Back to subtitle list

Ansatsu Kyoushitsu - Second Season Arabic Subtitles

 Ansatsu Kyoushitsu - Second Season

Series Info:

Released: 10 Jan 2015
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Action, Comedy, Drama, Fantasy, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Jun Fukuyama, Mai Fuchigami, Christopher Bevins, Luci Christian
Country: Japan
Rating: 8.0

Overview:

A powerful creature claims that within a year, Earth will be destroyed by him, but he offers mankind a chance by becoming a homeroom teacher where he teaches his students about how to kill him. An assassination classroom begins.

May 25, 2022 01:38:33 D.LUFFY Arabic 150

Release Name:

Assassination.Classroom.S02.COMPLETE.1080p.WEBRIP-Shahid

Release Info:

◙ [S-H-A-H-I-D] § التَرجمة مُستخرجة مِن ◙  
Download Subtitles
May 24, 2022 14:05:54 31.2KB Download Translate

1 00:00:03,360 --> 00:00:06,280 المخلوق الخارق الذي دمر القمر 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,280 وأعلن أنه سيدمر كوكب الأرض في شهر مارس العام المقبل 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,480 (إنه (كورو سنسي 4 00:00:11,080 --> 00:00:14,760 وضعت جائزة عشرة مليارات ين على من ينجح بقتله 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,560 نحن طلاب مدرسة (كونوغيغاوكا) الهواة 6 00:00:17,760 --> 00:00:21,160 كُلفنا بمهمة اغتياله 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,920 صف (ثلاثة إي)، صف النهاية 8 00:00:24,600 --> 00:00:28,280 رغم أننا حددنا بعض نقاط ضعفه قبل العطلة الصيفية 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,000 لم نتمكن من تحديد الطريقة الأمثل لاغتياله 10

May 24, 2022 14:05:54 34.03KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:05,440 "حرم المدرسة القديمة، شهر سبتمبر" 2 00:00:05,520 --> 00:00:10,280 السبب الذي يجمعنا هنا اليوم خلال فترة العطلة الفصلية 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,880 هو الفائض الكبير في إنتاج البيض في البلاد 4 00:00:13,880 --> 00:00:17,320 وعوضاً عن إرسال البيض الفائض للسوق سيتم إتلاف كميات كبيرة منه 5 00:00:17,640 --> 00:00:21,440 أجل، سمعت عن هذا في الأخبار !يا لها من خسارة 6 00:00:21,480 --> 00:00:25,200 أنت محق، لهذا السبب، وضعت خطة 7 00:00:25,520 --> 00:00:29,320 سنستثمر فيها البيض الفائض ونغتال (كورو سنسي) في الوقت نفسه 8 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 هل سنقتله باستخدام البيض؟ 9 00:00:32,040 --> 00:00:35,760 المعذرة، هل ستطبخين طبقاً وتضعين فيه القليل من هذه الحبات؟

May 24, 2022 14:05:54 31.49KB Download Translate

1 00:00:02,880 --> 00:00:05,080 (حسناً إذاً يا (كورو سنسي 2 00:00:05,400 --> 00:00:08,040 ستخوض نزالك الأخير حتى الموت 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,800 (كورو سنسي) 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,960 ...مقارنة بي 5 00:00:13,800 --> 00:00:14,800 أنت ضعيف 6 00:01:45,360 --> 00:01:49,040 (الحلقة الثالثة، دور (إيتونا هوريبي" "(لـ(إيتونا هوريبي 7 00:01:51,040 --> 00:01:52,120 !(إيتونا) 8 00:01:53,280 --> 00:01:56,680 في البداية، سنجري تعديلات جذرية على الحلبة 9 00:01:57,400 --> 00:01:58,800 وبعدها سنهاجم 10 00:02:00,760 --> 00:02:03,720 من الأسهل محاصرته قبل الانقضاض عليه

May 24, 2022 14:05:54 33.63KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:06,120 هاجم (إيتونا) (كورو سنسي) ثلاث مرات 2 00:00:06,680 --> 00:00:10,640 حصلت الكثير من الأحداث لكن في النهاية، انضم (إيتونا) إلينا في الصف 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,920 ...بعد ذلك بأسبوع 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,720 حسناً أيها التلاميذ، أراكم يوم غد 5 00:00:17,920 --> 00:00:23,120 لقد تقاضيت أجري أخيراً (لذا سأذهب لتناول وجبة سلطعون (شنغهاي 6 00:00:23,320 --> 00:00:25,080 !ثلاثة، اثنان، واحد، انطلق 7 00:00:25,560 --> 00:00:27,640 !ليس عدلاً أن يتركنا ويذهب 8 00:00:28,760 --> 00:00:31,960 بعد أن بدأ الفصل الثاني أصبح لدينا الكثير من الواجبات 9 00:00:32,240 --> 00:00:36,040 يسعى (كورو سنسي) لكي يرفع مستوى درجاتنا 10

May 24, 2022 14:05:54 35.4KB Download Translate

1 00:00:02,600 --> 00:00:04,040 "مفتوح من 10 حتى 7 مساء" 2 00:00:04,040 --> 00:00:08,720 بعد حصولنا على بعض التسريبات بدأنا بحثنا السري عن الحقيقة 3 00:00:09,320 --> 00:00:13,400 كلا، نحن نقول هذا للتغطية على تحركاتنا لقد اخترقنا هذا المقهى البعيد عن المدرسة 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,480 من أجل المتعة لا أكثر 5 00:00:16,320 --> 00:00:18,000 !يا له من رجل 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,640 أهلاً بكما، سعيد برؤيتكما مجدداً 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,280 (سيدة (هارادا) وسيدة (إيتو 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,320 كيف الحال، (يوما) الشاب؟ 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,280 نحن نأتي إلى هنا لرؤيتك وليس لشرب القهوة وحسب 10

May 24, 2022 14:05:54 32.83KB Download Translate

1 00:00:03,280 --> 00:00:08,080 حسناً يا طلاب، الامتحانات النصفية بعد أسبوعين من الآن 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,960 حان وقت التفوق على صف النخبة 3 00:00:11,160 --> 00:00:15,360 !دعونا ندخل الامتحان بحرارة !بحرارة عالية! الحرارة حارقة 4 00:00:15,840 --> 00:00:18,600 (بعد أن نجحنا بالتغلب على (أسانو في المهرجان الرياضي 5 00:00:18,800 --> 00:00:22,160 تسنى لنا الوقت لتركيز كل جهودنا على الامتحانات النصفية 6 00:00:22,880 --> 00:00:27,480 لكن في الوقت نفسه كنا نشعر بعدم الراحة لسبب ما 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,760 تبقت خمسة شهور على الموعد النهائي (لاغتيال (كورو سنسي 8 00:00:32,480 --> 00:00:35,400 كان صبرنا ينفذ شيئاً فشيئاً 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,000

May 24, 2022 14:05:54 29.92KB Download Translate

1 00:00:03,640 --> 00:00:07,880 (بروفيسورة (بيتش الهدايا التي تلقيناها البارحة رائعة 2 00:00:07,920 --> 00:00:11,520 أجل، ستضيف معدات التربية البدنية الجديدة الكثير من المتعة للتدريب 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,360 لقد اقترحت تصاميم أخرى لهذه البدلات 4 00:00:15,760 --> 00:00:19,120 لكن (كاراسوما) الساذج قرر استخدام التصميم نفسه للفتيات والفتيان 5 00:00:19,120 --> 00:00:23,720 (نحن سعداء لأننا لم نعتمد تصميم (إيرينا إنه لطيف لكنه ضعيف من الناحية الدفاعية 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,880 ذلك الرجل عاجز عن فهم النساء 7 00:00:27,600 --> 00:00:30,480 حتى أنه لم يقدم لي هدية 8 00:00:33,120 --> 00:00:36,760 هذا صحيح! منذ أربعة أيام كان التاريخ هو العاشر من أكتوبر 9 00:00:38,040 --> 00:00:40,280 !(عيد ميلاد البروفيسورة (بيتش

May 24, 2022 14:05:54 29.29KB Download Translate

1 00:00:08,760 --> 00:00:10,680 إنه يحتجز الطلاب كرهائن 2 00:00:10,760 --> 00:00:15,440 أراهن على أنه ينوي استدراجي للداخل من أجل قتلي 3 00:00:19,480 --> 00:00:20,840 يا للأسف 4 00:00:21,600 --> 00:00:23,720 سيكون هذا التطور عقبة في وجه مخططي 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,480 (إنهما (كورو سنسي) والسيد (كاراسوما 6 00:00:26,520 --> 00:00:29,000 (لكن (كورو سنسي) كان في (البرازيل 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,760 حسناً، سنعتمد الخطة رقم 16 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,640 حان دوري للتألق 9 00:00:45,840 --> 00:00:48,400 ماذا يجري؟ - الغرفة بأكملها تنزل للأسفل - 10 00:00:52,520 --> 00:00:53,760

May 24, 2022 14:05:54 34.25KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:06,200 نوفمبر شهر النضوج 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,000 بدأ الجميع بكتابة أجوبتهم عن أحلامهم المستقبلية 3 00:00:09,040 --> 00:00:14,240 في تلك المرحلة، تبقى أمامنا أربعة أشهر (لاغتيال (كورو سنسي 4 00:00:17,040 --> 00:00:20,960 هل يلعب ذلك الأخطبوط دور المرشد المهني حقاً؟ 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,560 !(بروفيسورة (بيتش 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,200 !مرتديةً ثياباً اعتيادية 7 00:00:24,240 --> 00:00:26,840 أجل، ملابس تقليدية ورخيصة 8 00:00:27,040 --> 00:00:30,520 أنا أحاول الاندماج في عالمكم التقليدي القديم 9 00:00:31,560 --> 00:00:35,200 ما الأمر؟ أتريدونني أن أرتدي ملابس فاضحة ثانية؟

May 24, 2022 14:05:54 35.2KB Download Translate

1 00:00:03,320 --> 00:00:06,240 !مفاجأة - !(حدثنا يا (كونودون - 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,800 (مرحباً جميعاً، معكم (كونودون 3 00:00:09,160 --> 00:00:13,680 أتى فصل الخريف ومعه الأطعمة اللذيذة !والدراسة، والمهرجان المدرسي 4 00:00:13,840 --> 00:00:17,160 ومهرجان أكاديمية (كونوغيغاوكا) المدرسي هو الأفضل 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,880 !الأرباح، نسبة العائدات إلى الإنفاق 6 00:00:19,880 --> 00:00:23,840 سيمنحكم تحقيق نتائج جيدة في المهرجان فرصاً أعلى لجذب فرص التوظيف 7 00:00:23,880 --> 00:00:25,680 لهذا فالجميع مهتمون بالمهرجان 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,240 !العصر الجليدي للتوظيف 9 00:00:28,720 --> 00:00:33,680 يظهر بعض الطلاب فطنة في ريادة الأعمال كافية للتفوق على الراشدين حتى

May 24, 2022 14:05:54 32.84KB Download Translate

1 00:00:04,640 --> 00:00:08,400 لقد بذلنا كل ما بوسعنا 2 00:00:08,960 --> 00:00:11,840 نحن راضون عن الفوز الذي حققناه في المهرجان المدرسي 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,040 حقاً؟ 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,600 لكنهم كانوا قريبين جداً منكم 5 00:00:15,760 --> 00:00:18,640 هذا لأنهم التزموا بخطة للعمل 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,960 ...الفوز بفارق كبير كان شبه مستحيل 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,080 غير صحيح 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,480 كانوا يديرون مطعماً من السهل للغاية نشر إشاعات سيئة عنه 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,400 كانت حالة تسمم غذائي واحدة كافية للقضاء عليهم 10

May 24, 2022 14:05:54 31.59KB Download Translate

1 00:00:04,520 --> 00:00:06,440 المسألة الأخيرة لامتحان الرياضيات 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,440 لم يتمكن معظم طلاب صفنا من الوصول إلى حلها 3 00:00:11,520 --> 00:00:14,200 والنصف الآخر وصل في آخر لحظة 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,880 حيث كانوا يفتقرون مسبقاً إلى الطاقة اللازمة لحلها بأكملها 5 00:00:19,200 --> 00:00:23,440 الوحيدان القادران على الحصول ...على علامات كاملة في الوقت المتبقي 6 00:00:31,240 --> 00:00:33,160 هما هذان الاثنان 7 00:00:44,160 --> 00:00:46,880 "صف الاغتيال" "الموسم الثاني" 8 00:02:04,120 --> 00:02:06,680 "الحلقة 12" "(فكر خارج الصندوق لـ(مانامي أوكودا" 9 00:02:13,120 --> 00:02:15,920 ما الذي اعتاد (ناغيسا) قوله دائماً؟

May 24, 2022 14:05:54 32.82KB Download Translate

1 00:00:02,840 --> 00:00:06,280 انتهت امتحانات الفصل الثاني" "بانتصارنا الساحق 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,080 ولكن بعد ذلك" "...ظهر مديرنا الرافض لنجاحنا 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,760 "(حاملاً معه إشعاراً بفصل (كورو سنسي" 4 00:00:13,200 --> 00:00:15,680 "تحدى معلمنا بلعبة مراهنة من طرف واحد" 5 00:00:16,440 --> 00:00:17,600 (والآن (كورو سنسي 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,520 ستكون حجر الزاوية لفلسفتي 7 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 حسناً، فتحته، حللت المسألة ثم أغلقته 8 00:00:43,280 --> 00:00:45,800 ...في هذه السلسلة بالتحديد من كتب الاختبار 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,920 أتذكر جميع الأسئلة التي في الكتاب ومكان الصفحات 10

May 24, 2022 14:05:54 29.55KB Download Translate

1 00:00:03,640 --> 00:00:06,840 كانت مسرحية البارحة ممتعةً، أليس كذلك؟ 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,840 قدّم (سوغينو) أداءً حماسياً بالتأكيد 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,640 لا أعلم كيف استطاع تقمّص وجه شرير كهذا 4 00:00:11,880 --> 00:00:15,480 (أردت بشدة مشاركة البطولة مع (كانزاكي 5 00:00:15,720 --> 00:00:18,840 ولكن لا بد أنها تكرهني الآن بعد أن رأت وجهي بهذا الشكل 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,960 (هذا ليس صحيحاً، (سوغينو 7 00:00:21,040 --> 00:00:24,120 أعتقد أنه من الرائع أن تتمكن من التمثيل 8 00:00:24,160 --> 00:00:28,240 حقاً؟ ربما سأترك لعبة البيسبول وأصبح ممثلاً 9 00:00:28,480 --> 00:00:31,400 يجب أن يكون الرماة قادرون على التمثيل، أيضاً 10 00:00:31,680 --> 00:00:35,000

May 24, 2022 14:05:54 30.65KB Download Translate

1 00:00:02,360 --> 00:00:05,080 توقفي (كايانو)، هذا ليس صائباً 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,880 سوف أقتل هذا المخلوق 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,880 حالما أضع شيئاً في عقلي لا أتوقف عن السعي حتى أحققه 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,480 إنها لا تمثل، هذه مشاعرها الحقيقية 5 00:00:17,120 --> 00:00:19,440 ...خلال 10 أو 15 ثانيةً من المعركة الكاملة 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,640 بدأت الأذرع تسيطر على عقلها 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,360 لقد فات الأوان إذا كانت قد سيطرت عليها فعلاً 8 00:00:26,280 --> 00:00:30,440 سواء حققت انتقامها أم لا ...بعد دقائق قليلةً من انتهاء المعركة 9 00:00:31,480 --> 00:00:32,480 أعتقد أنها ستموت 10

May 24, 2022 14:05:54 29.23KB Download Translate

1 00:00:03,120 --> 00:00:08,480 مجرد 0.1 جرام من المادة المضادة يطلق طاقة مساوية لقنبلة ذرية 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,600 عبر ربط حلقة تسريع جسيمات المادة المضادة ...في الحمض النووي لكائن حي 3 00:00:12,800 --> 00:00:17,400 (تمكّن بحث (ياناغيساوا من توليد مستمر لهذه المادة 4 00:00:18,920 --> 00:00:23,840 أمضى القاتل الأسطوري (حاصد الأرواح) حياته وهو يخضع لهذه التجارب 5 00:00:24,960 --> 00:00:28,240 طاقة المادة المضادة ...التي بدأت بالانتشار داخل جسده 6 00:00:28,360 --> 00:00:33,480 استبدلت أنسجة جسده بهياكل صلبة ومرنة 7 00:00:34,400 --> 00:00:39,080 أطلق عليها (ياناغيساوا) اسم الأذرع ...وخوفاً منها، عزز طاولة ضبط النفس 8 00:00:39,840 --> 00:00:43,280 وترك المراقبة الخطيرة بالكامل (لـ(أغوري يوكيمورا 9

May 24, 2022 14:05:54 36.07KB Download Translate

1 00:00:02,880 --> 00:00:04,880 لا أعلم إن كان ذلك ممكناً 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,360 ...لكنني أريد إيجاد طريقة 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,880 (لإنقاذ حياة (كورو سينسي 4 00:00:12,800 --> 00:00:14,160 أتريد إنقاذه؟ 5 00:00:14,640 --> 00:00:18,840 (هل تقصد أن تجد طريقة تمنع (كورو سينسي (من الانفجار قبل شهر (مارس 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,640 من أين سنبدأ؟ 7 00:00:21,080 --> 00:00:22,800 ...لا أعلم بعد 8 00:00:23,560 --> 00:00:24,760 ...لا أعلم، لكنني 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,000 إنني موافقة 10 00:00:27,280 --> 00:00:30,680 أريد البحث عن آلاف الحشرات الغريبة الأخرى

May 24, 2022 14:05:54 30.65KB Download Translate

1 00:00:11,720 --> 00:00:14,280 هجوم خلفي من نطاق النقطة العمياء 2 00:00:14,680 --> 00:00:17,240 جاء هذا الهجوم المباغت من حيث لا نعلم 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,680 لم يكن هناك أحد من قبل 4 00:00:22,360 --> 00:00:23,760 هكذا إذاً 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,880 (كان يتخفى منسجماً مع الأستاذ (كاراسوما 6 00:00:27,480 --> 00:00:30,200 إنه الوحيد الذي استخدم تمويه قوة الدفاع الذاتي 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,680 وانتظر فريسته في أفضل منطقة للقنص 8 00:00:36,520 --> 00:00:37,920 "نلت منك" 9 00:00:42,800 --> 00:00:43,800 "(مايهارا)" "هالك" 10 00:00:43,880 --> 00:00:47,120

May 24, 2022 14:05:54 30.7KB Download Translate

1 00:00:02,080 --> 00:00:03,040 أجل 2 00:00:03,040 --> 00:00:07,360 مشروع بحث في غير أوانه لصف الاغتيال خاصتنا 3 00:00:07,720 --> 00:00:12,080 سيطروا على محطة الفضاء واسرقوا بيانات تجربتهم 4 00:00:13,240 --> 00:00:18,080 وهكذا بدأ مشروع الصف (أي) الفريد 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,960 ...الكبسولة الحاملة لبيانات البحث 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,320 ستحط على سطح المحيط الهادئ 7 00:00:23,480 --> 00:00:27,280 سيتم نقل الكبسولة إلى المختبر ...من دون فتحها 8 00:00:27,320 --> 00:00:32,080 لمنع السرقة المستبعدة من قبل الهدف أي المخلوق الخارق 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,840 إنها تدابير احتياطية ذكية حقاً 10

May 24, 2022 14:05:54 33.81KB Download Translate

1 00:00:02,800 --> 00:00:04,960 عيد ميلاد مجيد 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,200 عيد ميلاد مجيد - عيد ميلاد مجيد - 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,680 يا لها من عشية عيد ميلاد رائعة 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,440 أجل، شهر (فبراير) يعني عيد الميلاد 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,040 سنة جديدة سعيدة 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,400 أقبلت السنة الجديدة علينا - "سنة جديدة سعيدة" - 7 00:00:18,440 --> 00:00:24,440 تعاملوا مع الدراسة والاغتيال بمشاعر جديدة - "أطيب التمنيات للسنة الجديدة" - 8 00:00:24,800 --> 00:00:28,200 والآن، لنمضي بقية اليوم بتكاسل 9 00:00:28,320 --> 00:00:30,480 ما هدفه من ذلك؟ - ما هدفه من ذلك؟ -

May 24, 2022 14:05:54 34.31KB Download Translate

1 00:00:07,400 --> 00:00:10,480 "تم قبولك في مدرستنا" - تم قبولي - 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,600 وأخيراً، اجتزت أسوأ جزء في الأمر 3 00:00:15,040 --> 00:00:19,160 أحسنتم، تم قبول كل منكم في إحدى أول مدرستين اختارهما 4 00:00:19,520 --> 00:00:22,440 أحسنتم صنعاً باستخدام مواهبكم للوصول إلى ذلك 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,320 "أحسنت" - ستلتحقون بالثانويات كالنجوم المتلألئة - 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,800 لقد انزاح هذا الهم عن عاتقي 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,120 "مرحى، لقد نجحتم، تهانينا" - ...يجب أن نبدأ بمشورتنا المهنية النهائية - 8 00:00:32,280 --> 00:00:35,280 ولكن أولاً، هناك أمر أود فعله 9 00:00:35,800 --> 00:00:39,720 وما الذي قد يفعله المرء

May 24, 2022 14:05:54 28.98KB Download Translate

1 00:00:03,560 --> 00:00:04,760 "رمح السماء" 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,120 "درع الأرض" 3 00:00:08,240 --> 00:00:13,000 باشرت الحكومة بخطتها النهائية" "(للقضاء على (كورو سنسي 4 00:00:13,720 --> 00:00:16,800 "لم نستطع أن ندفعهم للاستماع إلينا" 5 00:00:18,880 --> 00:00:22,480 مهمتنا الأخيرة هي نقل الجميع إلى المدرسة بأمان 6 00:00:23,560 --> 00:00:24,640 "علينا رؤيته" 7 00:00:26,080 --> 00:00:27,800 "فلن ينتهي الأمر ما لم ننهه بأنفسنا" 8 00:00:29,720 --> 00:00:32,000 الوقت المتبقي حتى الموعد الأخير" "...(لاغتيال (كورو سنسي 9 00:00:32,160 --> 00:00:34,000 "هو ثلاث ساعات" 10

May 24, 2022 14:05:54 23.54KB Download Translate

1 00:00:03,400 --> 00:00:04,720 ...أيها الطلاب 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,480 هنالك أمر نسيت أن أذكره خلال الدرس السابق 3 00:00:10,920 --> 00:00:14,440 حتى القاتل المحترف الذي يتجنب بذكائه ...جميع المعارك المباشرة 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,880 ...لا بد له أن يخوض عدة معارك في حياته 5 00:00:18,120 --> 00:00:22,080 حيث يتوجب عليه القتال بأقصى قوته 6 00:00:23,520 --> 00:00:25,240 ...وبالنسبة لي 7 00:00:26,280 --> 00:00:28,080 لقد حان هذا الوقت 8 00:00:40,120 --> 00:00:41,360 (كورو سنسي) 9 00:02:01,280 --> 00:02:03,920 "(90 دقيقة حتى موعد وفاة (كورو سنسي" 10 00:02:19,040 --> 00:02:22,720 "الحلقة 23، وقت الزعيم الأخير"

May 24, 2022 14:05:54 22.07KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:05,760 "لطالما تمت حمايتنا" 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,760 لقد كان مُبالِغاً في حمايتنا" "بقدر ما كان صارماً معنا 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,440 "وعاش تجارب في هذه الحياة أكثر منّا" 4 00:00:13,560 --> 00:00:14,840 "هذا هو معلّمنا" 5 00:00:17,960 --> 00:00:22,040 "الحلقة 24، وقت التخرّج" "(لـ(كارما أكاباني" 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,200 كايانو)، إنني سعيدٌ جداً لأنك بخير) 7 00:00:26,240 --> 00:00:27,960 (ناغيسا) 8 00:00:30,640 --> 00:00:33,080 ما خطب ملابسي؟ 9 00:00:37,160 --> 00:00:38,200 ماذا؟ 10 00:00:38,640 --> 00:00:40,320

May 24, 2022 14:05:54 32.96KB Download Translate

1 00:00:03,960 --> 00:00:06,800 "لقد اختفى الهدف، وتم إنقاذ الأرض" 2 00:00:07,520 --> 00:00:10,240 وذلك بفضل جهودكم التي بذلتموها" "خلال السنة الماضية 3 00:00:11,320 --> 00:00:13,960 أعتقد أنه سيكون هنالك بعض الأمور التي ستكون صعبة الاستيعاب 4 00:00:14,600 --> 00:00:16,960 أخشى أن كافة الأنظار ستسلط عليكم لمدة من الزمن 5 00:00:17,880 --> 00:00:20,600 كما أنني واثق من أنهم سيطلبون منكم الصمت بما بخص الأمور السريّة 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,840 ولكنني بالطبع سأقوم بكل ما في وسعي لحمايتكم 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,080 ولكن اسمحوا لي بالاعتذار أولاً 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,840 (لا بأس أيها المعلّم (كاراسوما 9 00:00:33,440 --> 00:00:37,120 سنبذل قصارى جهدنا لإنهاء الأمر بشكل سلمي أيضاً