Back to subtitle list

Reply 1988 (Answer Me 1988 / Eungdabhara 1988 / 응답하라 1988) Arabic Subtitles

 Reply 1988 (Answer Me 1988 / Eungdabhara 1988 / 응답하라 1988)

Series Info:

Released: 06 Nov 2015
Runtime: 90 min
Genre: Comedy, Drama, Family
Director: N/A
Actors: Hyeri Lee, Bo-Gum Park, Kyung-pyo Go, Jun-yeol Ryu
Country: South Korea
Rating: 8.8

Overview:

Follows the lives of 5 families living on the same street in a neighbourhood called Ssangmundong in Seoul. It takes a nostalgic look back at the year 1988.

Mar 13, 2020 16:14:46 D.LUFFY Arabic 316

Release Name:

Reply 1988 EP01 HDTV H264 720p-WITH

Release Info:

SS501fansubs & NANAsubs | الترجمة مُقدمة من فريق  
Download Subtitles
Jan 12, 2016 14:02:18 124.22KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Scroll Position: 1203 Active Line: 1210 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: كلام,Arial,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33333,1.33333,2,13,13,14,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:16.55,كلام,,0,0,0,,SS501fansubs الترجمة مقدمة من فريق Dialogue: 0,0:00:16.55,0:00:18.55,كلام,,0,0,0,,{\i1} هذا العام هو العام 1988 {\i} Dialogue: 0,0:00:23.55,0:00:27.05,كلام,,0,0,0,,{\i1}على الرغم بأن تلك الأوقات كانت فاترة و باردة\Nولكن قلوبنا كانت مشتعلة بالنشاط والحماس {\i} Dialogue: 0,0:00:27.05,0:00:32.05,كلام,,0,0,0,,{\i1}وكنا لا نملك الكثير ولكن قلوب الناس يملؤها الدفء{\i} Dialogue: 0,0:00:32.05,0:00:35.55,كلام,,0,0,0,,{\i1}بالطبع مقارنة بكيفية سير الأمور في وقتنا الآن{\i} Dialogue: 0,0:00:35.55,0:00:39.55,كلام,,0,0,0,,{\i1}" إنه وبوضوح " العصر المناقض له تماماً\Nبالنسبة لعصر التقليد {\i} Dialogue: 0,0:00:39.55,0:00:45.05,كلام,,0,0,0,,{\i1}ولكن في عمر الثامنة عشر\Nلقد كان ذلك وقت ولادة العديد من الصيحات {\i} Dialogue: 0,0:00:46.05,0:00:53.05,كلام,,0,0,0,,{\i1}لقد ارتدينا الأحذية الرياضية\Nو بالطبع ارتدينا الكثير من الجينز{\i} Dialogue: 0,0:00:53.05,0:00:56.05,كلام,,0,0,0,,{\i1}ولقد كنا نستمع إلى الاغاني الجديدة\N في مشغل الاشرطة الشخصي{\i} Dialogue: 0,0:01:03.05,0:01:07.00,كلام,,0,0,0,,{\i1}ولقد كان الشباب مفتونين بكل من\Nجيمي سومرز و جوي وونغ{\i} Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.05,كلام,,0,0,0,,{\i1} و صوفي مارسو والمعلمة جيمينا{\i} Dialogue: 0,0:01:10.05,0:01:12.41,كلام,,0,0,0,,{\i1}ولقد كانت الفتيات مفتونات\Nبـ بريس بروسنان{\i} Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:18.05,كلام,,0,0,0,,{\i1}و توم كروز وريتشارد وفرقة الروك\Nthe New Kids on the Block{\i} Dialogue: 0,0:01:18.55,0:01:22.05,كلام,,0,0,0,,{\i1}على كل بالرغم من تفضيلات الجنسين{\i} Dialogue: 0,0:01:22.05,0:01:26.55,كلام,,0,0,0,,{\i1} أحب كل ذلك الجيل الأفلام{\i} Dialogue: 0,0:01:27.55,0:01:30.05,كلام,,0,0,0,,{\i1} وبـ الأخص{\i}

Jan 12, 2016 14:02:18 107.99KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:16,550 SS501fansubs الترجمة مقدمة من فريق 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,550 هذا العام هو العام 1988 {\i} 3 00:00:23,550 --> 00:00:27,050 على الرغم بأن تلك الأوقات كانت فاترة و باردة ولكن قلوبنا كانت مشتعلة بالنشاط والحماس {\i} 4 00:00:27,050 --> 00:00:32,050 وكنا لا نملك الكثير ولكن قلوب الناس يملؤها الدفء{\i} 5 00:00:32,050 --> 00:00:35,550 بالطبع مقارنة بكيفية سير الأمور في وقتنا الآن{\i} 6 00:00:35,550 --> 00:00:39,550 " إنه وبوضوح " العصر المناقض له تماماً بالنسبة لعصر التقليد {\i} 7 00:00:39,550 --> 00:00:45,050 ولكن في عمر الثامنة عشر لقد كان ذلك وقت ولادة العديد من الصيحات {\i} 8 00:00:46,050 --> 00:00:53,050 لقد ارتدينا الأحذية الرياضية و بالطبع ارتدينا الكثير من الجينز{\i} 9 00:00:53,050 --> 00:00:56,050 ولقد كنا نستمع إلى الاغاني الجديدة في مشغل الاشرطة الشخصي{\i}