Back to subtitle list

Animal Kingdom (US) - Fifth Season Arabic Subtitles

 Animal Kingdom (US) - Fifth Season

Series Info:

Released: 14 Jun 2016
Runtime: 60 min
Genre: Crime, Drama
Director: N/A
Actors: Shawn Hatosy, Ben Robson, Jake Weary
Country: United States
Rating: 8.2

Overview:

Centers on a Southern California family, whose excessive lifestyle is fueled by their criminal activities.

Nov 01, 2021 13:38:35 Abdalhmohmd Arabic 14

Release Name:

Animal.Kingdom.2016.S05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Animal.Kingdom.US.S05.1080p.WEB.H264-GOSSIP/CAViTY
Animal.Kingdom.2016.S05.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS
Animal.Kingdom.US.S05.720p.WEB.H264-GOSSIP/CAViTY

Release Info:

► ترجمة أصلية ◄ الموسم كاملاً 
Download Subtitles
Nov 01, 2021 01:13:50 33.71KB Download Translate

1 00:00:01,109 --> 00:00:03,946 ‫{\an8}- لا نريد أيّ متاعب ‫- تمهّل يا رجل، تمهّل 2 00:00:05,489 --> 00:00:07,074 ‫تراجعي، ادخلي 3 00:00:08,450 --> 00:00:10,702 ‫- (كولين) ‫- (كولين) 4 00:00:10,827 --> 00:00:12,955 ‫لقد مات يا (جينين)، لقد مات 5 00:00:14,373 --> 00:00:17,626 ‫منذ متى تعرف أن (أدريان) ‫يتحدث مع الفيدراليين؟ 6 00:00:17,960 --> 00:00:20,254 ‫تولّ هذا وإلا سأوليه لـ(بوب) 7 00:00:20,462 --> 00:00:22,965 ‫أصغ لي، لو بقيت لن تكون آمناً أبداً 8 00:00:23,215 --> 00:00:27,094 ‫أحبك أيضاً، ‫لكنك أسوأ شيء حدث لي 9 00:00:28,971 --> 00:00:32,057 ‫هؤلاء الناس هواة نجاة، مهووسون

Nov 01, 2021 01:13:50 45.49KB Download Translate

1 00:00:01,007 --> 00:00:02,466 ‫"في الحلقات السابقة..."{\an8} 2 00:00:02,592 --> 00:00:05,553 ‫- ما هذه؟ ‫- نسخكم من وصية (سميرف) 3 00:00:05,678 --> 00:00:07,555 ‫- عليكم قراءتها ‫- ما هذا بحق السماء؟ 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,183 ‫- من هي (باميلا جونسون)؟ ‫- لدي عنوان (بام) الحالي 5 00:00:10,308 --> 00:00:12,852 ‫رقم هاتفها، سجلها الجنائي، ‫هل نجحت بالاختبار؟ 6 00:00:12,977 --> 00:00:16,189 ‫- لقد نجحت ‫- أخبروني أني سأسجن ٢٠ عاماً 7 00:00:16,314 --> 00:00:19,692 ‫"ظهر هذا المحقق، ‫وبدأ يسأل عنك وعن أشقائك" 8 00:00:19,817 --> 00:00:23,487 ‫- ما الخطة إذاً؟ (إندونيسيا)؟ ‫- أماكن تزلج رائعة، لا اتفاقية تسليم مجرمين 9

Nov 01, 2021 01:13:50 39.03KB Download Translate

1 00:00:01,200 --> 00:00:03,828 ‫- (بيت تروهيو) لديه عملية لنا{\an8} ‫- ما هي العملية؟ 2 00:00:03,893 --> 00:00:06,562 ‫طائرة تهريب سقطت ‫في جبال (سان برناردينو) 3 00:00:06,687 --> 00:00:08,773 ‫- ماذا بها؟ مخدرات؟ ‫- مال 4 00:00:09,023 --> 00:00:11,692 ‫- لمَ لا يفعل (بيت) هذا بنفسه؟ ‫- يصعب الوصول إليها 5 00:00:11,817 --> 00:00:13,361 ‫الحبال ومعدات التسلق 6 00:00:13,486 --> 00:00:15,821 ‫تبعد ٣٢ كيلومتراً ‫عن أسهل مكان يمكن الوصول إليه بسيارة 7 00:00:19,784 --> 00:00:21,786 ‫لا أفهم، ‫كنا نفعل هذا طيلة الوقت 8 00:00:22,036 --> 00:00:23,829 ‫وهكذا تم سجني 9 00:00:23,954 --> 00:00:27,416

Nov 01, 2021 01:13:50 47.14KB Download Translate

1 00:00:01,180 --> 00:00:05,643 ‫{\an8}- "في الحلقات السابقة..."‬ ‫- "طائرة مهرّب سقطت في جبال (سان برناردينو)"‬ 2 00:00:05,768 --> 00:00:07,812 ‫- "ماذا بها؟ مخدرات؟"‬ ‫- مال‬ 3 00:00:08,979 --> 00:00:10,564 ‫أجل، هذا ليس مالاً يا (جيه)‬ 4 00:00:11,315 --> 00:00:12,942 ‫"أتعرف مدى صعوبة‬ ‫بيع هذه الأشياء؟"‬ 5 00:00:13,067 --> 00:00:15,361 ‫(بيت) سوف يبيعها،‬ ‫خططت لكل شيء‬ 6 00:00:15,569 --> 00:00:18,447 ‫- ماذا تخفي عنا أيضاً يا (جيه)؟‬ ‫- لديه صالة بولينغ‬ 7 00:00:19,156 --> 00:00:23,411 ‫ومغسلة وشقة،‬ ‫ابتاع جميعها بمال سرقه من (سميرف)‬ 8 00:00:23,786 --> 00:00:27,873 ‫- إلى أين؟‬ ‫- (أوشنسايد)‬ 9

Nov 01, 2021 01:13:50 55.63KB Download Translate

1 00:00:01,113 --> 00:00:02,840 ‫{\an8}- مرحباً‬ ‫- "هل (أنجيلا كين) هنا؟"‬ 2 00:00:02,865 --> 00:00:05,785 ‫"أنا ضابط إطلاق سراحها المشروط‬ ‫وقد مر أسبوعان منذ تواصلت معي"‬ 3 00:00:05,910 --> 00:00:08,412 ‫- ماذا أخفيت عنا أيضاً يا (جيه)؟‬ ‫- "لديه صالة بولينغ"‬ 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,291 ‫كل هذه المخدرات التي تحتفظ بها في المنزل‬ ‫يجب أن تخزنها هنا‬ 5 00:00:12,416 --> 00:00:15,378 ‫- لا يمكننا الاحتفاظ بالمخدرات بعد الآن‬ ‫- هذا سيكلفك‬ 6 00:00:15,503 --> 00:00:17,630 ‫(فرانكي) يمكنها مساعدتنا‬ ‫في بيع بعض أغراض (سميرف)‬ 7 00:00:17,755 --> 00:00:20,299 ‫آخر مرة سرقت مالي‬ ‫وجعلتني أبدو كأحمق‬ 8 00:00:20,424 --> 00:00:22,093 ‫أثق أن بوسعنا التوصل إلى اتفاق‬ 9

Nov 01, 2021 01:13:50 45.88KB Download Translate

1 00:00:01,387 --> 00:00:04,014 ‫{\an8}- كيف أساعدك؟‬ ‫- "أنا الضابط (تشادويك)، أبحث عن (ديران)"‬ 2 00:00:04,139 --> 00:00:06,725 ‫(أندرو) في المستشفى،‬ ‫ظننت أن أحدكم قد يرغب أن يعرف‬ 3 00:00:06,850 --> 00:00:08,978 ‫لا يمكنك أن تفسد عملي‬ ‫يا (كريغ)‬ 4 00:00:09,103 --> 00:00:12,106 ‫- لا تقومي بعملك في منزلي‬ ‫- حسناً‬ 5 00:00:12,231 --> 00:00:13,816 ‫يجب أن تتوقفي‬ 6 00:00:13,941 --> 00:00:16,402 ‫أظن أنك تعرف سبب وجودي هنا،‬ ‫كنت أتمنى أن نتوصل إلى اتفاق‬ 7 00:00:16,527 --> 00:00:19,863 ‫يمكن أن تؤخذ السلطة،‬ ‫أو يمكن أن تستحقها‬ 8 00:00:19,989 --> 00:00:22,491 ‫- يجب أن نعقد صفقة يا رجل‬ ‫- لن تأتي إلى هنا‬ 9

Nov 01, 2021 01:13:50 49.86KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:02,835 ‫{\an8}تورطت في شجار، ومات رجل 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,464 ‫من يملك الشركة التي أتزلج لصالحها ‫احتفظ بقميص الرجل ودمي عليه 3 00:00:06,589 --> 00:00:10,092 ‫إذاً تريدون أن نسرقه؟ ‫هذا لأجل منزلنا، ويمكننا عبوره 4 00:00:10,218 --> 00:00:12,136 ‫وسنخرج الخزانة كما خططنا 5 00:00:14,263 --> 00:00:17,266 ‫هيا، أيتها الحقيرة 6 00:00:17,391 --> 00:00:20,978 ‫سنعطيك مذكرة تفاهم ‫تقول إنك توافقين على نقل إرث (سميرف) إلينا 7 00:00:21,103 --> 00:00:23,898 ‫لم يعد لديكم أصدقاء في القيم، ‫ولكنه عهد جديد 8 00:00:24,023 --> 00:00:26,817 ‫لأجلكم يا رفاق، ولأجلنا، ‫ستحصلون على ما تدفعون لأجله 9 00:00:26,943 --> 00:00:29,695 ‫مقاهي الإنترنت رائجة جداً

Nov 01, 2021 01:13:50 45.2KB Download Translate

1 00:00:01,287 --> 00:00:04,832 ‫{\an8}- "في الحلقات السابقة..."‬ ‫- لو طرأ أمر، يمكنك الاتصال بي دائماً‬ 2 00:00:05,374 --> 00:00:07,460 ‫مشاركتك في عملية كان مسألة‬ ‫لمرة واحدة فحسب‬ 3 00:00:07,751 --> 00:00:10,421 ‫- هل تحتفظ بأشياء هناك؟‬ ‫- ما مشكلتك؟‬ 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,133 ‫تباً‬ 5 00:00:16,343 --> 00:00:18,179 ‫لنُقم حفلاً في منزل (كودي)‬ 6 00:00:21,599 --> 00:00:23,559 ‫كلا يا رجل، الماء ليس عميقاً‬ 7 00:00:23,684 --> 00:00:27,271 ‫"هذه دورية مرفأ (أوشنسايد)،‬ ‫ابقَ حيث أنت"‬ 8 00:00:30,691 --> 00:00:34,653 ‫أنا (كاسندرا)،‬ ‫الشيطان هو ملاك ضلّ طريقه فحسب‬ 9 00:00:34,778 --> 00:00:37,031 ‫اذهب وانتظر في السيارة،‬

Nov 01, 2021 01:13:50 49.8KB Download Translate

1 00:00:01,100 --> 00:00:03,769 ‫{\an8}- "في الحلقات السابقة..." ‫- هل هناك ملف عن (سميرف) أو عائلتي؟ 2 00:00:04,392 --> 00:00:07,229 ‫- أريد رؤيته ‫- مشاركتك في مهمة كان لمرة واحدة 3 00:00:07,354 --> 00:00:08,980 ‫- لماذا؟ ‫- لم أرغب في وجودك هناك 4 00:00:09,648 --> 00:00:11,775 ‫عليك الذهاب إلى الطريق الخامس ‫والاتجاه شمالاً نحو الحدود الكندية 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,485 ‫استعدت طفلك لأجلك، ‫يمكنكما أن تكونا معاً 6 00:00:13,610 --> 00:00:16,488 ‫- ولكن عليك الذهاب، فوراً ‫- أجل، لكن... حسناً 7 00:00:16,613 --> 00:00:18,240 ‫(باركر فريمان) ‫من (صان أوف إيه بيتش) 8 00:00:18,365 --> 00:00:22,327 ‫- أريد استعادة أغراضي، وربما أبدأ بهذه ‫- اخرج من حانتي

Nov 01, 2021 01:13:50 55.55KB Download Translate

1 00:00:01,587 --> 00:00:03,922 ‫{\an8}- ألف دولار شهرياً‬ ‫- أستحق أكثر من هذا‬ 2 00:00:04,047 --> 00:00:07,760 ‫أحدكم يرسل المال إلى (إندونيسيا)،‬ ‫(ليفنغود) يستخدم هذا كسبب محتمل‬ 3 00:00:07,968 --> 00:00:09,928 ‫تريدون أن تعرفوا‬ ‫قبل أن يحصل على مذكرة، صحيح؟‬ 4 00:00:10,137 --> 00:00:11,847 ‫غادرت (رين) وأخذت (نيك)‬ 5 00:00:11,972 --> 00:00:13,891 ‫- ستعود‬ ‫- لا أعرف‬ 6 00:00:14,391 --> 00:00:15,976 ‫أنت لم ترَ النظرة على وجهها‬ 7 00:00:16,268 --> 00:00:17,728 ‫هل ترسلين المال إلى (إدريان)؟‬ 8 00:00:17,853 --> 00:00:20,230 ‫- الرجل الذي أوظفه لا يمكن تعقبه‬ ‫- أيّ رجل؟‬ 9 00:00:20,355 --> 00:00:22,399 ‫الرجل في متجر الخمر في (ديتمار)‬

Nov 01, 2021 01:13:50 45.59KB Download Translate

1 00:00:01,113 --> 00:00:03,282 ‫{\an8}- "في الحلقات السابقة..."‬ ‫- مشاركتك في مهمة كان شيئاً لن يتكرر‬ 2 00:00:03,407 --> 00:00:04,992 ‫{\an8}هذا يتعلق بأن أربح المال بنفسي‬ 3 00:00:05,117 --> 00:00:06,868 ‫إذاً احصلي على وظيفة حقيقية‬ ‫مثل الباقين‬ 4 00:00:06,994 --> 00:00:09,162 ‫- لطالما عرفت حقيقتي‬ ‫- أجل‬ 5 00:00:09,288 --> 00:00:11,373 ‫لكن لم أعرف أنك ستكونين‬ ‫أماً سيئة أيضاً‬ 6 00:00:12,416 --> 00:00:15,294 ‫لديّ فكرة مهمة، هل تعرف الحوالة؟‬ 7 00:00:15,627 --> 00:00:18,380 ‫- كلا‬ ‫- مثل (ويسترن يونيون) سري‬ 8 00:00:18,505 --> 00:00:22,467 ‫هل سمعت بهؤلاء الرجال‬ ‫الذين ينقلون الأموال دون معرفة الناس؟‬ 9 00:00:22,593 --> 00:00:26,221

Nov 01, 2021 01:13:50 51.8KB Download Translate

1 00:00:01,193 --> 00:00:03,070 ‫{\an8}- ماذا يجري؟‬ ‫- غادرت (رين) وأخذت (نيك)‬ 2 00:00:03,195 --> 00:00:04,822 ‫كلاّ، لديكما طفل معاً،‬ ‫سوف تعود‬ 3 00:00:04,947 --> 00:00:06,782 ‫أجل، لكنّك لم ترَ النظرة على وجهها‬ 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,826 ‫إدارة مكافحة المخدرات، (ليفنغود)‬ 5 00:00:09,118 --> 00:00:11,078 ‫- هل وجده؟‬ ‫- كلاّ‬ 6 00:00:11,454 --> 00:00:14,248 ‫- ولن يفعل، لقد تخلّصت منه‬ ‫- تخلّص (بيت) من الكوكايين‬ 7 00:00:14,373 --> 00:00:16,709 ‫- ماذا؟‬ ‫- هذا ما يحدث حين تظهر إدارة مكافحة المخدرات‬ 8 00:00:17,209 --> 00:00:19,170 ‫- كيف حالك يا (رالفي)؟‬ ‫- تتعرّض للملاحقة يا رجل‬ 9 00:00:19,295 --> 00:00:22,298

Nov 01, 2021 01:13:50 39.2KB Download Translate

1 00:00:01,207 --> 00:00:03,918 ‫{\an8}- عمّ تتحدثون؟‬ ‫- نتحدث عن سرقة حوالة‬ 2 00:00:04,210 --> 00:00:07,546 ‫لديّ رجل، هؤلاء الرجال يأخذون المال‬ ‫ثم يقدّمونه‬ 3 00:00:07,671 --> 00:00:12,510 ‫"لو أمكنه نقل ربع مليون في أيّ وقت،‬ ‫لا بد أنه يحتفظ بأكثر من هذا في مكان ما"‬ 4 00:00:12,802 --> 00:00:14,929 ‫آسف يا رجل،‬ ‫لا يمكنني العمل معك‬ 5 00:00:15,054 --> 00:00:17,723 ‫أتى هذا من (بيت)،‬ ‫يقول إن علينا الابتعاد عن آل (كودي) لفترة‬ 6 00:00:18,057 --> 00:00:21,644 ‫هذا مثل سجلّ هاتف‬ ‫لكلّ المجرمين في مقاطعة (سان دييغو)‬ 7 00:00:21,769 --> 00:00:23,604 ‫إذاً هل ستتصلين بهم؟‬ 8 00:00:23,729 --> 00:00:25,648 ‫وتخبرينهم أنك قتلت (ماكس)‬ ‫وأنك المسؤولة الآن؟‬ 9