Back to subtitle list

American Horror Story - Eighth Season Arabic Subtitles

 American Horror Story - Eighth Season
Sep 15, 2022 14:05:14 iPrecise Arabic 3

Release Name:

American.Horror.Story.S08.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP
American Horror Story S08 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 5 1-EPSiLON
American Horror Story (2011) S08 (1080p BDRip x265 10bit EAC3 5 1 DrainedDay)[TAoE]
American Horror Story (2011) S08 (1080p BDRip x265 10bit DTS-HD MA 5 1 DrainedDay)[TAoE]
American Horror Story Apocalypse S08 BluRay 10Bit 1080p DD5 1 H265-d3g
American Horror Story S08 Apocalypse WEBRip 1080p DD5 1 H265-d3g
American Horror Story S08 1080p BluRay x264-SHORTBREHD
American Horror Story S08 BluRay 1080p Dts-HDMa5 1 AVC-PiR8
American.Horror.Story.S08.1080p.BluRay.x265-RARBG
American.Horror.Story.S08.720p.BluRay.X264-REWARD

Release Info:

𝗗𝗶𝘀𝗻𝗲𝘆 𝗣𝗹𝘂𝘀 |⇉ 𝗕𝗹𝘂-𝗿𝗮𝘆 | 𝗖𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗲 
Download Subtitles
Sep 14, 2022 22:50:06 45.94KB Download Translate

1 00:00:20,534 --> 00:00:22,578 ‫انتهينا، كم أعجبتك القصة؟ 2 00:00:23,620 --> 00:00:25,580 ‫هل أنا أول فتاة تقص شعرها بهذه الطريقة؟ 3 00:00:25,664 --> 00:00:29,042 ‫لأنني أسعى إلى الغدو شخصية ‫مؤثرة على "إنستغرام"، 4 00:00:29,126 --> 00:00:33,130 ‫وأرفض التعرّي الكامل. لذا يجب ‫أن تكون تصفيفة شعري مثالية. 5 00:00:37,885 --> 00:00:39,804 ‫ما أهمية عدد متابعيك؟ أنت مليارديرة. 6 00:00:39,929 --> 00:00:43,264 ‫تلك نقود والدي. أنا أريد ‫أن أكون شخصية مهمة. 7 00:00:43,348 --> 00:00:45,183 ‫لقد حققت ذلك. ستصبح مصفف شعر مشهور. 8 00:00:47,603 --> 00:00:48,812 ‫خذي رشفة حتى ننشر صورتك. 9 00:00:49,020 --> 00:00:50,897 ‫العصير المضغوط هيدروليكياً رائج جداً. 10

Sep 14, 2022 22:50:06 40.49KB Download Translate

1 00:01:04,727 --> 00:01:05,853 ‫"إميلي"، هل أنت بخير؟ 2 00:01:06,563 --> 00:01:07,563 ‫أفاعي! 3 00:01:13,987 --> 00:01:15,946 ‫ماذا يحدث؟ 4 00:01:17,407 --> 00:01:19,867 ‫ظننت كل شيء في الخارج ميتاً. 5 00:01:19,950 --> 00:01:22,870 ‫الرب يعلم مدى العمق ‫الذي وصلت إليه بعد الانفجار. 6 00:01:23,996 --> 00:01:27,291 ‫لعلها جاءت عبر المجارير أو نظام التهوية. 7 00:01:31,503 --> 00:01:33,005 ‫الشكر للقدير. 8 00:01:35,383 --> 00:01:37,260 ‫يبدو أننا حصلنا على بروتين طازج. 9 00:01:37,342 --> 00:01:38,886 ‫ألن تكون ملوثة؟ 10 00:01:38,970 --> 00:01:42,057 ‫لا، سنجري لها مسحاً. لا أرى أي طفرات.

Sep 14, 2022 22:50:06 42.14KB Download Translate

1 00:00:11,531 --> 00:00:13,617 ‫لا حاجة إلى شكري حقاً. 2 00:00:18,871 --> 00:00:22,834 ‫تقول الآنسة "ميد" إنك السبب الوحيد ‫في أنني و"إميلي" لم ُنعدم. 3 00:00:23,376 --> 00:00:24,711 ‫لقد أنقذت حياتنا. 4 00:00:24,835 --> 00:00:26,670 ‫لقد ُكّلفت بإيجاد الأصول 5 00:00:26,754 --> 00:00:29,132 ‫التي ستكون السبب في ازدهار مستقبل البشرية. 6 00:00:29,340 --> 00:00:32,259 ‫سيكون استهتاراً فادحاً ‫أن أسمح لمخالفة بسيطة 7 00:00:32,426 --> 00:00:35,555 ‫بأن تُبعد مرّشحاً صالحاً. ‫المخاطر كبيرة جداً. 8 00:00:35,638 --> 00:00:36,806 ‫لكنني قتلت جدّتي. 9 00:00:39,935 --> 00:00:41,018 ‫هراء. 10

Sep 14, 2022 22:50:06 46.96KB Download Translate

1 00:00:06,405 --> 00:00:08,865 ‫كانت أقرب شخص إليّ في مكانة الأم. 2 00:00:14,204 --> 00:00:16,039 ‫إلى هذا اليوم، لا أعرف كيف وجدتني. 3 00:00:22,379 --> 00:00:24,549 ‫كنت مسروراً ‫لأنني وجدت منزلاً حقيقياً أخيراً. 4 00:00:35,059 --> 00:00:36,769 ‫ألست تنسى شيئاً؟ 5 00:00:42,440 --> 00:00:45,153 ‫باركنا يا إله الظلام على هباتك ‫التي نوشك على تلقيها 6 00:00:45,277 --> 00:00:48,364 ‫من كرمك الجهنمي ‫من خلال قوة إبليس المُخلّد. 7 00:00:49,281 --> 00:00:50,158 ‫"نيما". 8 00:00:55,704 --> 00:00:58,248 ‫أقسم لك بأن الشخص الوحيد غيرك ‫الذي أحب هذا بقدر حبّك له 9 00:00:58,332 --> 00:00:59,625 ‫كان زوجي الأول.

Sep 14, 2022 22:50:06 41.38KB Download Translate

1 00:00:22,061 --> 00:00:23,061 ‫مرحباً؟ 2 00:00:28,024 --> 00:00:29,942 ‫"أكاديمية الآنسة (روبيشو) ‫للفتيات الاستثنائيات" 3 00:00:30,235 --> 00:00:31,235 ‫"ميرتل"؟ 4 00:00:33,321 --> 00:00:34,322 ‫"زوي". 5 00:00:37,784 --> 00:00:38,786 ‫"كويني"؟ 6 00:00:42,998 --> 00:00:43,998 ‫مرحباً؟ 7 00:00:51,297 --> 00:00:52,299 ‫ارجعوا. 8 00:00:53,591 --> 00:00:54,593 ‫ارجعوا. 9 00:00:59,389 --> 00:01:00,598 ‫أغيثوني! 10 00:01:19,117 --> 00:01:22,537 ‫اهدئي يا عزيزتي، أنت بخير.

Sep 14, 2022 22:50:06 54.6KB Download Translate

1 00:00:19,680 --> 00:00:20,974 ‫لا بد أن تتفهّموا، 2 00:00:21,307 --> 00:00:25,477 ‫يأتينا الكثير من غريبي الأطوار الذين ‫يريدون الدخول ورؤية المكان على كثب، 3 00:00:25,602 --> 00:00:29,398 ‫لذا، عليّ التحقق من بضعة أمور ‫وسأعود حالاً. 4 00:00:34,696 --> 00:00:36,071 ‫يستحيل أن ننجح في هذا. 5 00:00:36,321 --> 00:00:39,242 ‫نبدو كأسوأ نسخة من شخصيتي ‫"هايدي كلوم" و"سيل". 6 00:00:39,366 --> 00:00:40,701 ‫ألا تكفّين عن التذمّر؟ 7 00:00:41,243 --> 00:00:43,663 ‫لديّ الحق في التذمّر، حسناً؟ ‫المجلس أرسلني إلى هنا، 8 00:00:43,745 --> 00:00:45,080 ‫واضح أنهم يعتقدون أنه يمكن الاستغناء عني. 9 00:00:45,165 --> 00:00:46,415 ‫وأنا اُضطررت إلى ارتداء الكاكي،

Sep 14, 2022 22:50:06 45.43KB Download Translate

1 00:00:48,244 --> 00:00:49,871 ‫- هل هو بحوزتك؟ ‫- بالطبع. 2 00:00:51,163 --> 00:00:52,123 ‫وأنت؟ 3 00:01:03,593 --> 00:01:05,094 ‫هل شعرت بالألم؟ 4 00:01:05,594 --> 00:01:08,181 ‫تلك القذرة حاولت سرقة زوجي. 5 00:01:08,722 --> 00:01:10,892 ‫أريد لتلك القذرة أن تكون قد شعرت بالألم. 6 00:01:33,998 --> 00:01:35,500 ‫سأحتاج إلى شيء منك. 7 00:01:39,920 --> 00:01:41,381 ‫أظافر أصابع القدم. شريرة. 8 00:01:42,340 --> 00:01:43,549 ‫أنت تكرهين زوجك حقاً. 9 00:01:44,008 --> 00:01:46,302 ‫لا، بل أكره شهوته الهائمة. 10 00:01:50,014 --> 00:01:52,225 ‫فراولة، لتسهيل الابتلاع.

Sep 14, 2022 22:50:06 39.38KB Download Translate

1 00:00:56,453 --> 00:00:57,454 ‫انتهى الأمر. 2 00:00:59,748 --> 00:01:01,001 ‫نحن نعرف من أنت. 3 00:01:02,793 --> 00:01:04,461 ‫حلفاؤك ماتوا كلهم. 4 00:01:05,547 --> 00:01:06,673 ‫لقد فشلت. 5 00:01:07,299 --> 00:01:09,926 ‫أثبتّ لك مسبقاً أن بإمكاني تحدي الموت. 6 00:01:10,050 --> 00:01:11,469 ‫سأعيدها. 7 00:01:11,552 --> 00:01:15,556 ‫وحين أفعل، ستقف حليفتي السيدة "ميد" ‫بجانبي ونشاهد موتك. 8 00:01:15,640 --> 00:01:18,684 ‫يمكنك بالتأكيد الذهاب إلى الجحيم ‫لكنك لن تجدها هناك. 9 00:01:19,602 --> 00:01:20,604 ‫ماذا فعلت؟ 10 00:01:20,936 --> 00:01:24,065

Sep 14, 2022 22:50:06 47.67KB Download Translate

1 00:00:21,074 --> 00:00:22,492 ‫أعتقد أنه جاهز لوضع الطلقات. 2 00:00:22,659 --> 00:00:26,079 ‫رأسي يؤلمني عندما تصبح وجودياً هكذا. 3 00:00:26,621 --> 00:00:29,248 ‫تعطل اتصال الإنترنت ‫اللاسلكي اليوم بلا سبب. 4 00:00:29,499 --> 00:00:31,166 ‫واستغرق إصلاحه وقتاً طويلاً جداً. 5 00:00:31,750 --> 00:00:36,880 ‫ثم انتظرت 5 دقائق للحصول ‫على قهوتي. 5 دقائق! 6 00:00:37,047 --> 00:00:38,091 ‫لكنك تخطيت الأزمة. 7 00:00:38,466 --> 00:00:40,843 ‫واجهتها بشجاعة وخرجت منها سالماً. 8 00:00:41,302 --> 00:00:42,303 ‫أنا فخور بك. 9 00:00:46,099 --> 00:00:48,851 ‫في طريق عودتي إلى البيت، ‫كنت في الممر الأيسر من التقاطع. 10

Sep 14, 2022 22:50:06 50.67KB Download Translate

1 00:00:19,176 --> 00:00:20,593 ‫هل يمكنني مساعدتك؟ 2 00:00:21,261 --> 00:00:25,181 ‫جئت لأزور مؤسسي هذه المؤسسة المهيبة. 3 00:00:26,307 --> 00:00:30,686 ‫سيد "مت ناتير" وسيد "جيف فيستر". 4 00:00:32,898 --> 00:00:36,609 ‫أرشدني العاملون في قسم الأمن في الأسفل 5 00:00:36,693 --> 00:00:37,861 ‫إلى الطابق الصحيح. 6 00:00:38,070 --> 00:00:40,196 ‫الطابق هو الشيء الوحيد الصحيح لديك. 7 00:00:40,322 --> 00:00:43,742 ‫ليس لديك موعد ولا تحملين طرداً، 8 00:00:43,824 --> 00:00:45,576 ‫لذا، ليس لديك أي عمل هنا. 9 00:00:46,494 --> 00:00:51,624 ‫أنت محقة. رؤساؤك محظوظون ‫لوجود واحدة بمثل مهاراتك 10 00:00:51,792 --> 00:00:53,000 ‫تحرس خصوصيتهم.