Back to subtitle list

American Gods - Third Season Portuguese Subtitles

 American Gods - Third Season

Series Info:

Released: 30 Apr 2017
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Fantasy, Mystery
Director: N/A
Actors: Ricky Whittle, Emily Browning, Crispin Glover, Yetide Badaki
Country: USA
Rating: 7.8

Overview:

A recently released ex-convict named Shadow meets a mysterious man who calls himself "Wednesday" and who knows more than he first seems to about Shadow's life and past.

Mar 24, 2021 00:07:50 imfreemozart Portuguese 35

Release Name:

American.Gods.S03E10.Tears.of.the.Wrath-Bearing.Tree.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Release Info:

Sincro: imfreemozart 
Download Subtitles
Mar 22, 2021 21:41:42 28.77KB Download Translate

1 00:00:20,294 --> 00:00:23,505 Tu queres matar o Wednesday. Nós queremos ajudar-te a fazê-lo. 2 00:00:23,672 --> 00:00:25,340 Bem, então contem comigo. 3 00:00:26,174 --> 00:00:27,092 Boa sorte. 4 00:00:27,759 --> 00:00:30,762 Tens mesmo de matar esse tipo? 5 00:00:30,846 --> 00:00:32,097 Sim, tenho. 6 00:00:32,180 --> 00:00:34,099 Pega na moeda e não tens como falhar. 7 00:00:34,975 --> 00:00:38,478 Sabem que música é esta? É tipo... 8 00:00:46,737 --> 00:00:49,114 Quero saber se me podem ajudar. 9 00:00:49,448 --> 00:00:55,370 Com uma coisa chamada Artefacto Número 1. 10 00:01:19,603 --> 00:01:22,314 O meu avô tinha uma galinha.

Mar 22, 2021 21:41:42 28.77KB Download Translate

1 00:00:20,294 --> 00:00:23,505 Tu queres matar o Wednesday. Nós queremos ajudar-te a fazê-lo. 2 00:00:23,672 --> 00:00:25,340 Bem, então contem comigo. 3 00:00:26,174 --> 00:00:27,092 Boa sorte. 4 00:00:27,759 --> 00:00:30,762 Tens mesmo de matar esse tipo? 5 00:00:30,846 --> 00:00:32,097 Sim, tenho. 6 00:00:32,180 --> 00:00:34,099 Pega na moeda e não tens como falhar. 7 00:00:34,975 --> 00:00:38,478 Sabem que música é esta? É tipo... 8 00:00:46,737 --> 00:00:49,114 Quero saber se me podem ajudar. 9 00:00:49,448 --> 00:00:55,370 Com uma coisa chamada Artefacto Número 1. 10 00:01:19,603 --> 00:01:22,314 O meu avô tinha uma galinha.

Mar 22, 2021 21:41:42 28.77KB Download Translate

1 00:00:20,294 --> 00:00:23,505 Tu queres matar o Wednesday. Nós queremos ajudar-te a fazê-lo. 2 00:00:23,672 --> 00:00:25,340 Bem, então contem comigo. 3 00:00:26,174 --> 00:00:27,092 Boa sorte. 4 00:00:27,759 --> 00:00:30,762 Tens mesmo de matar esse tipo? 5 00:00:30,846 --> 00:00:32,097 Sim, tenho. 6 00:00:32,180 --> 00:00:34,099 Pega na moeda e não tens como falhar. 7 00:00:34,975 --> 00:00:38,478 Sabem que música é esta? É tipo... 8 00:00:46,737 --> 00:00:49,114 Quero saber se me podem ajudar. 9 00:00:49,448 --> 00:00:55,370 Com uma coisa chamada Artefacto Número 1. 10 00:01:19,603 --> 00:01:22,314 O meu avô tinha uma galinha.

Mar 22, 2021 21:41:42 28.77KB Download Translate

1 00:00:20,294 --> 00:00:23,505 Tu queres matar o Wednesday. Nós queremos ajudar-te a fazê-lo. 2 00:00:23,672 --> 00:00:25,340 Bem, então contem comigo. 3 00:00:26,174 --> 00:00:27,092 Boa sorte. 4 00:00:27,759 --> 00:00:30,762 Tens mesmo de matar esse tipo? 5 00:00:30,846 --> 00:00:32,097 Sim, tenho. 6 00:00:32,180 --> 00:00:34,099 Pega na moeda e não tens como falhar. 7 00:00:34,975 --> 00:00:38,478 Sabem que música é esta? É tipo... 8 00:00:46,737 --> 00:00:49,114 Quero saber se me podem ajudar. 9 00:00:49,448 --> 00:00:55,370 Com uma coisa chamada Artefacto Número 1. 10 00:01:19,603 --> 00:01:22,314 O meu avô tinha uma galinha.

Mar 22, 2021 21:41:42 28.83KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,752 NOS EPISÓDIOS ANTERIORES 2 00:00:02,294 --> 00:00:05,505 Tu queres matar o Wednesday. Nós queremos ajudar-te a fazê-lo. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,340 Bem, então contem comigo. 4 00:00:08,174 --> 00:00:09,092 Boa sorte. 5 00:00:09,759 --> 00:00:12,762 Tens mesmo de matar esse tipo? 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,097 Sim, tenho. 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,099 Pega na moeda e não tens como falhar. 8 00:00:16,975 --> 00:00:20,478 Sabem que música é esta? É tipo... 9 00:00:28,737 --> 00:00:31,114 Quero saber se me podem ajudar. 10 00:00:31,448 --> 00:00:37,370 Com uma coisa chamada Artefacto Número 1.