Back to subtitle list

American Horror Story - Fourth Season Arabic Subtitles

 American Horror Story - Fourth Season
Mar 29, 2020 22:17:05 NABILTAHA Arabic 43

Release Name:

American.Horror.Story.S04.HDTV.x264-Scene

Release Info:

تجميع حلقات الجزء الرابع مع تعديلات بسيطه 
Download Subtitles
Jan 05, 2020 10:39:18 41.18KB Download Translate

1 00:00:00,915 --> 00:00:02,614 ¡ãÐßÑÇÊí ÇáÚÒíÒÉ 2 00:00:02,683 --> 00:00:09,162 ¡ßÇä íæã ÓÈÊ¡ ÇáËÇáË ãä ÓÈÊãÈÑ Çáíæã ÇáÐí ÊÏãÑ Ýíå ÇáÚÇáã ÇáÐí ÃÚÑÝå 3 00:00:13,851 --> 00:00:16,452 äõÝíÊ ÇáÙáÇá ÇáÊí ßÇäÊ ÊÍãíäí 4 00:00:16,504 --> 00:00:18,554 ÈæÇÓØÉ ÇáÖæÁ ÇáÓÇØÚ ÇáãæÌøå ÚáíåÇ 5 00:00:21,425 --> 00:00:24,543 ßäÊõ ÃÚáã Ãääí Úáì æÔß ÏÎæá ÃÈæÇÈ ÇáÌÍíã 6 00:00:27,014 --> 00:00:33,902 ¡áßä ßÌÇÐÈíÉ ÇáÃÑÖ ÇáãÍÊæãÉ áÇ ÃÓÊØíÚ ÝÚá ÔíÁ áãäÚ Ðáß 7 00:01:24,418 --> 00:01:29,027 "ÌæÈíÊÑ)¡ (ÝáæÑíÏÇ)¡ ÚÇã 1952)" 8 00:01:31,028 --> 00:01:33,328 ÓíÏÉ (ÊÇÊáÑ)¿ 9 00:01:35,199 --> 00:01:37,633 (ÓíÏÉ (ÊÇÊáÑ)¡ ÃäÇ (Èíá ÈÇáãÑ 10

Jan 05, 2020 10:39:18 43.36KB Download Translate

1 00:00:29,895 --> 00:00:31,612 #áÞÏ ÑÃíÊßö ÇáãÓÇÁ ÇáÝÇÆÊ# 2 00:00:31,647 --> 00:00:33,814 #ÊÞÝíä ÃãÇã ÔÌÑÉ# 3 00:00:36,035 --> 00:00:39,987 áÞÏ ÑÃíÊßö ÇáãÓÇÁ ÇáÝÇÆÊ# #ÊÞÝíä ÃãÇã ÔÌÑÉ 4 00:00:42,157 --> 00:00:42,906 #....áÞÏ ÓãÚÊßö ÊÞæáíä Ãäßö ãÑíÖÉ# 5 00:00:44,710 --> 00:00:46,390 áßäß ÊÈÏæ Ýí ÍÇáÉ ÌíÏÉ# #ÈÇáäÓÈÉ áí 6 00:00:48,914 --> 00:00:50,497 #ÍÓäðÇ¡ áÞÏ ßäÊö ÊÑÊÏí ÞÈÚÊßö ÈÔßáò ãÚßæÓ# 7 00:00:50,583 --> 00:00:52,416 #æËíÇÈß ßÇäÊ ÊäÈËÞ ãäß ÈÔßá ÛíÑ ãõÑÊÈ# 8 00:00:54,670 --> 00:00:56,169 #...ÍÓäðÇ¡ ÞÈÚÊß ßÇäÊ# 9 00:00:56,255 --> 00:00:57,616 ÃäÊ¡ áÞÏ ßäÊ ÃÓÊãÚ áÐáß 10 00:00:57,673 --> 00:00:59,172

Jan 05, 2020 10:39:18 34.02KB Download Translate

1 00:00:57,371 --> 00:00:59,617 ¡ÃíÊåÇ ÇáãÓÎ ÇáãÓßíäÉ áÇ íæÌÏ ãåÑÈ 2 00:00:59,857 --> 00:01:02,091 áíÓ ÞÈá Ãä ÊÌíÈí Úáì ßÇÝÉ ÇáÃÓÆáÉ 3 00:01:02,159 --> 00:01:05,110 ÃäÊö æßá ãä ÃØáÈ ãäåã 4 00:01:06,931 --> 00:01:10,032 áÃäå Êã ÇÓÊÏÚÇÆí áåÐÇ ÇáãßÇä 5 00:01:10,101 --> 00:01:12,785 ÌõÑÑÊ áåäÇ¡ ßÇáÜ (ÈíÑÓÝÇá)¡ áÃÚËÑ Úáì ÃßËÑ ÇáÃÔíÇÁ äÏÑÉ 6 00:01:20,878 --> 00:01:26,515 ÃÓÚì áÅíÌÇÏ ÖÍíÉ ÊÇáÝÉ æãÑíÖÉ ææÍÔíÉ ÈÇáßÇãá 7 00:01:26,584 --> 00:01:30,119 ¡ÞÈá ØáæÚ ÇáÔãÓ ÓÃÚËÑ Úáì ÖÍíÊí 8 00:01:30,187 --> 00:01:33,489 ãÓÎ ÂÎÑ ÓæÝ íäÖã áäÇ 9 00:01:35,126 --> 00:01:36,725 ..ÇáÂä

Jan 05, 2020 10:39:18 40.9KB Download Translate

1 00:00:11,492 --> 00:00:13,826 ÓíÏÇÊí æÓÇÏÊí 2 00:00:13,911 --> 00:00:20,177 ÃåáÇð Èßã ÈáíáÉ ÇáÇßÊÔÇÝÇÊ ÏÇÎá ãÊÍÝ ÇáÇÚÊáÇáÇÊ ÇáÃãÑíßí 3 00:00:20,352 --> 00:00:29,192 ÝÖæáßã ÇáÔÏíÏ¡ æÓÚíßã ÇáÌÇãÍ ááãÚÑÝÉ¡ æÊÈÑÚÇÊßã ÇáÓÎíÉ ÈÇáØÈÚ 4 00:00:29,260 --> 00:00:34,063 åí ÓÈÈ ÊæÇÌÏäÇ åäÇ ÌãíÚÇð åÐå ÇááíáÉ 5 00:00:34,132 --> 00:00:40,069 áßä ÃÑíÏ Ãä Ãäæå Úáì ÔÎÕ ãÚíøä ãÇ ßäÇ áäÊæÇÌÏ åäÇ ãä Ïæäå 6 00:00:41,806 --> 00:00:43,339 (ÇáÓíÏ (ÌÇíãÓ ãÇÑÊæä 7 00:00:47,045 --> 00:00:48,411 ..(ÓíÏ (ãÇÑÊæä 8 00:00:48,480 --> 00:00:51,881 åá ÙääÊ ááÍÙÉ ÃäåÇ ÓÊäÇÏí ÇÓãß¿ 9 00:00:51,950 --> 00:00:53,683 áãÇ áÇ¿

Jan 05, 2020 10:39:18 62.82KB Download Translate

1 00:00:03,254 --> 00:00:06,950 موت مسخ من المسوخ يجلب معه الحزن 2 00:00:07,692 --> 00:00:10,525 ولكنه ليس بمفاجئة 3 00:00:12,691 --> 00:00:14,790 إذا كانت أعضائهم المشوهة 4 00:00:14,856 --> 00:00:17,356 أو اعتلالاتهم الجسدية لا تحقق مطالبهم 5 00:00:18,690 --> 00:00:22,183 عندها بريقهم الآخاذ 6 00:00:23,805 --> 00:00:27,522 وما سيتركون خلفهم من ميراث 7 00:00:27,642 --> 00:00:30,551 حتماً سيحقق مرادهم 8 00:00:30,553 --> 00:00:32,549 بيبر 9 00:00:32,551 --> 00:00:34,547 حان الوقت يا بيبر 10 00:00:34,908 --> 00:00:36,854 إنه ليس سالتي بعد الآن

Jan 05, 2020 10:39:18 41.84KB Download Translate

1 00:00:09,542 --> 00:00:15,344 áØÇáãÇ ßÇä ÇáãÌÊãÚ ÇáØÈí ãÈåæÑÇð ÈãÓæÎ ÇáØÈíÚÉ 2 00:00:15,412 --> 00:00:20,115 íÓáØæä ÇáÖæÁ Úáì ¡ÚÌÇÆÈ ÌÓã ÇáÅäÓÇä 3 00:00:20,150 --> 00:00:26,955 ¡æíÙåÑæä ÃåæÇá ÇáÃãÑÇÖ æÇáÇÚÊáÇáÇÊ ÇáÌÓÏíÉ¡ æÇáãæÊ 4 00:00:26,991 --> 00:00:31,493 áÇ ÈÏ Ãä ÚíÏ ÇáÞÏíÓíä ÃãÑÇð ãÑíÍÇð áåÄáÇÁ ÇáãÓÇßíä 5 00:00:31,579 --> 00:00:35,697 Çáíæã ÇáæÍíÏ ÇáÐí íÓÊØíÚæä Èå ÇáÇÎÊÈÇÁ æÑÇÁ ÇáÃÒíÇÁ ÇáÊäßÑíÉ 6 00:00:35,766 --> 00:00:38,166 æåäÇ Ýí ãÊÍÝ ÇáÇÚÊáÇáÇÊ ÇáÃãÑíßí 7 00:00:38,707 --> 00:00:43,138 áÇ äÚÊäÞ ÇÎÊáÇÝÇÊåã ÝÍÓÈ¡ Èá äÍÊÝá ÈåÇ 8 00:00:43,207 --> 00:00:46,008 ÝÊÝÖáæÇ æÊäÇæáæÇ ÈÚÖ ÇáÍáæì 9 00:00:47,180 --> 00:00:48,594

Jan 05, 2020 10:39:18 40.8KB Download Translate

1 00:00:17,795 --> 00:00:20,036 ÖÚÇåÇ ÏÇÎá ÇáÎíãÉ ÇáßÈíÑÉ - ÍÇÖÑ¡ ÓíÏÊí - 2 00:00:25,864 --> 00:00:29,032 ÇáÞÏÑ¡ ÇáãÕíÑ¡ ÇáÍÙ" 3 00:00:29,117 --> 00:00:31,123 "ÓÌæä ÇáãÑÁ 4 00:00:31,402 --> 00:00:35,103 íÞÖæä ÇáäÇÓ ÇáæÞÊ¡ ãÓÊãÊÚíä" "ÈÇáÎíÇÑÇÊ ÇáÊí ãäÍÊåÇ áåã ÇáÍíÇÉ 5 00:00:35,155 --> 00:00:39,024 "ÇáÞåæÉ Ãæ ÇáÔÇí¡ Çáíãíä Ãæ ÇáíÓÇÑ" 6 00:00:39,109 --> 00:00:42,110 "æßÃä Ðáß íåã" 7 00:00:42,196 --> 00:00:45,447 "ÌãíÚäÇ äÏæÑ Úáì ÇáÚÌáÉ" 8 00:00:49,787 --> 00:00:52,788 "åäÇß æÓíáÉ æÇÍÏÉ ááÇÈÊÚÇÏ Úä ÇáÚÌáÉ" 9 00:00:52,873 --> 00:00:55,457 "áíÓ ÇáÔÈÇÈ" 10 00:00:57,294 --> 00:00:59,594

Jan 05, 2020 10:39:18 41.71KB Download Translate

1 00:00:01,729 --> 00:00:02,794 ÈíÊ¿ 2 00:00:02,915 --> 00:00:03,915 ÏæÊ¿ 3 00:00:03,950 --> 00:00:05,884 åÇ ÃäÊãÇ åäÇ 4 00:00:05,918 --> 00:00:08,219 áÏíßãÇ ÒÇÆÑ 5 00:00:08,254 --> 00:00:10,455 åÐÇ ÇáÑÌá ßÇä ÞáÞÇð ÚáíßãÇ 6 00:00:10,489 --> 00:00:11,890 ßãÇ ÃäÊ ÊÑì 7 00:00:11,924 --> 00:00:13,458 åãÇ áíÓÊÇ ÈÓÌíäÊÇä 8 00:00:13,492 --> 00:00:14,760 åãÇ ÖíÝÊÇäÇ. 9 00:00:14,794 --> 00:00:17,228 íÓÊØíÚÇä ÇáÑÍíá ÈÃí æÞÊ íÑíÏÇä 10 00:00:17,263 --> 00:00:19,597 åá åÐÇ ÕÍíÍ¿

Jan 05, 2020 10:39:18 54.28KB Download Translate

1 00:00:12,858 --> 00:00:16,859 لن أقوم بتسليمه 2 00:00:16,944 --> 00:00:20,119 لا أحد يقترح تسليم ابنك داندي 3 00:00:20,239 --> 00:00:22,030 أنا أرفض سماع هذا الكلام 4 00:00:22,116 --> 00:00:23,615 بنفس الجملة مع اسمه 5 00:00:23,651 --> 00:00:25,317 هذا تنازل عن المسؤولية 6 00:00:25,369 --> 00:00:27,069 دكتور فينبلوم 7 00:00:27,154 --> 00:00:29,738 صدقني يا غلوريا, هذا أبعد ما يكون 8 00:00:29,824 --> 00:00:31,657 عن عقلي, لكن 9 00:00:31,709 --> 00:00:33,792 يبدو أنه الفكرة قريبة من عقلك 10 00:00:33,828 --> 00:00:35,911 لطالما كان داندي فتى همجي

Jan 05, 2020 10:39:18 52.16KB Download Translate

1 00:00:01,526 --> 00:00:02,976 لا أظن ذلك 2 00:00:03,061 --> 00:00:05,528 أنا لا أنسى الوجوه الجميلة مطلقاً 3 00:00:05,563 --> 00:00:08,064 لكن صوتك يبدو مألوفاً 4 00:00:08,149 --> 00:00:10,283 أشعر بأنني سمعته من قبل 5 00:00:11,786 --> 00:00:13,620 هل هذا المبلغ كافي للبدء؟ 6 00:00:13,705 --> 00:00:16,236 أجل, ب 5 دولار يمكنك أن تسألني أي شيء 7 00:00:16,356 --> 00:00:18,195 لقد حظيت بالفترة الأخيرة 8 00:00:18,993 --> 00:00:21,877 بحظ سيء مع الجنس اللطيف 9 00:00:21,997 --> 00:00:23,079 أنت تكسر قلوبهم 10 00:00:23,164 --> 00:00:24,797 ليس من الصعب رؤية ذك

Jan 05, 2020 10:39:20 58KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,464 (ليس لدي اي شيء قيم لأعطيك إياه سيد (سبينسر 2 00:00:07,027 --> 00:00:09,762 ربما لدي فكرة لجمع الأموال 3 00:00:19,405 --> 00:00:21,641 لقد سافرت كثيراً لأعرف 4 00:00:21,675 --> 00:00:24,010 أن هناك جانبين لأعمال العروض 5 00:00:24,044 --> 00:00:25,511 (من خلال علاقاتي في (هوليود 6 00:00:25,545 --> 00:00:27,312 أعرف هاوٍ للتجميع 7 00:00:27,347 --> 00:00:29,649 مفتون بعروض المسوخ 8 00:00:29,683 --> 00:00:31,150 ... الآن ، هذا 9 00:00:31,184 --> 00:00:34,820 الشخص مستعدٌ لدفع الكثير من الاموال 10 00:00:34,855 --> 00:00:38,658 ... لتذكارات لها علاقة

Jan 05, 2020 10:39:20 48.85KB Download Translate

1 00:00:50,533 --> 00:00:52,032 ... سيداتي وسادتي 2 00:00:52,497 --> 00:00:55,965 لقد حان وقت الوداع 3 00:00:56,034 --> 00:00:59,035 لكن ليس قبل أن نشرب نخب المالك الجديد 4 00:00:59,104 --> 00:01:00,370 (للسيرك (تشيستر 5 00:01:00,438 --> 00:01:01,804 (نخب (تشيستر 6 00:01:01,873 --> 00:01:05,289 آمل أن يقوم بتدليل 7 00:01:05,409 --> 00:01:07,843 هذه الوحوش الرائعة بقدر ما فعلت 8 00:01:07,911 --> 00:01:09,745 طيلة كل هذه الأعوام 9 00:01:09,813 --> 00:01:11,179 نخبكم 10 00:01:11,248 --> 00:01:13,115 نخبكم

Jan 05, 2020 10:39:20 54.24KB Download Translate

1 00:00:03,410 --> 00:00:04,843 نعم ، عليكِ رفعها 2 00:00:04,911 --> 00:00:06,444 قليلا لليسار ، أيتها المحبوبة 3 00:00:06,513 --> 00:00:08,213 حسنٌ 4 00:00:09,783 --> 00:00:11,499 أتظنون حقاً 5 00:00:11,585 --> 00:00:14,969 أن أي أحدٍ سيدفع ليرى ذلك الفتى الثري يقدم عرضا غنائياً ؟ 6 00:00:15,055 --> 00:00:16,588 أنا لن افعل 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,590 يشعرني بالرعب 8 00:00:18,642 --> 00:00:20,508 يواصل رغبته في إطعامي بالملعقة 9 00:00:20,594 --> 00:00:23,144 ثم القيام بتلك الاصوات الغريبة 10 00:00:23,230 --> 00:00:26,264 يجب علينا المغادرة ، جميعُنا ، وننظم