Back to subtitle list

Anne With An E - Third Season Arabic Subtitles

 Anne With An E - Third Season

Series Info:

Released: 12 May 2017
Runtime: 60 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Amybeth McNulty, Geraldine James, R.H. Thomson, Dalila Bela
Country: Canada
Rating: 8.6

Overview:

The adventures of a young orphan girl living in the late 19th century. Follow Anne as she learns to navigate her new life on Prince Edward Island, in this new take on L.M. Montgomery's classic novels.

Mar 31, 2020 05:59:47 Ahmed_Shugaa Arabic 36

Release Name:

Anne.S03E10.PROPER.1080p.WEBRip.x264-KOMPOST
anne.s03e09.1080p.webrip.x264-cookiemonster
Anne.with.an.E.S03.COMPLETE.WEB
Anne with an E - Season 3.Complete.Web.Arabic
Anne with an E - 03x10 - The Better Feeling of My Heart.Arabic
Anne with an E - 03x09 - A Dense and Frightful Darkness.Arabic

Release Info:

ترجمة أحمد عبدالمنعم 
Download Subtitles
Dec 13, 2019 23:20:42 58.38KB Download Translate

1 00:00:13,307 --> 00:00:14,879 .لا داعي للذُعر أيها الصغير 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,060 .فأنت مُعد لأمور أكبر 3 00:00:24,000 --> 00:00:25,875 !"يا له من إلهامٌ يا "بلايث 4 00:00:25,900 --> 00:00:30,001 بعد ثلاثة أيام، فحتى أنت، لا بد من .أن لديك ذوقٌ مُغاير في تحضير شيءٌ مختلف 5 00:00:30,860 --> 00:00:32,799 أليس بعملٌ قاسي بعض الشيء؟ 6 00:00:32,800 --> 00:00:35,499 ،هدأ من روعك .فأنا لستٌ متهورًا لهذا الحد 7 00:00:35,500 --> 00:00:37,203 .لا تنس وضع المِلح 8 00:00:37,204 --> 00:00:39,650 .والآن، هذا نٌكران للجميل 9 00:00:40,440 --> 00:00:41,720 .اهلًا 10 00:00:43,240 --> 00:00:46,462

Dec 13, 2019 23:20:42 58.87KB Download Translate

1 00:00:13,180 --> 00:00:21,285 {\fad(400,600)}{\an7}{\fs16}الحلقة الأولى 2 00:00:13,180 --> 00:00:21,285 {\fad(400,600)}{\a7}{\fs16}الموسم الثالث والأخير 3 00:00:13,180 --> 00:00:21,285 {\fad(400,600)}آن {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}ذات الألف الممدودة 4 00:00:45,008 --> 00:00:52,584 {\fad(400,600)}{\fs14}عنوان الحلقة {\fs18}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}"سرًا رغبت التكهن به" 5 00:00:45,008 --> 00:00:52,584 {\3c&HFFFFFF&\bord2}{\fad(400,600)}{\an8}{\fs12}عنوان الحلقة مقتبس من الفصل الثاني من رواية (فرانكنشتاين) للروائية ماري شيلي 6 00:00:57,288 --> 00:00:59,955 ."هيا، "بيل 7 00:01:19,097 --> 00:01:22,997 ."هذا الصنوبر هو ذرية هذه الشجرة، يا "بيل 8 00:01:23,434 --> 00:01:25,534 ،الأم والإبنة 9 00:01:25,559 --> 00:01:26,892 .والعائلة 10 00:01:28,539 --> 00:01:32,140

Dec 13, 2019 23:20:42 57.36KB Download Translate

1 00:00:00,901 --> 00:00:02,686 .لا تتحدثي مع أي غرباء - .بالتأكيد - 2 00:00:03,073 --> 00:00:05,010 .لا تقبلي بأي توصيلات - .بالتأكيد - 3 00:00:05,077 --> 00:00:07,010 .ولازمي "غيلبرت" طيّلة الوقت 4 00:00:07,077 --> 00:00:08,310 !"ماثيو" - !"فيرغس" - 5 00:00:08,342 --> 00:00:12,099 وهل أنتِ متأكدةٌ تمامًا بأن لديكِ كل شيء يلزمٌ لقِطار العّودة والعبّارة؟ 6 00:00:12,124 --> 00:00:12,786 .بالتأكيد 7 00:00:12,811 --> 00:00:15,967 ،لأن اللهٌ أعلمٌ بما سيحدث ... إن تقطعت بِكُم السّبُل في مكان ما 8 00:00:15,994 --> 00:00:17,685 ."بحقِ الله يا "آن 9 00:00:18,202 --> 00:00:21,286 ."ماريلا" -

Dec 13, 2019 23:20:42 56.91KB Download Translate

1 00:00:01,405 --> 00:00:05,705 {\fad(400,600)}{\an7}{\fs16}الحلقة الرابعة 2 00:00:01,405 --> 00:00:05,705 {\fad(400,600)}{\a7}{\fs16}الموسم الثالث والأخير 3 00:00:01,405 --> 00:00:05,705 {\fad(400,600)}آن {\c&HFFFFFF&\t"\c&H0000FFFF&"}ذات الألف الممدودة 4 00:00:06,872 --> 00:00:13,667 {\fad(400,600)}{\fs14}عنوان الحلقة {\fs18}{\c&HFFFFFF&\t"\c&H0000FFFF&"}أملٌ في لقياكم في عالمٍ آخر 5 00:00:06,872 --> 00:00:13,667 {\3c&HFFFFFF&\bord2}{\fad(400,600)}{\an8}{\fs12}عنوان الحلقة مقتبس من الفصل الثالث لـرواية فرانكنشتاين للروائية ماري شيلي 6 00:00:15,989 --> 00:00:17,459 آه، يا"جوناه" 7 00:00:17,460 --> 00:00:20,659 أود إعلامك بأني راضيةٌ بحالي كما هو 8 00:00:20,660 --> 00:00:24,760 .راضيةٌ كمقدرتي على المضي بدونك 9 00:00:26,800 --> 00:00:29,979 ولكن "ريتشيل" لن تقتنع بذلك 10 00:00:29,980 --> 00:00:32,989

Dec 13, 2019 23:20:42 59.36KB Download Translate

1 00:00:05,400 --> 00:00:12,583 {\fad"400,600"}{\an7}{\fs16}الحلقة الخامسة 2 00:00:05,400 --> 00:00:12,583 {\fad"400,600"}{\a7}{\fs16}الموسم الثالث والأخير 3 00:00:20,221 --> 00:00:24,590 ،صباح الخير يا سيدات دؤمات الجد في العمل كما أرى 4 00:00:25,498 --> 00:00:27,779 .بلغنّ تحياتي للملكة 5 00:00:29,961 --> 00:00:32,641 .يا له من حصاد وافر لهذا العام 6 00:00:35,433 --> 00:00:36,534 .شكرًا لكن 7 00:00:38,144 --> 00:00:48,191 {\fad"400,600"}{\fs14}عنوان الحلقة {\fs18}{\c&HFFFFFF&\t"\c&H0000FFFF&"}أنا لستُ خائفًا ولهذا أنا أقوى منك 8 00:00:38,144 --> 00:00:48,191 {\3c&HFFFFFF&\bord2}{\fad"400,600"}{\an8}{\fs12}عنوان الحلقة مقتبس من الحوار الذي دار بين "فيكتور فرانكنشتاين" والوحش الذي باغت الأول وهو مصابٌ بالجاثوم - الفصل العشرون من رواية "فرانكنشتاين" للروائية ماري شيلي 9 00:00:48,799 --> 00:00:52,552 {\fad"400,600"}{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&}أولًا لنتسلق شجرتًا{\fs30\fs30\3c&HFF0000&} ♪ 10 00:00:52,553 --> 00:00:56,299

Dec 13, 2019 23:20:42 64.28KB Download Translate

1 00:00:01,586 --> 00:00:05,486 {\an7}{\fs16}الحلقة السادسة 2 00:00:02,100 --> 00:00:05,491 {\a7}{\fs16}الموسم الثالث والأخير 3 00:00:02,411 --> 00:00:05,502 {\fad(400,600)}آن {\c&HFFFFFF&\t"\c&H0000FFFF&"}ذات الألف الممدودة 4 00:00:44,722 --> 00:00:45,620 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إرفعوا 5 00:00:48,067 --> 00:00:48,762 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إرفعوا 6 00:00:50,500 --> 00:00:54,961 {\fad(400,600)}{\fs14}عنوان الحلقة {\fs18}{\c&HFFFFFF&\t"\c&H0000FFFF&"}ذُروة أمانيَّ 7 00:00:50,500 --> 00:00:54,961 {\3c&HFFFFFF&\bord2}{\fad"400,600"}{\an8}{\fs12}عنوان الحلقة مقتبس من الفصل الرابع من رواية فرانكنشتاين للروائية ماري شيلي 8 00:00:55,120 --> 00:00:58,933 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&}أولًا لنتسلق شجرتاً{\fs30\fs30\3c&HFF0000&} ♪ 9 00:00:58,934 --> 00:01:02,679 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs35\3c&HC000C0&}حينها قد نتحدث{\fs30\fs30\3c&HFF0000&} ♪ 10 00:01:02,680 --> 00:01:06,524

Dec 13, 2019 23:20:42 60.76KB Download Translate

1 00:00:10,325 --> 00:00:11,438 {\an5}{\fs14}قضية معرض مهرجان الجزيرة 2 00:00:15,084 --> 00:00:24,787 {\fad(400,600)}{\an7}{\fs16}الحلقة السابعة 3 00:00:15,084 --> 00:00:24,787 {\fad(400,600)}{\a7}{\fs16}الموسم الثالث والأخير 4 00:00:15,084 --> 00:00:24,787 {\fad(400,600)}آن {\c&HFFFFFF&\t"\c&H0000FFFF&"}ذات الألف الممدودة 5 00:00:30,760 --> 00:00:32,280 آن"؟" 6 00:00:34,760 --> 00:00:38,496 .لابد من أنها الساعة الرابعة صباحًا أين... هل...؟ 7 00:00:38,497 --> 00:00:40,205 ماذا بحق الله؟ - "أنا آسفة يا "ماريلا - 8 00:00:40,206 --> 00:00:43,227 .ولكن كنا بحاجة ماسة لتجهيز الصحيفة لكنيسة يوم الأحد 9 00:00:43,252 --> 00:00:46,819 جميع مواطني "أفونليا" يريدون قراءة كل ما جرى في .المهرجان، وكان هناك تعديل بسيط أردت القيام به

Dec 13, 2019 23:20:42 58.2KB Download Translate

1 00:00:03,800 --> 00:00:06,760 .تابعا السير - .حسنًا، أختاه - 2 00:00:06,770 --> 00:00:11,819 ،"حينما يصل السيد "إفيراي .لا تقفا هُنا بلا حراك كالمرة الأخيرة 3 00:00:11,820 --> 00:00:13,729 .أسرعا في مقابلته 4 00:00:14,115 --> 00:00:18,599 وأنتِ، لا مزيد من التسكع بالخارج .تقومين بشم الهواء كالحيوان 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,859 .تخلصي من القمامة، وعودِ 6 00:00:20,860 --> 00:00:22,220 .حسنًا، أختاه 7 00:00:24,614 --> 00:00:27,060 .يبدو وكان بائع الحليب تأخر 8 00:00:28,100 --> 00:00:30,639 .هذا غريب 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,499 .السيد "إفيراي" بالغالب ملتزم بمواعيده 10

Dec 13, 2019 23:20:42 53.83KB Download Translate

1 00:00:05,133 --> 00:00:13,638 {\fad(400,600)}{\an7}{\fs16}الحلقة التاسعة ما قبل الأخيرة 2 00:00:05,133 --> 00:00:13,638 {\fad(400,600)}{\a7}{\fs16}الموسم الثالث والأخير 3 00:00:05,133 --> 00:00:13,638 {\fad(400,600)}آن {\c&HFFFFFF&\t"\c&H0000FFFF&"}ذات الألف الممدودة 4 00:00:16,785 --> 00:00:19,428 {\an8}!انظري كم أنا سريع 5 00:00:20,010 --> 00:00:21,605 {\an8}.قل ذلك بالإنجليزية 6 00:00:23,274 --> 00:00:27,485 .انظري كم أنا سريع 7 00:00:27,486 --> 00:00:29,779 !قل ذلك !انظري كم أنا سريع 8 00:00:29,780 --> 00:00:31,879 .هذا من أجل مصلحتك 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,451 !توقف عن التصرف كهندي غبي 10 00:00:35,020 --> 00:00:37,120

Dec 13, 2019 23:20:42 58.11KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:03,390 .لقد أخذ الأمر وقتًا طويلًا لصيبني بالدهشة 2 00:00:03,399 --> 00:00:06,027 .لعبتها صح .لقد تمكنت من فعلها 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,242 منذ وأنت مُتعجرٌف بقلبي بشكل قاطع؛ .شعرت بأن لدي الحق لكي أسأل 4 00:00:14,243 --> 00:00:18,608 منذ متى وأنت تعلم بأنك لا تنوَ على الزواج بيّ؟ 5 00:00:18,633 --> 00:00:21,359 هذا كله مربكٌ ليّ .كما هو مربكٌ لكِ 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,830 .مُستحِيل 7 00:00:22,835 --> 00:00:24,754 ...إني أهتم بكِ كثيرًا 8 00:00:24,755 --> 00:00:28,359 ولكن ليس كثيرًا بقدر إهتمامك بشخصٍ مُعيَّن؟ 9 00:00:28,360 --> 00:00:32,439 هل قامت بمُجادلَتك بمرارةٍ .بشأن وعدٌ طفولي تم قضاءه

Important.txt

These subs only work with WEBRip versions, such as 
aAF, cookiemonster, PROPER-aAF, KOMPOST, MINX, RMTeam, SDI, msd, and MeGusta.
You’re free to RE-SYNC these subs and to EDIT misspelled words, punctuation, and grammatical mistakes.