Back to subtitle list

Ally McBeal - Third Season Arabic Subtitles

 Ally McBeal - Third Season
Jan 14, 2022 04:05:50 remiedogawa Arabic 4

Release Name:

ally mcbeal arabic translation

Release Info:

this full translation for seaon 3 in arabic  
Download Subtitles
Jan 07, 2022 20:29:56 45.58KB Download Translate

1 00:00:40,240 --> 00:00:42,680 حليف! 2 00:00:42,680 --> 00:00:47,320 يوحنا ؟ أنا ... اعتقدت أنك ونيل ستذهبان إلى اللعبة. 3 00:00:47,320 --> 00:00:57,240 حسنًا ، أنا فقط ... أم ، أم ، القليل من العمل الذي يجب القيام به ... لماذا ... لماذا أنت مبتل جدًا؟ 4 00:00:57,240 --> 00:00:59,440 إنه المظهر الجديد. 5 00:01:12,400 --> 00:01:15,640 ماذا دهاك ؟ 6 00:01:15,640 --> 00:01:17,000 لا شيئ. 7 00:01:17,000 --> 00:01:23,680 حليف؟ 8 00:01:23,680 --> 00:01:25,240 لقد قابلت هذا الرجل للتو. 9 00:01:25,240 --> 00:01:31,600 شخص ما لم أضع عينيه من قبل ، التقيت به في مغسلة السيارات ، أحد تلك الأشياء التي تمر عبر السيارة ، وأعتقد أنه يعمل هناك. 10 00:01:31,600 --> 00:01:34,000 .. أنت تعلم ، ال ، ...

Jan 07, 2022 20:29:56 55.49KB Download Translate

1 00:00:07,314 --> 00:00:18,989 ∠ انظر لي 2 00:00:18,989 --> 00:00:36,473 ∠ أشعر بي 3 00:00:36,473 --> 00:00:37,332 يوحنا. 4 00:00:37,332 --> 00:00:38,551 حليف؟ ما الذي تفعله هنا؟ 5 00:00:38,551 --> 00:00:42,286 أوه ، لقد كنت أعمل. هل كنت هنا طوال الوقت؟ 6 00:00:42,286 --> 00:00:44,681 بلى. أنا نوع من النسخ الاحتياطي مؤخرًا ، كما تعلم. 7 00:00:44,681 --> 00:00:46,579 بقايا؟ 8 00:00:46,579 --> 00:00:48,762 اه ... احتياطيًا في العمل. 9 00:00:48,762 --> 00:00:52,742 صحيح. أنا أيضا. 10 00:00:52,742 --> 00:00:57,224 ∠ المسني

Jan 07, 2022 20:29:56 62.76KB Download Translate

1 00:02:13,201 --> 00:02:18,331 مهلا. العمل لوقت متأخر ، أليس كذلك؟ 2 00:02:18,331 --> 00:02:26,039 أوه ، حسنًا ... لم أحضر مظلة ، لذلك كنت أنتظرها ، كما تعلم. 3 00:02:26,039 --> 00:02:29,540 اه للتخلي. في انتظار هدوء المطر. 4 00:02:29,540 --> 00:02:31,463 "ينتظر." 5 00:02:31,463 --> 00:02:37,187 حسنًا ، أنا أحرز تقدمًا يا بيلي. أنا لا أنتظر "هو" بعد الآن. 6 00:02:37,187 --> 00:02:39,099 فقط في انتظار ... 7 00:02:39,099 --> 00:02:40,349 هو - هي. 8 00:02:40,349 --> 00:02:44,873 مهما تكن. 9 00:02:44,873 --> 00:02:49,294 ماذا عنك؟ هل تربح على "ذلك"؟ 10 00:02:49,294 --> 00:02:51,398 أنا؟ أنا بخير هذه الأيام.

Jan 07, 2022 20:29:56 48.67KB Download Translate

1 00:00:51,516 --> 00:00:52,097 أوه ... أوه ... 2 00:00:52,097 --> 00:00:53,185 الأرقام. 3 00:00:53,185 --> 00:00:55,635 إذا حالفني الحظ لمقابلة رجل غير لائق ، 4 00:00:55,635 --> 00:01:00,060 يهرب من مكان الحادث. 5 00:01:08,645 --> 00:01:15,256 هنا أنا. انظر للخلف. ماذا انت متزوج 6 00:01:15,256 --> 00:01:19,608 انظر في المرآة! ما مشكلتك؟ 7 00:01:19,608 --> 00:01:25,324 أعطيتك ابتسامة سيارة. ... 8 00:01:25,324 --> 00:01:37,412 أوه ، حسنًا ، الحياة قصيرة ، وهي يوم عيد الحب. 9 00:01:37,412 --> 00:01:41,083 Oopsie ديزي. 10 00:02:49,098 --> 00:02:51,960 أنا آسف حقًا.

Jan 07, 2022 20:29:56 56.5KB Download Translate

1 00:00:03,328 --> 00:00:21,808 - غطاء طويل ، شبه جاف ، خالي من الدهن. - شكرا لك. 2 00:00:21,808 --> 00:00:26,218 اه ... اهلا. لا أقصد أن أزعجك ، لكني يائس منك 3 00:00:26,218 --> 00:00:28,819 اعرف اسمي: هاموند ديرينغ. 4 00:00:28,819 --> 00:00:32,013 -تمام. فهمت. - هل التقينا أو رأينا بعضنا من قبل؟ 5 00:00:32,013 --> 00:00:34,705 - لا أعتقد ذلك - هذا عار. 6 00:00:34,705 --> 00:00:38,957 لأنني كنت أصنع مشروبك الخاص - كل صباح منذ ما يقرب من ثلاثة أشهر الآن ، 7 00:00:38,957 --> 00:00:41,296 يسلمها لك كل يوم ، و ... 8 00:00:41,296 --> 00:00:42,157 كنت آمل فقط ربما مرة واحدة 9 00:00:42,157 --> 00:00:44,305 كنت ستتوقف لتنظر إلى وجهي. 10 00:00:44,305 --> 00:00:47,154 -أعتقد أنني لم أفعل. -حسناً ، أليس كذلك؟

Jan 07, 2022 20:29:56 55.39KB Download Translate

1 00:00:02,160 --> 00:00:08,693 ∠ هناك شيء في ذهني ، لن يرضيه أحد 2 00:00:08,693 --> 00:00:14,569 من فضلك قل لي ما هو الخطأ؟ 3 00:00:14,569 --> 00:00:17,744 أنت مجرد أحمق ، تعلم أنك واقع في الحب 4 00:00:17,744 --> 00:00:21,260 عليك أن تواجهها لتعيش في هذا العالم 5 00:00:21,260 --> 00:00:24,826 أنت تأخذ الخير مع السيئ 6 00:00:24,826 --> 00:00:28,398 أحيانًا تكون سعيدًا وأحيانًا تكون حزينًا 7 00:00:28,398 --> 00:00:31,968 أنت تعلم أنك تحبه ، لا يمكنك أن تفهم 8 00:00:31,968 --> 00:00:35,660 لماذا يعاملك كما لو كان رجل طيب! 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,347 لقد جعلني أبتسم ، يجب أن أخجل 10 00:00:39,347 --> 00:00:42,759 جعلتني أضحك عندما يتألم قلبي ...

Jan 07, 2022 20:29:56 57.62KB Download Translate

1 00:01:02,336 --> 00:01:05,613 حتى لو كانوا ... من الممكن تصديق أن الضابط الفيدرالي المعترض عليه ... 2 00:01:05,613 --> 00:01:10,530 إنه شعوري أن هذا الإغفال 3 00:01:10,530 --> 00:01:12,620 هو حذف واع. 4 00:01:12,620 --> 00:01:23,999 يدعي المدعي سيناريو مختلف تماما .. 5 00:01:23,999 --> 00:01:29,125 إنه لم يقدم حتى ذرة من الأدلة. 6 00:01:29,125 --> 00:01:31,667 لم يكن ليحدد اللوجيسين في هذه الحجة ... 7 00:01:31,667 --> 00:01:38,498 هل يمكن أن يكون هذا الإغفال حذفًا مقصودًا؟ 8 00:01:38,498 --> 00:01:41,910 -Aah! Aah! Aaah!-Aah! Aah! Aaah! 9 00:01:41,910 --> 00:01:43,427 - لقد أخفتني للتو! - لقد أخفتني! 10 00:01:43,427 --> 00:01:46,308 لماذا تقف خارج بابي؟ - لم أكن واقفًا. كنت == في الطريق!

Jan 07, 2022 20:29:56 49.02KB Download Translate

1 00:00:42,335 --> 00:00:46,955 دماغ .. ورم؟ 2 00:00:46,955 --> 00:00:48,007 في رأسك؟ 3 00:00:48,007 --> 00:00:52,471 لا ، إنه في مؤخرتي ، يا (علي) ، لدي ورم في المخ في مؤخرتي. 4 00:00:52,471 --> 00:00:57,659 هل هم ... هل سيقومون بإخراجها؟ 5 00:00:57,659 --> 00:01:02,143 أنا ذاهب لمزيد من الاختبارات ، وبعد ذلك ، سيخبرونني ماذا ، آه ... 6 00:01:02,143 --> 00:01:07,628 اسمع ، يبدو أن الجميع يعرف ، ولكن ، آه ، أردت أن أخبرك شخصيًا ، 7 00:01:07,628 --> 00:01:14,757 منذ ، آه ... كما تعلم ، ربما ساعدت في تحقيقه. يمازج. 8 00:01:14,757 --> 00:01:25,030 - هل ستموت يا بيلي؟ ... رقم لن أموت. 9 00:01:25,030 --> 00:01:29,111 يعتقدون أنها حميدة ، لكنها فقط ... كما تعلم. 10 00:01:29,111 --> 00:01:33,207 ورم في المخ.

Jan 07, 2022 20:29:56 58.41KB Download Translate

1 00:01:01,432 --> 00:01:04,928 ∠ وهذه أغنية صغيرة لجميع الرومانسيين هناك 2 00:01:04,928 --> 00:01:08,456 الذي مات حبه الأول للتو من ورم في المخ. 3 00:01:08,456 --> 00:01:14,375 إنها صورة الصبي المجاور 4 00:01:14,375 --> 00:01:17,516 في البداية كنت خائفة ، كنت متحجرة 5 00:01:17,516 --> 00:01:21,522 ظللت أفكر أنني لن أتمكن من العيش بدونك بجانبي 6 00:01:30,206 --> 00:01:34,330 أفكر كيف أخطأت معي 7 00:01:34,330 --> 00:01:35,953 ونمت قوية 8 00:01:35,953 --> 00:01:37,972 وتعلمت كيف أتعايش 9 00:01:37,972 --> 00:01:41,782 وهكذا عدت من الفضاء الخارجي 10 00:01:41,782 --> 00:01:45,587 لقد دخلت للتو ووجدتك طيه تلك النظرة الحزينة على وجهك

Jan 07, 2022 20:29:56 63.06KB Download Translate

1 00:00:12,696 --> 00:00:26,580 اه اه! ...هيه هيه! واو ... آه! 2 00:00:26,580 --> 00:00:29,109 مرحبا. 3 00:00:32,628 --> 00:00:37,463 - لقد مارست الجنس للتو! -ماذا؟ رينيه ، هل أنت مجنون؟ 4 00:00:37,463 --> 00:00:41,174 -أين هو؟ -لا يوجد أحد هنا. 5 00:00:41,174 --> 00:00:44,922 يا حليف ، يحصل وجهك على مظهر معين عندما تمارس الجنس للتو. 6 00:00:44,922 --> 00:00:48,941 لا يوجد أحد هنا. 7 00:00:48,941 --> 00:00:53,428 أوه. ... أي شخص أعرفه في بالي؟ 8 00:00:53,428 --> 00:01:00,638 -فقط اخرج! -بخير. 9 00:01:00,638 --> 00:01:06,434 أه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ... هذا ، هذا ، أه ... خاص.

Jan 07, 2022 20:29:56 49.95KB Download Translate

1 00:00:12,696 --> 00:00:26,580 Ah-ah! ...Heh, heh! Whoo ... Ahh! 2 00:00:26,580 --> 00:00:29,109 Hi. 3 00:00:32,628 --> 00:00:37,463 -You just had sex! -What? Renee, are you crazy? 4 00:00:37,463 --> 00:00:41,174 -Where is he? -There is nobody here. 5 00:00:41,174 --> 00:00:44,922 Ally, your face gets a certain look when you've just had sex. 6 00:00:44,922 --> 00:00:48,941 There is nobody here. 7 00:00:48,941 --> 00:00:53,428 Oh. ... Anybody I know in mind? 8 00:00:53,428 --> 00:01:00,638 -Just get out! -Fine. 9 00:01:00,638 --> 00:01:06,434 Uh, no, no, no, no, no, no, no ... That, that, that is, uh ... private.

Jan 07, 2022 20:29:56 65.19KB Download Translate

1 00:00:05,805 --> 00:00:11,078 أنت فقط slxteen 2 00:00:12,050 --> 00:00:16,974 لكنك ملكتي المراهقة 3 00:00:19,223 --> 00:00:30,328 أنت أجمل فتاة رأيتها في حياتي 4 00:00:52,047 --> 00:00:54,569 يا إلهي. 5 00:01:01,782 --> 00:01:02,862 يا إلهي. 6 00:01:04,312 --> 00:01:05,392 يا إلهي. 7 00:01:07,227 --> 00:01:10,229 لا يمكن أن يكون. لا يمكن أن يكون. 8 00:01:11,678 --> 00:01:12,693 لا يمكن أن يكون. 9 00:01:12,798 --> 00:01:14,654 ما هو الأمر؟ من مات؟ 10 00:01:14,752 --> 00:01:16,892

Jan 07, 2022 20:29:56 52.53KB Download Translate

1 00:00:03,805 --> 00:00:09,029 You're only slxteen 2 00:00:09,992 --> 00:00:14,871 But you're my teenage queen 3 00:00:17,099 --> 00:00:28,101 You're the prettlest, the lovellest girl I've ever seen 4 00:01:07,650 --> 00:01:10,630 It can't be. it can't be. 5 00:01:12,060 --> 00:01:13,070 It can't be. 6 00:01:13,170 --> 00:01:15,010 What's the matter? Who died? 7 00:01:15,110 --> 00:01:17,230 It's worse than death, Renee. 8 00:01:17,710 --> 00:01:18,650 It's here. 9 00:01:18,790 --> 00:01:19,830 What's here? 10 00:01:19,990 --> 00:01:21,510

Jan 07, 2022 20:29:56 59.48KB Download Translate

1 00:00:19,832 --> 00:00:22,193 ... حليف؟ ... حليف؟ 2 00:00:22,193 --> 00:00:24,108 لما؟ 3 00:00:24,108 --> 00:00:26,221 هل اضايقك؟ 4 00:00:26,221 --> 00:00:29,275 اه ... لا ... لا ، تفضل. 5 00:00:29,275 --> 00:00:34,792 شكرا لك. بعد ذلك ، آه ... Butters et al. مقابل جايلور. بيلي ، لك؟ 6 00:00:34,792 --> 00:00:38,475 تبدأ المحاكمة اليوم. تتم مقاضاة عميلنا بتهمة التحرش الجنسي. 7 00:00:38,475 --> 00:00:39,755 ماذا فعل؟ نفس؟ 8 00:00:39,755 --> 00:00:42,394 إنها هي. أليس جايلور. 9 00:00:42,394 --> 00:00:46,914 تمت مقاضاتها من قبل نساء أخريات في Corbin Technology ، أساسًا لكونها "مثيرة للغاية". 10 00:00:46,914 --> 00:00:47,682 لما؟

Jan 07, 2022 20:29:56 63.95KB Download Translate

1 00:01:07,569 --> 00:01:11,800 هناك اعتبارات قانونية ، ولكن هناك أيضًا اعتبارات عملية. 2 00:01:11,800 --> 00:01:12,800 مثل ماذا؟ 3 00:01:12,800 --> 00:01:14,150 هل خطوط الهاتف الخاصة بك؟ 4 00:01:14,150 --> 00:01:16,277 هل لديك ماكينات تصوير ، حبر ، 5 00:01:16,277 --> 00:01:19,000 الدفاتر القانونية ، واللوازم ، ومساعد؟ 6 00:01:19,000 --> 00:01:22,070 قم بإعداد ممارسة القانون الخاصة بك ، إذا لم تضرب الأرض في سباق سريع ، فأنت مولود ميت. 7 00:01:22,070 --> 00:01:24,400 المكتب ، والهواتف ، والإمدادات ، لديّ جميعها. 8 00:01:24,400 --> 00:01:25,270 الملفات؟ 9 00:01:25,270 --> 00:01:31,000 إذا قرر العملاء القدوم معي ، فسوف أحضرهم.

Jan 07, 2022 20:29:56 54.94KB Download Translate

1 00:00:04,136 --> 00:00:07,205 مسلسل Ally McBeal الموسم الثالث الحلقة 21 الحادية والعشرون 2 00:00:07,205 --> 00:00:13,251 أنثى مشبوهة اليسار: 306 ميغا بايت / DVDRip 3 00:00:16,852 --> 00:00:18,847 أم؟ أب؟ 4 00:00:18,847 --> 00:00:19,523 اممم ... اه 5 00:00:19,523 --> 00:00:21,543 سأفعل ، سأفعل ، سأفعل ... 6 00:00:21,543 --> 00:00:24,800 أود أن تقابل ، أم براين. 7 00:00:24,800 --> 00:00:30,783 وبريان ، هذا هو والدي. 8 00:00:30,783 --> 00:00:36,082 Brr-grrrrr! Grrrrr! 9 00:00:36,082 --> 00:00:39,422 حسنًا ، نحن ، ربما يجب أن نبدأ. تحفظاتنا لمجرد و ... 10

Jan 07, 2022 20:29:56 57.24KB Download Translate

1 00:01:03,837 --> 00:01:08,795 حسنًا ... 2 00:01:08,795 --> 00:01:14,272 بدأ الأمر بهذه ... الرؤى. 3 00:01:14,272 --> 00:01:20,555 آه ، يجب أن أقول "هلوسة" لأنها بالتأكيد لم تكن تخيلاتي العادية. 4 00:01:20,555 --> 00:01:22,514 سيظهر فقط. 5 00:01:22,514 --> 00:01:24,757 هذا الشخص آلان؟ 6 00:01:24,757 --> 00:01:29,798 ال. أولاً ، كان في المحكمة. 7 00:01:29,798 --> 00:01:36,554 لقد كان القاضي ، وقد وقف للتو وبدأ في الغناء عن الحب ... في وجهي! 8 00:01:36,554 --> 00:01:43,405 وبعد ذلك ، بدأ بالظهور في غرفة نومي ، وأه ، ونحن ، أم ... نرقص. 9 00:01:43,405 --> 00:01:48,335 والأشياء التي يغنيها. 10 00:01:48,335 --> 00:01:53,394 أوه ... إنه يغني حياتي!

Jan 07, 2022 20:29:56 63.08KB Download Translate

1 00:00:56,240 --> 00:00:57,577 ريتشارد! 2 00:00:57,577 --> 00:00:59,877 المعكرونة Snipach! صباح. 3 00:00:59,877 --> 00:01:00,916 نعم. أيمكننا أن تحدث؟ 4 00:01:00,916 --> 00:01:05,357 بالتأكيد. تفضل بالجلوس. ... ما ، آه ... عذرًا. ... 5 00:01:05,357 --> 00:01:08,640 باولا ، كاشف الدخان يتعطل مرة أخرى. 6 00:01:08,640 --> 00:01:12,433 -نعم ، سيد فيش. - لينغ ، ثانية واحدة. 7 00:01:12,433 --> 00:01:16,192 هل تعتقد أنا غبي؟ لديك منزلك مثل مكتبك. 8 00:01:16,192 --> 00:01:17,472 ما الذي ، ما الذي تتحدث عنه؟ 9 00:01:17,472 --> 00:01:19,997 "مرحبا ، ريتشارد." "ماذا سنشاهد على التلفزيون الليلة؟" 10 00:01:19,997 --> 00:01:21,235

Jan 07, 2022 20:29:56 64.87KB Download Translate

1 00:01:02,797 --> 00:01:04,473 انا لا اعرف. أعتقد أنها ليست مشكلة كبيرة. 2 00:01:04,473 --> 00:01:06,314 تغير النساء لون الشعر في كل وقت. 3 00:01:06,314 --> 00:01:09,283 ولكن عندما يفعل الرجال ذلك ، فعادة ما يكون ذلك علامة على وجود أزمة ما. 4 00:01:09,283 --> 00:01:11,794 لو سمحت! بيلي غير قادر حتى على أزمة. 5 00:01:11,794 --> 00:01:17,513 لديه شخصية الظفر - مطروحًا منه النهاية الحادة. 6 00:01:17,513 --> 00:01:20,713 ألم تتعلم أن تنظر تحت أبواب الكشك بعد ، لينج؟ 7 00:01:20,713 --> 00:01:22,314 ليس الأمر كما لو كنت أقول أي شيء لطيف. 8 00:01:22,314 --> 00:01:23,593 لينغ! 9 00:01:23,593 --> 00:01:27,245 لم تقصد إيذاء مشاعرك ، بيلي. 10 00:01:27,245 --> 00:01:31,274 أرني بوو بوو. اسمحوا لي أن أقبلها.

Jan 07, 2022 20:29:56 66.8KB Download Translate

1 00:00:43,280 --> 00:01:01,675 ∠ هناك رجل جديد في البلدة ، وهو ليس خادعًا 2 00:01:01,675 --> 00:01:04,557 الكاميرات تجعلني متوترة. وكذلك يفعل الصحفيون. 3 00:01:04,557 --> 00:01:06,566 لسنا بحاجة إلى التحدث إلى أي روبي. 4 00:01:06,566 --> 00:01:08,596 لماذا يوجد مثل هذا الاهتمام بهذا؟ 5 00:01:08,596 --> 00:01:09,641 لانك جميلة. 6 00:01:09,641 --> 00:01:12,836 لأنه سيرفع من مستوى قانون التحرش الجنسي مرة أخرى. 7 00:01:12,836 --> 00:01:15,596 لا احب الكاميرات ... 8 00:01:15,596 --> 00:01:17,077 الشيء هو أنه لا يزال بإمكاننا الاستقرار. 9 00:01:17,077 --> 00:01:19,354 أنا أحترم رغبتك في رؤية هذا الشيء ، روبن ، 10 00:01:19,354 --> 00:01:22,199 لكنهم سيقدمونك للمحاكمة.

Jan 07, 2022 20:29:56 62.04KB Download Translate

1 00:00:49,004 --> 00:00:51,313 لا يزالون فضفاضًا بعض الشيء. 2 00:00:51,313 --> 00:00:54,431 هذا هو أسلوب هذه الأيام. هؤلاء المراهقون اللعين. 3 00:00:54,431 --> 00:00:57,391 يتحكمون في الموضة. كل شيء شباب ، شباب ، شباب. 4 00:00:57,391 --> 00:00:59,026 ألا يريد المراهقون المظهر الجيد؟ 5 00:00:59,026 --> 00:01:01,424 نعم. لكنهم يحبونها فضفاضة. 6 00:01:01,424 --> 00:01:03,828 ربما حتى يتمكن الأولاد من إخفاء أسلحتهم ، 7 00:01:03,828 --> 00:01:06,318 ويمكن للفتيات إخفاء الحمل. 8 00:01:06,318 --> 00:01:08,242 إلقاء اللوم على المدارس كل ما تريد. لكن الوالدين. 9 00:01:08,242 --> 00:01:10,743 الأطفال هم ضحايا والديهم. 10 00:01:10,743 --> 00:01:11,619 سيدتي ...

Jan 07, 2022 20:29:56 60.15KB Download Translate

1 00:01:04,969 --> 00:01:07,457 لست على وشك الغناء في حفلة عيد الميلاد. 2 00:01:07,457 --> 00:01:08,967 تعال ، لقد غنيت في الحانة العام الماضي ، 3 00:01:08,967 --> 00:01:10,505 وكنت عظيما. 4 00:01:10,505 --> 00:01:11,605 هل حقا؟ 5 00:01:11,605 --> 00:01:13,121 مرحبًا ، رائع تمامًا. 6 00:01:13,121 --> 00:01:14,361 أيضًا ، عندما تصعد على خشبة المسرح ، 7 00:01:14,361 --> 00:01:16,144 أنت في دائرة الضوء ، تصبح كذلك. 8 00:01:16,144 --> 00:01:18,118 لا يراك الناس على حقيقتك - 9 00:01:18,118 --> 00:01:19,570 في حفلة عيد الميلاد وحده ، بلا تاريخ. 10 00:01:19,570 --> 00:01:21,222 حسنًا ، هناك تلك الفائدة.

Jan 07, 2022 20:29:56 62.47KB Download Translate

1 00:00:08,520 --> 00:00:12,447 ربع؟ ... وجبة افطار. أبحث عن الفطور ، سيدتي. ... 2 00:00:12,447 --> 00:00:14,487 صباح الخير سيدي كيف حالك؟ ... 3 00:00:14,487 --> 00:00:17,187 قم بتغيير اى شئ. بحاجة الى فنجان من القهوة. ... 4 00:00:17,187 --> 00:00:21,665 بحق الله ، لا تنظر إليّ! أجل ، أنا أتحدث إليك. 5 00:00:21,665 --> 00:00:28,041 أنت ، شركة ، غول مجوف ، بلا روح! 6 00:00:28,041 --> 00:00:29,070 ماذا قلت؟ 7 00:00:29,070 --> 00:00:31,317 [أنت] تمشي بجانبي وكأنني غير موجود. أنا موجود يا سيدتي. 8 00:00:31,317 --> 00:00:32,779 لا أقصد أن تعطيني أي شيء. 9 00:00:32,779 --> 00:00:34,816 أطلب التغيير ، يمكنك أن تقول لا. هذا هو حقك. 10 00:00:34,816 --> 00:00:37,480 لكني موجود. أنا لست تحت إجابة.