,920 --> 00:01:45,920 - Abolish the government! - Abolish it! 9 00:02:04,420 --> 00:02:09,420

Feb 29, 2016 20:29:44 83.39KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:18,440 --> 00:00:20,440 Hello, ma'am! 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,890 Oh, you're here, Jung Hwan? 4 00:00:24,940 --> 00:00:27,940 - I need the bathroom. Go to my room. - Okay. 5 00:00:36,940 --> 00:00:42,650 Wow... he put them all in alphabetical order? What a freak. 6 00:00:47,940 --> 00:00:49,440 Such a freak... 7 00:00:52,420 --> 00:00:54,860 [Sung Duk Seon's: Touch and have three years of bad luck.] 8 00:00:55,940 --> 00:00:56,940 Look at this. 9 00:00:56,940 --> 00:00:58,440 It's practically brand new. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 83.38KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,440 --> 00:00:43,440 Hello, ma'am! 3 00:00:43,440 --> 00:00:45,890 Oh, you're here, Jung Hwan? 4 00:00:47,940 --> 00:00:50,940 - I need the bathroom. Go to my room. - Okay. 5 00:00:59,940 --> 00:01:05,650 Wow... he put them all in alphabetical order? What a freak. 6 00:01:10,940 --> 00:01:12,440 Such a freak... 7 00:01:15,420 --> 00:01:17,860 [Sung Duk Seon's: Touch and have three years of bad luck.] 8 00:01:18,940 --> 00:01:19,940 Look at this. 9 00:01:19,940 --> 00:01:21,440 It's practically brand new. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 100.8KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:49,110 --> 00:00:50,710 Where were you? 3 00:00:50,710 --> 00:00:52,410 Somewhere in the countryside. 4 00:00:53,010 --> 00:00:55,010 Dressed like this? 5 00:00:55,010 --> 00:00:57,410 Yeah... I feel like I'm going to freeze to death! 6 00:00:58,410 --> 00:01:01,510 Why? Is something up? What are you doing here? 7 00:01:02,310 --> 00:01:04,510 I was waiting for you. 8 00:01:06,610 --> 00:01:08,110 For me? 9 00:01:09,010 --> 00:01:10,510 Why? 10 00:01:10,510 --> 00:01:14,010

Feb 29, 2016 20:29:44 100.81KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,760 --> 00:00:27,360 Where were you? 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,060 Somewhere in the countryside. 4 00:00:29,660 --> 00:00:31,660 Dressed like this? 5 00:00:31,660 --> 00:00:34,060 Yeah... I feel like I'm going to freeze to death! 6 00:00:35,060 --> 00:00:38,160 Why? Is something up? What are you doing here? 7 00:00:38,960 --> 00:00:41,160 I was waiting for you. 8 00:00:43,260 --> 00:00:44,760 For me? 9 00:00:45,660 --> 00:00:47,160 Why? 10 00:00:47,160 --> 00:00:50,660

Feb 29, 2016 20:29:44 95.26KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:47,930 --> 00:00:55,230 [December 1988] [Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 3 00:01:44,930 --> 00:01:45,930 Oh! 4 00:01:46,730 --> 00:01:48,330 Mr. Choi! 5 00:01:48,330 --> 00:01:50,630 Where did you get such pretty gloves? 6 00:01:50,630 --> 00:01:53,330 Wow... did a lady friend get them for you? 7 00:01:53,330 --> 00:01:56,430 I'm not crazy, right? Those are actually pink, right? 8 00:01:56,430 --> 00:01:58,930 Where did you get those gloves? 9 00:01:58,930 --> 00:02:02,430 Taek gave them to me as my birthday gift.

Feb 29, 2016 20:29:44 95.26KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:23,930 --> 00:00:31,230 [December 1988] [Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 3 00:01:20,930 --> 00:01:21,930 Oh! 4 00:01:22,730 --> 00:01:24,330 Mr. Choi! 5 00:01:24,330 --> 00:01:26,630 Where did you get such pretty gloves? 6 00:01:26,630 --> 00:01:29,330 Wow... did a lady friend get them for you? 7 00:01:29,330 --> 00:01:32,430 I'm not crazy, right? Those are actually pink, right? 8 00:01:32,430 --> 00:01:34,930 Where did you get those gloves? 9 00:01:34,930 --> 00:01:38,430 Taek gave them to me as my birthday gift.

Feb 29, 2016 20:29:44 92.07KB Download Translate

1 -1:59:48,000 --> 00:00:04,167 Subtitles by DramaFever 2 00:00:07,079 --> 00:00:08,167 [Answer Me 1988] 3 00:00:16,303 --> 00:00:18,503 [Year 1988] 4 00:00:17,503 --> 00:00:20,204 Today, January Third, which is the last day of the New Year Holidays 5 00:00:20,204 --> 00:00:23,515 [Year 1989, Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] millions of people who returned to their hometowns are now returning to Seoul. 7 00:00:24,615 --> 00:00:31,200 Looking at the current traffic reports highways, there are only a few delays. 8 00:00:31,204 --> 00:00:34,304 This is due to the fact that less people are going to their hometowns on the 9 00:00:34,304 --> 00:00:37,402 same day, due to the fact that we now celebrate the New Year for three days. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 92.03KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:37,650 --> 00:00:39,850 [Year 1988] 3 00:00:39,850 --> 00:00:42,550 Today, January Third, which is the last day of the New Year Holidays 4 00:00:42,550 --> 00:00:45,860 [Year 1989, Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 5 00:00:45,860 --> 00:00:48,960 millions of people who returned to their hometowns are now returning to Seoul. 6 00:00:48,960 --> 00:00:53,550 Looking at the current traffic reports highways, there are only a few delays. 7 00:00:53,550 --> 00:00:56,650 This is due to the fact that less people are going to their hometowns on the 8 00:00:56,650 --> 00:00:59,750 same day, due to the fact that we now celebrate the New Year for three days. 9 00:00:59,750 --> 00:01:02,450

Feb 29, 2016 20:29:44 76.08KB Download Translate

2 00:00:05,601 --> 00:00:06,601 [Answer Me 1988] 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,600 [Answer Me 1988] 4 00:00:17,364 --> 00:00:21,500 ['89 Yoo Mang Joo] 5 00:00:21,500 --> 00:00:26,500 Subtitles by DramaFever 6 00:00:52,244 --> 00:00:54,344 Oh my, look at the time. 7 00:00:54,344 --> 00:00:56,445 It's time for Room Relay. 8 00:01:02,644 --> 00:01:05,545 [Room Relay] 9 00:01:10,245 --> 00:01:12,644 Hello, everyone. 10 00:01:12,644 --> 00:01:16,844 We, at Room Relay, are dedicated to sharing others' short stories. 11 00:01:16,844 --> 00:01:20,344 We'll introduce our guests

Feb 29, 2016 20:29:44 75.88KB Download Translate

1 00:00:16,360 --> 00:00:20,500 ['89 Yoo Mang Joo] 2 00:00:44,300 --> 00:00:49,300 Subtitles by DramaFever 3 00:01:15,040 --> 00:01:17,140 Oh my, look at the time. 4 00:01:17,140 --> 00:01:19,240 It's time for Room Relay. 5 00:01:25,440 --> 00:01:28,340 [Room Relay] 6 00:01:33,040 --> 00:01:35,440 Hello, everyone. 7 00:01:35,440 --> 00:01:39,640 We, at Room Relay, are dedicated to sharing others' short stories. 8 00:01:39,640 --> 00:01:43,140 We'll introduce our guests for today's show. 9 00:01:43,140 --> 00:01:46,040 Our first guest is Jeon Taek Gu, also known as Duck. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 98.29KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:39,900 --> 00:00:47,900 [February 1989] [Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 3 00:01:26,700 --> 00:01:30,100 Dad. Can't we move? 4 00:01:30,100 --> 00:01:32,100 There you go again. 5 00:01:32,100 --> 00:01:34,800 It's too cold! I feel like I'll freeze to death! 6 00:01:34,800 --> 00:01:39,000 If you're cold, you can just layer up like I did! 7 00:01:40,100 --> 00:01:43,000 I've been doing that since November, okay? 8 00:01:43,500 --> 00:01:47,300 Look at how cold Bo Ra's hand is! It's like ice! 9 00:01:47,300 --> 00:01:48,300 Damn it!

Feb 29, 2016 20:29:44 98.66KB Download Translate

1 03:59:59,000 --> 08:59:59,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,079 --> 00:00:13,167 [Answer Me 1988] 3 00:00:16,655 --> 00:00:24,655 [February 1989] [Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 4 00:01:03,454 --> 00:01:06,855 Dad. Can't we move? 5 00:01:06,855 --> 00:01:08,855 There you go again. 6 00:01:08,855 --> 00:01:11,555 It's too cold! I feel like I'll freeze to death! 7 00:01:11,555 --> 00:01:15,754 If you're cold, you can just layer up like I did! 8 00:01:16,855 --> 00:01:19,754 I've been doing that since November, okay? 9 00:01:20,254 --> 00:01:24,055 Look at how cold Bo Ra's hand is! It's like ice!

Feb 29, 2016 20:29:44 77.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:43,930 --> 00:00:52,030 [February 1989. Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 3 00:01:51,530 --> 00:01:54,530 Honey! Your husband, Dong Il, is here! 4 00:01:54,530 --> 00:02:00,530 Shut up and go to sleep. The kids are all asleep. 5 00:02:00,530 --> 00:02:02,630 Okay, okay. 6 00:02:03,330 --> 00:02:07,930 Oh my. Oh, my child... 7 00:02:08,830 --> 00:02:12,530 My son is so good-looking! 8 00:02:17,230 --> 00:02:23,630 Ew, Dad! You smell like alcohol! Geez! I'm sleeping! 9 00:02:25,130 --> 00:02:29,530 Geez, and who gave birth to such a cutie, huh?

Feb 29, 2016 20:29:44 77.96KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:20,580 --> 00:00:28,680 [February 1989. Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 3 00:01:28,180 --> 00:01:31,180 Honey! Your husband, Dong Il, is here! 4 00:01:31,180 --> 00:01:37,180 Shut up and go to sleep. The kids are all asleep. 5 00:01:37,180 --> 00:01:39,280 Okay, okay. 6 00:01:39,980 --> 00:01:44,580 Oh my. Oh, my child... 7 00:01:45,480 --> 00:01:49,180 My son is so good-looking! 8 00:01:53,880 --> 00:02:00,280 Ew, Dad! You smell like alcohol! Geez! I'm sleeping! 9 00:02:01,780 --> 00:02:06,180 Geez, and who gave birth to such a cutie, huh?

Feb 29, 2016 20:29:44 98.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,670 --> 00:00:45,470 Hey, Jung Hwan. You should have bought a poster too. 3 00:00:45,470 --> 00:00:48,070 It's fine. I'm satisfied with just listening to him sing. 4 00:00:49,570 --> 00:00:52,870 Hey, hurry up. It's a long walk to the bus station. 5 00:00:52,870 --> 00:00:55,070 I'm coming! 6 00:00:55,570 --> 00:00:57,470 Duk Seon! 7 00:01:01,470 --> 00:01:05,170 Oh my gosh... Bo Young! It's been so long! 8 00:01:05,170 --> 00:01:08,570 Yeah. Hey, why did you get so pretty? 9 00:01:08,570 --> 00:01:09,570 Huh?

Feb 29, 2016 20:29:44 98.71KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,620 --> 00:00:21,420 Hey, Jung Hwan. You should have bought a poster too. 3 00:00:21,420 --> 00:00:24,020 It's fine. I'm satisfied with just listening to him sing. 4 00:00:25,520 --> 00:00:28,820 Hey, hurry up. It's a long walk to the bus station. 5 00:00:28,820 --> 00:00:31,020 I'm coming! 6 00:00:31,520 --> 00:00:33,420 Duk Seon! 7 00:00:37,420 --> 00:00:41,120 Oh my gosh... Bo Young! It's been so long! 8 00:00:41,120 --> 00:00:44,520 Yeah. Hey, why did you get so pretty? 9 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 Huh?

Feb 29, 2016 20:29:44 79.2KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:39,900 --> 00:00:42,830 [March 1989, Seoul Dongbang-gu, Ssangmundong] 3 00:00:42,830 --> 00:00:45,130 If you have anything you need ironed, bring it in here! 4 00:01:30,930 --> 00:01:35,230 We'll start now. 5 00:01:35,230 --> 00:01:38,470 Soonguri dang dang, soong dang dang... 6 00:01:38,470 --> 00:01:41,460 Soogu soogu dang dang, soong dang dang. 7 00:01:41,460 --> 00:01:44,400 Soonguri dang dang, soong dang dang... 8 00:01:44,400 --> 00:01:47,090 Soogu soogu dang dang, soong dang dang. 9 00:01:47,090 --> 00:01:49,850

Feb 29, 2016 20:29:44 79.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,830 [March 1989, Seoul Dongbang-gu, Ssangmundong] 3 00:00:19,830 --> 00:00:22,130 If you have anything you need ironed, bring it in here! 4 00:01:07,930 --> 00:01:12,230 We'll start now. 5 00:01:12,230 --> 00:01:15,470 Soonguri dang dang, soong dang dang... 6 00:01:15,470 --> 00:01:18,460 Soogu soogu dang dang, soong dang dang. 7 00:01:18,460 --> 00:01:21,400 Soonguri dang dang, soong dang dang... 8 00:01:21,400 --> 00:01:24,090 Soogu soogu dang dang, soong dang dang. 9 00:01:24,090 --> 00:01:26,850

Feb 29, 2016 20:29:44 88.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:39,950 --> 00:00:43,330 Lee Man Ki has set a new record by winning the Chunha Jangsa title 3 00:00:43,330 --> 00:00:46,680 for three years in a row. 4 00:00:46,680 --> 00:00:49,500 Lee Man Ki won against Go Kyung Chul, three to one 5 00:00:49,500 --> 00:00:52,780 at the match at Choongmu Stadium, becoming the 16th Chunha Jangsa. 6 00:00:52,780 --> 00:00:54,880 This all occurred on the same day of the last match 7 00:00:54,880 --> 00:01:00,740 on the 40th National Jangsa Tournament. 8 00:01:00,740 --> 00:01:07,100 Go was a teammate of Lee's at the National Jangsa Tournament. 9 00:01:10,380 --> 00:01:11,780 Hey.

Feb 29, 2016 20:29:44 88.71KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:15,750 --> 00:00:19,130 Lee Man Ki has set a new record by winning the Chunha Jangsa title 3 00:00:19,130 --> 00:00:22,480 for three years in a row. 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,300 Lee Man Ki won against Go Kyung Chul, three to one 5 00:00:25,300 --> 00:00:28,580 at the match at Choongmu Stadium, becoming the 16th Chunha Jangsa. 6 00:00:28,580 --> 00:00:30,680 This all occurred on the same day of the last match 7 00:00:30,680 --> 00:00:36,540 on the 40th National Jangsa Tournament. 8 00:00:36,540 --> 00:00:42,900 Go was a teammate of Lee's at the National Jangsa Tournament. 9 00:00:46,180 --> 00:00:47,580 Hey.

Feb 29, 2016 20:29:44 88.56KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:06,880 --> 00:01:10,380 Wow... she's pretty. She's so pretty. 3 00:01:10,380 --> 00:01:11,750 Your fluttering heart shifted gears again, huh? 4 00:01:11,750 --> 00:01:13,680 It's Won Joon Hee now? 5 00:01:13,680 --> 00:01:15,480 I'm sure Joey will be disappointed. 6 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 Geez, I think I have indigestion. Hold on. 7 00:01:32,280 --> 00:01:33,880 Are you okay? 8 00:01:39,380 --> 00:01:42,580 Wow... 9 00:02:09,180 --> 00:02:10,880 Thanks. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 88.57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:43,380 --> 00:00:46,880 Wow... she's pretty. She's so pretty. 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,250 Your fluttering heart shifted gears again, huh? 4 00:00:48,250 --> 00:00:50,180 It's Won Joon Hee now? 5 00:00:50,180 --> 00:00:51,980 I'm sure Joey will be disappointed. 6 00:01:02,980 --> 00:01:06,380 Geez, I think I have indigestion. Hold on. 7 00:01:08,780 --> 00:01:10,380 Are you okay? 8 00:01:15,880 --> 00:01:19,080 Wow... 9 00:01:45,680 --> 00:01:47,380 Thanks. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 78.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:40,350 --> 00:00:46,860 [April, 1989. Ssangmundong, Dongbong-gu, Seoul] 3 00:00:51,370 --> 00:00:52,810 I'm sure it was difficult. 4 00:00:53,920 --> 00:00:58,330 It was difficult and he had plans, so of course he canceled. 5 00:01:00,290 --> 00:01:03,520 But is it really that difficult? 6 00:01:04,050 --> 00:01:07,790 He's the one who made plans with me, then he cancels the whole thing. 7 00:01:08,670 --> 00:01:11,470 I must be going insane. 8 00:01:14,470 --> 00:01:16,720 I'm sure he's tired. 9 00:01:16,720 --> 00:01:18,760 He's probably meeting with someone very important.

Feb 29, 2016 20:29:44 78.28KB Download Translate

1 00:00:08,600 --> 00:00:08,600 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,570 --> 00:00:17,600 [Answer Me 1988] 3 00:00:17,600 --> 00:00:24,110 [April, 1989. Ssangmundong, Dongbong-gu, Seoul] 4 00:00:28,620 --> 00:00:30,060 I'm sure it was difficult. 5 00:00:31,170 --> 00:00:35,580 It was difficult and he had plans, so of course he canceled. 6 00:00:37,540 --> 00:00:40,770 But is it really that difficult? 7 00:00:41,300 --> 00:00:45,040 He's the one who made plans with me, then he cancels the whole thing. 8 00:00:45,920 --> 00:00:48,720 I must be going insane. 9 00:00:51,720 --> 00:00:53,970 I'm sure he's tired. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 78.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,600 Subtitles by DramaFever 2 00:00:12,570 --> 00:00:16,600 [Answer Me 1988] 3 00:00:16,600 --> 00:00:23,110 [April, 1989. Ssangmundong, Dongbong-gu, Seoul] 4 00:00:27,620 --> 00:00:29,060 I'm sure it was difficult. 5 00:00:30,170 --> 00:00:34,580 It was difficult and he had plans, so of course he canceled. 6 00:00:36,540 --> 00:00:39,770 But is it really that difficult? 7 00:00:40,300 --> 00:00:44,040 He's the one who made plans with me, then he cancels the whole thing. 8 00:00:44,920 --> 00:00:47,720 I must be going insane. 9 00:00:50,720 --> 00:00:52,970 I'm sure he's tired. 10

Feb 29, 2016 20:29:44 88.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:42,160 --> 00:00:48,050 [October 8th, 1994 Ssangmundong, Dobong-gu, Seoul] 3 00:00:53,330 --> 00:00:55,150 Let's start this game, okay? 4 00:00:55,150 --> 00:00:57,720 - Ready, start! - Start! 5 00:01:03,630 --> 00:01:05,670 Batman! 6 00:01:07,280 --> 00:01:08,690 That's not right at all. 7 00:01:09,450 --> 00:01:10,610 Really? 8 00:01:12,930 --> 00:01:14,330 Keep trying. 9 00:01:19,720 --> 00:01:23,240 Batman! 10 00:01:24,910 --> 00:01:27,750

Feb 29, 2016 20:29:44 88.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:19,160 --> 00:00:25,050 [October 8th, 1994 Ssangmundong, Dobong-gu, Seoul] 3 00:00:30,330 --> 00:00:32,150 Let's start this game, okay? 4 00:00:32,150 --> 00:00:34,720 - Ready, start! - Start! 5 00:00:40,630 --> 00:00:42,670 Batman! 6 00:00:44,280 --> 00:00:45,690 That's not right at all. 7 00:00:46,450 --> 00:00:47,610 Really? 8 00:00:49,930 --> 00:00:51,330 Keep trying. 9 00:00:56,720 --> 00:01:00,240 Batman! 10 00:01:01,910 --> 00:01:04,750

Feb 29, 2016 20:29:44 93.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,390 --> 00:00:43,450 [January 2016] 3 00:00:43,450 --> 00:00:45,500 Who asked to date first? 4 00:00:47,170 --> 00:00:50,710 - Well, it was... - Just natural. 5 00:00:50,710 --> 00:00:53,920 It happened slowly without either of us realizing it. 6 00:00:53,920 --> 00:00:56,540 Do we really have to tell you that? 7 00:00:57,770 --> 00:01:02,560 Yes, that's how it is. Even if you kiss and hold hands 8 00:01:02,590 --> 00:01:07,590 it's just considered a fling until you state that you're a couple. 9 00:01:07,590 --> 00:01:10,990 - Even with kissing? - Yes, apparently.

Feb 29, 2016 20:29:44 93.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,041 Subtitles by DramaFever 2 00:00:08,041 --> 00:00:14,015 [Answer Me 1988] 3 00:00:17,896 --> 00:00:19,957 [January 2016] 4 00:00:19,957 --> 00:00:22,006 Who asked to date first? 5 00:00:23,673 --> 00:00:27,210 - Well, it was... - Just natural. 6 00:00:27,210 --> 00:00:30,429 It happened slowly without either of us realizing it. 7 00:00:30,429 --> 00:00:33,048 Do we really have to tell you that? 8 00:00:34,277 --> 00:00:39,066 Yes, that's how it is. Even if you kiss and hold hands 9 00:00:39,091 --> 00:00:44,094 it's just considered a fling until you state that you're a couple.

Feb 29, 2016 20:29:44 92.73KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:41,300 --> 00:00:49,240 [December, 1994 Seoul, Dongbong-gu, Ssangmundong] 3 00:01:06,340 --> 00:01:08,570 Wow, what are you? A stalker? 4 00:01:08,570 --> 00:01:10,880 Yes. You just figured that out? 5 00:01:10,880 --> 00:01:12,600 Seriously, how did you know? 6 00:01:12,600 --> 00:01:15,640 You said you were on your way, so I came out... just in case. 7 00:01:15,640 --> 00:01:17,540 This just means that I care. 8 00:01:19,240 --> 00:01:20,610 Let's go. 9 00:01:21,810 --> 00:01:24,120 What would you have done if I wasn't here? 10

Feb 29, 2016 20:29:44 92.93KB Download Translate

2 00:00:00,000 --> 00:00:05,199 Subtitles by DramaFever 3 00:00:12,100 --> 00:00:17,800 [Answer Me 1988] 4 00:00:18,800 --> 00:00:26,747 [December, 1994 Seoul, Dongbong-gu, Ssangmundong] 5 00:00:31,048 --> 00:00:36,048 Final Episode 20 6 00:00:43,845 --> 00:00:46,075 Wow, what are you? A stalker? 7 00:00:46,075 --> 00:00:48,383 Yes. You just figured that out? 8 00:00:48,383 --> 00:00:50,109 Seriously, how did you know? 9 00:00:50,109 --> 00:00:53,149 You said you were on your way, so I came out... just in case. 10 00:00:53,149 --> 00:00:55,048 This just means that I care. 11 00:00:56,746 --> 00:00:58,118