Back to subtitle list

American Horror Stories - Second Season Turkish Subtitles

 American Horror Stories - Second Season
Oct 30, 2022 20:33:59 panzehir57 Turkish 9

Release Name:

American.Horror.Stories.S02.1080p.WEB.H264-GLHF

Release Info:

American.Horror.Stories.S02.1080p.WEB.H264-GLHF | KOGi | HULU NTb | CAKES | ION10 | TORRENTGALAXY | MiNX | PSA 
Download Subtitles
Oct 30, 2022 06:35:50 34.41KB Download Translate

1 00:00:04,009 --> 00:00:05,844 VAN WIRT OYUNCAK ÞÝRKETÝ 2 00:00:51,306 --> 00:00:55,143 Oyuncak bebekler Mýsýrlýlardan beri varlar. 3 00:01:02,984 --> 00:01:06,237 Tutankhamun'un lahdinde bile bir tane buldular. 4 00:01:11,242 --> 00:01:12,786 Onu býrakmak istememiþ. 5 00:01:13,661 --> 00:01:15,121 Öbür dünyada bile. 6 00:01:23,046 --> 00:01:25,131 Ama bir oyuncak bebek esasýnda nedir? 7 00:01:26,216 --> 00:01:31,012 Yüce Tanrý'nýn baþlattýðý þeyi insanlýðýn bitirme çabasýndan ibarettir. 8 00:01:32,097 --> 00:01:34,641 Bu biraz dine hakaret olduysa beni affedin. 9 00:01:34,724 --> 00:01:36,476 Demeye çalýþtýðým þu:

Oct 30, 2022 06:35:50 40.4KB Download Translate

1 00:00:14,350 --> 00:00:15,769 Ýþte böyle. Oldu. 2 00:00:17,729 --> 00:00:18,855 Kim o? 3 00:00:18,938 --> 00:00:23,610 Günümüz dünyasýnda bilgi, ölüm ve trajedi arasýndaki fark olabilir. 4 00:00:27,530 --> 00:00:31,451 Karþýnýzda Aura, dünyadaki gözünüz. 5 00:00:31,534 --> 00:00:32,744 Bu senaryolar kurgudur. 6 00:00:32,827 --> 00:00:34,913 Hak ettiðiniz güvenlik ve huzur. 7 00:00:34,996 --> 00:00:36,206 Ön kapýnýzda hareket var 8 00:00:36,790 --> 00:00:38,041 Bayan Bryant'a kargo var. 9 00:00:38,124 --> 00:00:39,751 Çok güzellermiþ! 10 00:00:39,834 --> 00:00:43,129 Oðlanlara yemek yapýyorum.

Oct 30, 2022 06:35:50 31.41KB Download Translate

1 00:00:20,767 --> 00:00:23,186 Bir içki almazsak birini öldüreceðim. 2 00:00:23,269 --> 00:00:24,270 Önden buyur. 3 00:00:26,439 --> 00:00:28,692 Ýki tane votkalý Red Bull alabilir miyim? 4 00:00:28,775 --> 00:00:29,859 -Tabii. -Sað ol. 5 00:00:31,027 --> 00:00:32,112 Ortam zavallý hâlde. 6 00:00:32,737 --> 00:00:34,614 Hýyaraðasý gecesi ve haberimiz mi yoktu? 7 00:00:34,698 --> 00:00:36,324 Çok kötüsün, biliyor musun? 8 00:00:36,408 --> 00:00:38,368 Nasýllarsa onu söylüyorum. 9 00:00:38,451 --> 00:00:41,746 Bazý insanlar uyarý iþareti olmadan insan içine salýnmamalý. 10 00:00:41,830 --> 00:00:48,295

Oct 30, 2022 06:35:50 42.3KB Download Translate

1 00:00:04,793 --> 00:00:06,544 Kesik kesik nefes alýyor. 2 00:00:08,713 --> 00:00:09,881 Son anlarýný yaþýyor. 3 00:00:13,218 --> 00:00:15,512 Aðrýsý için bir þey veremez misin? 4 00:00:16,054 --> 00:00:17,681 Afyonum haftalar önce bitti. 5 00:00:19,683 --> 00:00:22,644 Bu kadar ölümle baþa çýkacak kadar donanýmlý deðilim. 6 00:00:24,479 --> 00:00:28,233 Baba, diðerleriyle birlikte bir çukura mý gömülecek? 7 00:00:29,484 --> 00:00:30,485 Hayýr Edward. 8 00:00:32,153 --> 00:00:33,488 O mezarlar fakirler için. 9 00:00:35,115 --> 00:00:36,908 O kabristana gömülecek. 10 00:00:38,994 --> 00:00:40,203

Oct 30, 2022 06:35:50 42.3KB Download Translate

1 00:00:14,743 --> 00:00:16,494 Kesik kesik nefes alýyor. 2 00:00:18,663 --> 00:00:19,831 Son anlarýný yaþýyor. 3 00:00:23,168 --> 00:00:25,462 Aðrýsý için bir þey veremez misin? 4 00:00:26,004 --> 00:00:27,631 Afyonum haftalar önce bitti. 5 00:00:29,633 --> 00:00:32,594 Bu kadar ölümle baþa çýkacak kadar donanýmlý deðilim. 6 00:00:34,429 --> 00:00:38,183 Baba, diðerleriyle birlikte bir çukura mý gömülecek? 7 00:00:39,434 --> 00:00:40,435 Hayýr Edward. 8 00:00:42,103 --> 00:00:43,438 O mezarlar fakirler için. 9 00:00:45,065 --> 00:00:46,858 O kabristana gömülecek. 10 00:00:48,944 --> 00:00:50,153

Oct 30, 2022 06:35:50 42.98KB Download Translate

1 00:00:16,187 --> 00:00:18,189 Karanlýk bir odada bir mum yakacaksýn. 2 00:00:19,482 --> 00:00:21,901 Sonra üç kez adýný söyleyeceksin. 3 00:00:22,402 --> 00:00:23,737 Kanlý Mary. 4 00:00:23,820 --> 00:00:28,116 Kanlý Mary ortaya çýktýðýnda ruhunun derinliklerini görebilir. 5 00:00:28,199 --> 00:00:29,534 Kanlý Mary. 6 00:00:30,452 --> 00:00:32,996 Eðer gördükleri hoþuna gitmezse... 7 00:00:33,079 --> 00:00:34,581 Kanlý Mary. 8 00:00:41,337 --> 00:00:43,214 Tamam ama gözlerini oyacaksa 9 00:00:43,298 --> 00:00:45,925 -niye Kanlý Mary'yi çaðýrasýn ki? -Geleceði görebiliyor. 10

Oct 30, 2022 06:35:50 37.81KB Download Translate

1 00:00:05,885 --> 00:00:09,014 RADIANCE parýldayan yüz ve vücut yaðý 2 00:00:46,468 --> 00:00:47,844 -Günaydýn. -Günaydýn. 3 00:00:47,927 --> 00:00:48,928 -Tanrým, anne. -Ne? 4 00:00:49,012 --> 00:00:51,389 O þeyi yapmayý artýk býraktýðýný söyle. 5 00:00:51,473 --> 00:00:54,267 Tabii ki hayýr, iþe yaramadý zaten. Daha çok leke çýktý. 6 00:00:54,350 --> 00:00:56,936 Seni 16 yaþýnda bile gösterse bu iðrenç bir þey. 7 00:00:57,020 --> 00:01:00,273 Sana göre hava hoþ çünkü sen daha 30'larýndasýn. 8 00:01:00,356 --> 00:01:04,652 Evet, 30'larýmdayým ama tüm gün etrafým 20'lik öðrencilerle dolu. 9

Oct 30, 2022 06:35:50 35.64KB Download Translate

1 00:02:01,117 --> 00:02:02,786 ÞAPEL 2 00:02:02,869 --> 00:02:04,079 Sam. 3 00:02:04,662 --> 00:02:05,789 Konuþabilir miyiz? 4 00:02:07,165 --> 00:02:08,708 Üç saatte mi tamamladýn? 5 00:02:08,792 --> 00:02:10,210 Ýki saatte. 6 00:02:10,293 --> 00:02:12,504 Geldiðinde kötü hâldeydi. 7 00:02:13,505 --> 00:02:14,506 Eline saðlýk. 8 00:02:15,548 --> 00:02:17,008 Beni övüyor musun? 9 00:02:17,092 --> 00:02:19,761 Burada ilk baþladýðýnda bir hafta dayanamaz dedim. 10 00:02:19,844 --> 00:02:22,180 Evet, þimdi ben olmasam ne yaparsýn?

Oct 30, 2022 06:35:50 32.38KB Download Translate

1 00:00:32,395 --> 00:00:33,396 Al Jake. 2 00:00:33,480 --> 00:00:34,564 Teþekkürler. 3 00:00:40,862 --> 00:00:41,988 O ne? 4 00:00:42,614 --> 00:00:46,117 Kütüphaneye gittim ve bu eski topo haritasýný buldum... 5 00:00:46,201 --> 00:00:48,411 -Topo haritasý mý? -Topoðrafya. 6 00:00:49,120 --> 00:00:52,916 Baraj kurulup bu göl oluþmadan önce burada bulunmuþ tüm kasabalarý gösteriyor. 7 00:00:55,293 --> 00:01:00,048 Orasý Reedsville'in son mezarlýðý. Nüfus: 103. 8 00:01:00,131 --> 00:01:02,342 Demek gölün altýnda hakikaten bir kasaba var. 9 00:01:02,425 --> 00:01:03,677 Ben saçmalýk sanýyordum.