Back to subtitle list

Anna (The Second Anna / 안나) Spanish Subtitles

 Anna (The Second Anna / 안나)
Jul 13, 2022 21:07:07 Doramastc4ever Spanish 24

Release Name:

Anna.EP01.1080P.x264

Release Info:

Traducción al español para DoramasTC4ever por Jessica sobre subs al inglés @Yokatta Son para la versión AAC-DarK. 
Download Subtitles
Jun 30, 2022 13:19:22 56.32KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: @DramaOST.E01.Anna.2022.540p.WEB-DL.mkv Video File: @DramaOST.E01.Anna.2022.540p.WEB-DL.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 647 Active Line: 658 Video Position: 111166 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Quasia,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.78,0:00:08.40,Default,,0,0,0,,Siempre ha sido así Dialogue: 0,0:00:09.21,0:00:14.59,Default,,0,0,0,,Siempre hago todo lo que me propongo. Dialogue: 0,0:00:59.20,0:01:00.33,Default,,0,0,0,,Dios mío. Dialogue: 0,0:00:22.51,0:00:27.60,Default,,0,0,0,,{\i0\pos(481.333,432.667)\fnMaiandra GD}EPISODIO 1{\i0} Dialogue: 0,0:01:40.43,0:01:50.43,Default,,0,0,0,,{\fnQuasia\fs32\c&HFA9EB9&\b1\3c&H612238&\1a&H03&}Subtítulos para DoramasTC4ever Traducción por Jessica Dialogue: 0,0:01:53.88,0:01:55.31,Default,,0,0,0,,Lo que pasa con la gente Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:59.03,Default,,0,0,0,,es que mienten hasta \Nen el diario Dialogue: 0,0:02:01.06,0:02:03.04,Default,,0,0,0,,que nadie lee. Dialogue: 0,0:02:15.75,0:02:20.59,Default,,0,0,0,,Deben ser los soldados de\N los que hablamos ayer. Dialogue: 0,0:02:28.59,0:02:30.16,Default,,0,0,0,,Hola, Yu-mi. Dialogue: 0,0:02:31.59,0:02:33.59,Default,,0,0,0,,Soy el que llamó ayer. Dialogue: 0,0:02:33.59,0:02:34.59,Default,,0,0,0,,Ya veo. Dialogue: 0,0:02:38.85,0:02:41.59,Default,,0,0,0,,Este es Sangho, \Nel sastre del que te hablé antes