pingbot.me
Back to subtitle list

American Horror Story - Third Season Thai Subtitles

 American Horror Story - Third Season
Sep 13, 2021 08:21:41 Ferdi125 Thai 13

Release Name:

American.Horror.Story.S03.WEBRip.Disney+.Hotstar.th
American.Horror.Story.S03.WEB-DL.Disney+.Hotstar.th
Download Subtitles
Aug 23, 2021 16:11:14 75.88KB Download Translate

1 00:00:17,188 --> 00:00:20,318 ท่านสุภาพบุรษคะ ขอแนะนำ ให้รู้จักกับลูกสาวของดิฉัน 2 00:00:20,398 --> 00:00:22,108 แมรี่ หลุยส์ พอลีน 3 00:00:22,188 --> 00:00:23,738 แมรี่ หลุยส์ แจน 4 00:00:23,818 --> 00:00:25,358 และบุตรสาวจากการแต่งงานครั้งแรก 5 00:00:25,448 --> 00:00:27,278 แมรี่ เดลฟีน โลเปซ 6 00:00:27,358 --> 00:00:29,198 แต่ใครๆ ก็เรียกเธอว่า บอร์กิต้า 7 00:00:29,698 --> 00:00:31,288 แม้ความงามภายนอกของพวกเธอ อาจจะดูขาดๆ ไปบ้าง 8 00:00:31,368 --> 00:00:33,698 แต่ก็ถูกชดเชยด้วยพรสวรรค์ ของพวกเธอเอง 9 00:00:33,788 --> 00:00:36,368 บอร์กิต้าช่วยดิฉันเรื่องในบ้าน ได้มากมายเลยทีเดียว

Aug 23, 2021 16:11:14 73.36KB Download Translate

1 00:00:27,818 --> 00:00:30,068 อู้ว นั่นไง มาอีกตัวแล้ว 2 00:00:30,158 --> 00:00:33,408 ใช้เนื้อไก่เป็นเหยื่อทีไร ได้ไอ้เข้ทุกที 3 00:00:33,488 --> 00:00:34,868 กลิ่นมันไง ขอบอก 4 00:00:34,948 --> 00:00:37,498 ถึงปิดตาจระเข้ มันก็ยังล่าอาหารได้อยู่ดี 5 00:00:37,578 --> 00:00:40,498 แต่ถ้านายปิดจมูกมัน มันก็จะหิวจนตาย 6 00:00:40,578 --> 00:00:43,378 ก็ใช่ แต่มันคงจะตายก่อน เพราะขาดอากาศหายใจ 7 00:00:43,458 --> 00:00:45,508 เออ แต่ไม่ว่ายังไงก็ตายเหมือนกัน 8 00:00:48,088 --> 00:00:50,468 เราต้องถลกหนังมันเยอะเลย ก่อนพระอาทิตย์จะตกดิน 9 00:00:51,388 --> 00:00:52,968 มาเลยมาหาป๊ะป๋า

Aug 23, 2021 16:11:14 77.03KB Download Translate

1 00:00:54,508 --> 00:00:56,058 ฟิโอน่า 2 00:01:00,018 --> 00:01:01,438 ฟิโอน่า 3 00:01:01,518 --> 00:01:03,108 ฉันนึกว่าเธอไปกับสาวๆ 4 00:01:03,188 --> 00:01:05,608 ที่จตุรัสแจ็คสัน เพื่อเผาเสื้อชั้นในตัวเองเสียอีก 5 00:01:05,778 --> 00:01:06,858 ทำไมคะ 6 00:01:06,938 --> 00:01:10,658 ฉันจะได้สำลักควันพิษที่ออกมา จากยางชุดชั้นในงั้นเหรอคะ 7 00:01:10,738 --> 00:01:11,818 ไม่ล่ะค่ะ ขอบคุณ 8 00:01:11,988 --> 00:01:14,278 "นิวออร์ลีนส์ ปี 1971" 9 00:01:14,788 --> 00:01:16,448 ฟิโอน่า เธอนี่มันร้ายจริงๆ 10 00:01:16,538 --> 00:01:19,748

Aug 23, 2021 16:11:14 63.27KB Download Translate

1 00:01:00,098 --> 00:01:01,808 ไม่ต้องห่วงน่ะที่รัก 2 00:01:01,898 --> 00:01:03,358 ฉันจัดการให้เธอหมดแล้ว 3 00:01:04,608 --> 00:01:05,688 โอ้... 4 00:01:05,778 --> 00:01:08,278 - คอร่า วันนี้เธอเป็นอะไรเนี่ยะ - โทษทีค่ะ 5 00:01:08,358 --> 00:01:10,818 คือว่า...วันนี้เฮนรี่ ไปโรงเรียน ม.ปลาย วันแรก 6 00:01:10,908 --> 00:01:12,948 - เดอ ลา แซล - โรงเรียนคนขาวน่ะเหรอ 7 00:01:13,068 --> 00:01:15,988 เปลี่ยนเป็นโรงเรียนรวมแล้ว เอิร์ลกับฉันตัดสินใจลองเสี่ยงดู 8 00:01:16,078 --> 00:01:17,908 มอบโอกาสที่ดีที่สุด ให้กับลูกชายของเรา 9 00:01:17,998 --> 00:01:19,288 อืม...

Aug 23, 2021 16:11:14 53KB Download Translate

1 00:00:17,478 --> 00:00:21,648 ท่านผู้ว่าฯ และคุณนายโรมัน เป็นเกียรติกับเราเหลือเกินค่ะ 2 00:00:21,728 --> 00:00:23,858 ผมขอแนะนำให้รู้จักกับลูกชายครับ ฌาค 3 00:00:25,778 --> 00:00:28,198 และนี่คือลูกสาวคนโตของฉันค่ะ โบกิต้า 4 00:00:30,408 --> 00:00:31,948 ทรงเสน่ห์มาก 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,958 ตายแล้วฌาค ช่างนุ่มนวลอ่อนโยนเสียนี่กระไร 6 00:00:37,868 --> 00:00:41,708 แต่สงสัยเหลือเกินว่าคุณจะกล้าพอ ที่จะเข้าไปห้องลับสยองของฉันไหม 7 00:00:44,708 --> 00:00:47,168 คุณแม่คะ หนูว่าฌาคคงจะไม่สนใจหรอกค่ะ 8 00:00:47,258 --> 00:00:50,388 ผมอาจหาญกล้าถ้าหากโบกิต้าคนสวย อยู่เคียงข้างผม 9

Aug 23, 2021 16:11:14 62.85KB Download Translate

1 00:00:06,050 --> 00:00:07,510 "มนุษย์ที่เคารพรัก" 2 00:00:10,890 --> 00:00:13,760 "ไม่มีใครเคยจับฉันได้ และจะไม่มีวันจับได้" 3 00:00:14,680 --> 00:00:18,890 "ไม่มีใครเคยเห็นฉัน เพราะฉันไร้ตัวตน" 4 00:00:19,350 --> 00:00:22,150 "ราวกับอากาศธาตุที่ล้อมรอบ อยู่บนโลกมนุษย์ของพวกแก" 5 00:00:27,530 --> 00:00:29,450 "นิวออร์ลีนส์ ปี 1919" 6 00:00:32,030 --> 00:00:33,490 "ฉันไม่ใช่มนุษย์ธรรมดา" 7 00:00:33,910 --> 00:00:37,750 "แต่เป็นวิญญาณและปีศาจที่ซ่อนตัว มาจากนรกขุมที่ร้อนที่สุด" 8 00:00:45,960 --> 00:00:49,720 "ฉันคือสิ่งที่ชาวนิวออร์ลีนส์ เรียกกันว่ามนุษย์ขวาน" 9 00:00:58,430 --> 00:01:03,520 "เมื่อฉันเห็นสมควร ฉันจะกลับมา

Aug 23, 2021 16:11:14 73.39KB Download Translate

1 00:00:09,840 --> 00:00:11,600 *พบเจอไปตลอดทาง* 2 00:00:11,680 --> 00:00:12,850 *เย้* 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,350 *พาเธอไปตลอดทาง* 4 00:00:17,520 --> 00:00:18,730 *ดู ดู ดู* 5 00:00:18,940 --> 00:00:21,230 *โรซานน่า เย้* 6 00:00:21,310 --> 00:00:23,190 *พาเธอไปตลอดทาง* 7 00:00:23,270 --> 00:00:25,360 *อู้ว ฮู ฮู* 8 00:00:25,690 --> 00:00:26,990 *โอ้ เย้ * 9 00:00:27,070 --> 00:00:28,900 *พาเธอไปตลอดทาง* 10 00:00:29,200 --> 00:00:30,860 - *โอ้ เย้... - พูดจริงนะ

Aug 23, 2021 16:11:14 65.51KB Download Translate

1 00:00:52,880 --> 00:00:54,050 ให้เดานะ 2 00:00:54,510 --> 00:00:57,470 เธอทำงานกะดึก ที่ร้านอาหารห่วยๆ ที่ไหนสักแห่ง 3 00:00:57,560 --> 00:00:59,680 แล้วก็กำลังใช้ทางลัดกลับบ้าน 4 00:01:00,930 --> 00:01:03,140 เธอยังกลับไม่ได้จนกว่าฉันจะสั่ง 5 00:01:09,610 --> 00:01:13,820 ถ้าต้องให้ฉันออกแรงล่ะก็ ฉันจะหั่นเธอออกเป็นชิ้นเบ้งๆ เลย 6 00:01:14,030 --> 00:01:16,620 แล้วก็จะยัดทุกรูที่เธอมีเลย 7 00:01:18,990 --> 00:01:20,080 เธอทำอะไรน่ะ 8 00:01:20,160 --> 00:01:22,710 งานถนัดของฉันไง ไอ้นี่ก็ใช้ได้เหมือนกัน 9 00:01:27,840 --> 00:01:29,710 ควีนนี่ 10

Aug 23, 2021 16:11:14 74.16KB Download Translate

1 00:00:15,760 --> 00:00:20,850 อรุณสวัสดิ์ เอ้านี่ 2 00:00:27,070 --> 00:00:28,230 กาแฟเหรอครับ 3 00:00:28,740 --> 00:00:31,070 ใช่ ใส่นมกับน้ำตาลนิดหน่อย 4 00:00:31,150 --> 00:00:33,280 ปู่แกให้พ่อลอง ตอนออกทริปล่าครั้งแรก 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,830 "ป่าสงวนแห่งชาติชาตาฮูชี ปี 1991" 6 00:00:36,450 --> 00:00:39,040 ไว้โตอีกหน่อย ค่อยผสมเหล้าลงไป 7 00:00:39,120 --> 00:00:40,870 มันจะทำให้ตัวเราอุ่น 8 00:00:43,040 --> 00:00:44,130 นี่ 9 00:00:45,080 --> 00:00:47,420 ไม่มีอะไรต้องกังวล 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,130 แฮงค์...

Aug 23, 2021 16:11:14 70.58KB Download Translate

1 00:00:11,510 --> 00:00:13,640 ดื่มซะ จะได้คลายเครียด 2 00:00:15,260 --> 00:00:18,890 แล้วพอเธอพร้อม ฉันจะเสกคาถาให้เธอ 3 00:00:19,270 --> 00:00:21,100 จะได้นอนหลับสนิท 4 00:00:23,860 --> 00:00:25,230 ฉันละอายจริงๆ... 5 00:00:25,610 --> 00:00:27,690 ที่แสดงความอ่อนแอออกมาให้เธอเห็น 6 00:00:29,820 --> 00:00:33,570 เป็นฉันก็คงมีน้ำตาเหมือนกัน ถ้าต้องเสียคนรอบตัวไปหมด 7 00:00:33,660 --> 00:00:36,200 ไม่ ไม่ใช่เรื่องนั้น 8 00:00:38,370 --> 00:00:40,620 ฉันอายุกว่าสามร้อยปีแล้ว 9 00:00:41,370 --> 00:00:44,960 ทุกคนที่ฉันเคยรู้จัก ล้วนเดินทางตามพญามัจจุราชไป 10

Aug 23, 2021 16:11:14 71.5KB Download Translate

1 00:00:16,720 --> 00:00:21,020 ทำไมฉันต้องจากปารีส อัญมณีแห่งความเจริญ 2 00:00:21,350 --> 00:00:24,730 แล้วกลับมาที่รูหนูนี่ ฉันไม่เข้าใจ 3 00:00:26,110 --> 00:00:28,070 พ่อหนุ่ม อย่าวางไว้ตรงนั้น 4 00:00:28,230 --> 00:00:29,570 เอาขึ้นไปข้างบน 5 00:00:30,780 --> 00:00:32,490 ไม่ใช่ใบสีเหลือง 6 00:00:32,660 --> 00:00:36,160 สีน้ำตาล น้ำตาลเหมือนผิวแกน่ะ 7 00:00:38,580 --> 00:00:41,580 คุณพ่อต้องไปทำงาน 8 00:00:42,750 --> 00:00:45,000 พวกนี้ไม่มีแสงแห่งพลังในตัวเอง 9 00:00:45,210 --> 00:00:49,460 ดูพวกมันเข้าสิ ช่างไร้สติปัญญา 10

Aug 23, 2021 16:11:14 70.38KB Download Translate

1 00:02:24,520 --> 00:02:27,730 เกียรติยศอันสูงสุด แลกมาด้วยราคาอันสูงส่ง 2 00:02:29,770 --> 00:02:31,440 ความตายถือเป็นเรื่องธรรมดา 3 00:02:33,490 --> 00:02:34,900 และอันตราย... 4 00:02:35,900 --> 00:02:37,240 มิอาจหลีกหนีได้ 5 00:02:39,740 --> 00:02:42,330 การทดสอบพลังมหัศจรรย์ทั้งเจ็ด อาจทำเราถึงตายได้ 6 00:02:43,910 --> 00:02:45,540 แต่ถ้าทำได้... 7 00:02:46,210 --> 00:02:48,250 เธอก็คือซูพรีมคนต่อไป 8 00:02:51,000 --> 00:02:54,130 ฉันไม่จำเป็นต้องอ่านใจคุณ ก็รู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ 9 00:02:54,550 --> 00:02:56,300 คุณอยากให้เรา แสดงพลังทั้งเจ็ดออกมา

Aug 23, 2021 16:11:14 72.82KB Download Translate

1 00:00:21,770 --> 00:00:23,860 *นานมาแล้ว 2 00:00:24,560 --> 00:00:28,530 *ณ ที่แห่งหนึ่ง ณ เวลาหนึ่ง 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,450 *เธอสัมผัสมือของฉัน 4 00:00:32,700 --> 00:00:34,950 *ไปตลอด 5 00:00:35,030 --> 00:00:38,330 *ตลอด ณ เวลานั้น 6 00:00:38,410 --> 00:00:40,540 *แต่ถ้าเส้นทางของเรา 7 00:00:40,620 --> 00:00:43,210 *ไม่มาบรรจบกัน 8 00:00:43,290 --> 00:00:45,880 *ฉันก็เสียใจแต่... 9 00:00:46,000 --> 00:00:50,010 *ถ้าฉันมีชีวิตอยู่เพื่อจะได้เห็น สิ่งมหัศจรรย์ทั้งเจ็ด* 10 00:00:50,090 --> 00:00:53,720 *ฉันจะสร้างทางข้ามผ่าน