Back to subtitle list

Ally McBeal - Second Season Indonesian Subtitles

 Ally McBeal - Second Season
Aug 08, 2023 12:56:17 tedi Indonesian 0

Release Name:

Ally.McBeal.S02.WEB-DL.HOTSTAR (E07 tidak ada)

Release Info:

Murni Retail Hotstar  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Aug 08, 2023 05:51:12 46.13KB Download Translate

1 00:00:51,051 --> 00:00:52,636 Apa? 2 00:00:53,804 --> 00:00:55,806 -Apa? -Apa? 3 00:00:59,226 --> 00:01:02,980 Aku mimpi. 4 00:01:03,063 --> 00:01:05,315 Seperti sungguhan. 5 00:01:05,399 --> 00:01:07,609 Itu terasa... 6 00:01:09,111 --> 00:01:11,947 Lebih dari bayangan. 7 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 -Ada yang berpopok? -Tidak. 8 00:01:13,699 --> 00:01:15,158 -Botak? Kecil? -Bukan. 9 00:01:15,242 --> 00:01:20,247 Itu seperti nyata. Bukan mimpi biasa.

Aug 08, 2023 05:51:12 46.81KB Download Translate

1 00:00:12,471 --> 00:00:15,182 Aku suka toilet yang bersih. 2 00:00:16,183 --> 00:00:18,602 Aku mengerti. 3 00:00:21,396 --> 00:00:26,902 -Kau senang sejauh ini? -Ya. Ini firma yang baik. 4 00:00:38,830 --> 00:00:43,168 John, boleh tanya sesuatu? 5 00:00:43,377 --> 00:00:44,920 Tentu. 6 00:00:45,128 --> 00:00:49,341 Kau tertarik kepadaku? 7 00:00:54,638 --> 00:01:00,686 -Kenapa bertanya begitu? -Kadang wanita peka soal ini. 8 00:01:00,894 --> 00:01:03,730 Lagi pula, Richard memberitahuku. 9 00:01:03,939 --> 00:01:08,151 Aku punya aturan soal berkencan dengan rekan kerja. 10

Aug 08, 2023 05:51:12 43.58KB Download Translate

1 00:00:08,509 --> 00:00:09,927 Halo. 2 00:00:10,928 --> 00:00:13,180 Ling. Kau kembali lagi? 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,308 Aku ingin bertemu Nelle. 4 00:00:16,391 --> 00:00:20,103 Tentu. Siapa yang kita tuntut sekarang? 5 00:00:20,187 --> 00:00:21,355 Ling! 6 00:00:21,438 --> 00:00:25,067 Perempuan ini menyindirku tanpa memikirkan perasaanku. 7 00:00:25,526 --> 00:00:26,777 Ling. 8 00:00:26,860 --> 00:00:31,156 Satu kerugian punya daya tarik adalah orang mengomentarimu. 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,991 Orang yang bukan siapa-siapa. 10

Aug 08, 2023 05:51:12 44.02KB Download Translate

1 00:00:34,243 --> 00:00:35,702 Apa yang kau lakukan? 2 00:00:35,786 --> 00:00:41,124 Latihan untuk pesta kita. Di pesta harus ada dansa, 'kan? 3 00:00:41,208 --> 00:00:43,377 Pestanya payah jika orang-orang tidak berdansa. 4 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 Kita tidak ingin mendapatkan reputasi 5 00:00:45,254 --> 00:00:47,422 sebagai penyelenggara pesta yang jelek, 'kan? 6 00:00:47,506 --> 00:00:49,883 Kenapa kau pikir kau harus latihan? 7 00:00:49,967 --> 00:00:51,552 Karena aku sudah lama tidak berdansa. 8 00:00:51,635 --> 00:00:54,471 Apa maksudmu? Kita berdansa tiga kali seminggu. 9 00:00:54,555 --> 00:00:56,515

Aug 08, 2023 05:51:12 43.19KB Download Translate

1 00:00:06,340 --> 00:00:12,387 Si merah Robin datang 2 00:00:12,471 --> 00:00:18,685 Tak ada lagi kesedihan saat dia mulai nyanyikan lagunya 3 00:00:18,769 --> 00:00:22,356 Bangun Bangunlah, kau pemalas 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,983 Bangun Bangun dari tempat tidur 5 00:00:25,067 --> 00:00:31,532 Bergembiralah, matahari terbenam, hidup, cinta 6 00:00:31,615 --> 00:00:34,952 Maaf, kau baik-baik saja? 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,120 Ya, aku baik-baik saja. 8 00:00:37,204 --> 00:00:41,041 Kadang aku terlalu baik sampai harus menangisinya. 9 00:00:41,124 --> 00:00:43,585 Meluapkan kebahagiaan.

Aug 08, 2023 05:51:12 43.29KB Download Translate

1 00:00:01,752 --> 00:00:04,379 Ny. Long, kami bukan tak ingin membawanya ke persidangan. 2 00:00:04,463 --> 00:00:05,839 Hanya saja, kurasa... 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,759 Kau berpikir tak bisa memenangkannya. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,677 Poghkeepsie, Macy's. 5 00:00:10,761 --> 00:00:15,432 Masalahnya, bercinta memang hal yang indah. 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,268 Tapi jika kau seorang... 7 00:00:18,352 --> 00:00:20,229 Bagaimana aku mengatakannya? 8 00:00:20,312 --> 00:00:21,939 -Seorang biarawati. -Ya, biarawati. 9 00:00:22,022 --> 00:00:26,902 Biarawati tak boleh bercinta. Kecuali dengan biarawati lain.

Aug 08, 2023 05:51:12 50.92KB Download Translate

1 00:00:01,251 --> 00:00:04,254 Entahlah, Elaine. Dia sangat peduli dengan dudukan toiletnya. 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,507 Namun, dudukan toiletnya mengingatkan pada kenangan buruk. 3 00:00:06,590 --> 00:00:10,177 Kamar mandi ini bisa menghapus masa lalunya. 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,721 Apa? 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,225 Entahlah. 6 00:00:19,645 --> 00:00:23,357 -Aku mendapat... -Perasaan buruk? 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,900 -Kau juga? -Ya. 8 00:00:24,983 --> 00:00:26,693 Seperti sesuatu akan terjadi. 9 00:00:26,777 --> 00:00:30,197 -Namun, apa?

Aug 08, 2023 05:51:12 44.84KB Download Translate

1 00:00:43,252 --> 00:00:46,380 Hei, Renee. Tangkisan bagus. 2 00:00:47,923 --> 00:00:49,967 -Ada apa? -Tidak ada apa-apa. 3 00:00:50,050 --> 00:00:51,343 Tidak boleh menendang bantal? 4 00:00:51,426 --> 00:00:54,680 Itu akan membuat bantalnya lebih lembut dan mudah ditendang. 5 00:00:54,763 --> 00:00:58,100 Itu bantal mahal. Aku membayar separuh harga. 6 00:00:58,183 --> 00:01:02,145 -Jika kau mau menendangnya... -Ini ritual Thanksgiving. 7 00:01:02,229 --> 00:01:04,106 -Apa? -Thanksgiving. 8 00:01:04,189 --> 00:01:05,607 Ini liburan kesukaanku. 9 00:01:05,691 --> 00:01:09,361

Aug 08, 2023 05:51:12 43.39KB Download Translate

1 00:00:30,072 --> 00:00:31,448 John. 2 00:00:33,450 --> 00:00:35,202 Nelle, halo. 3 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 Aku tak menyelesaikan penawaran Peabody, bisa ditunda hingga besok? 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,665 Tentu. 5 00:00:39,748 --> 00:00:45,170 -Kau akan bermain boling? -Manis. Pesta Natal klien. 6 00:00:46,588 --> 00:00:49,174 -Akan kuselesaikan besok pagi. -Tak apa-apa. 7 00:01:39,516 --> 00:01:42,227 -John? -Nelle? 8 00:01:42,311 --> 00:01:45,564 Ada alasan tertentu kau menyelinap mendekatiku seperti cheetah? 9 00:01:45,647 --> 00:01:47,566 Mistletoe-nya...

Aug 08, 2023 05:51:12 45.69KB Download Translate

1 00:00:35,827 --> 00:00:37,621 Aku tidak percaya ini. 2 00:00:42,167 --> 00:00:47,005 Halo? Benar, ini aku. 3 00:00:48,924 --> 00:00:52,636 Maaf, apa katamu? Bria Tolson? Benar. 4 00:00:57,641 --> 00:01:01,728 Tentu saja. Tentu. Aku akan segera ke sana. 5 00:01:01,812 --> 00:01:03,355 Ada masalah? 6 00:01:04,690 --> 00:01:08,485 Ya. Guru SMA-ku. Dia ada di rumah sakit. 7 00:01:09,528 --> 00:01:11,196 Artinya dia bebas, bukan? 8 00:01:11,280 --> 00:01:14,074 Dia milikmu sepenuhnya. Tapi jangan merusaknya. 9 00:01:14,157 --> 00:01:18,829 -Kau membunuh yang terakhir. -Ingatlah, dia mainan bersama.

Aug 08, 2023 05:51:12 48.12KB Download Translate

1 00:00:19,228 --> 00:00:21,605 Jadi kau tidak berkencan dengan siapa pun di Chicago? 2 00:00:21,688 --> 00:00:24,983 Tidak, wanita di sana menginginkan pria seperti Sammy Sosa. 3 00:00:25,067 --> 00:00:28,028 -Bagaimana denganmu? -George Clooney. 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,990 Maksudku, apa kau pernah berkencan sejak aku pergi? 5 00:00:33,325 --> 00:00:38,580 Aku yakin pernah, hanya tidak bisa mengingat siapa pun sekarang. 6 00:00:38,664 --> 00:00:40,999 Aku mengerti. 7 00:00:44,419 --> 00:00:46,380 Aku ingin mengundangmu masuk, tapi ada Renee 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,299 dan kurasa nanti kalian malah berduet. 9 00:00:49,383 --> 00:00:50,968

Aug 08, 2023 05:51:10 46.91KB Download Translate

1 00:00:20,145 --> 00:00:23,106 Aku dulu pernah bercita-cita menjadi dokter. 2 00:00:23,190 --> 00:00:25,526 -Tapi? -Aku tidak suka melihat darah. 3 00:00:25,609 --> 00:00:26,777 Aku memiliki firasat aneh tentang kematian 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,779 tapi terutama karena pakaiannya. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,656 Aku tampak jelek memakai seragam hijau dokter 6 00:00:30,739 --> 00:00:33,367 tapi kalau saja aku tahu ada yang warna biru... 7 00:00:35,077 --> 00:00:36,286 Ally. 8 00:00:39,831 --> 00:00:43,043 Ling, sedang apa kau di sini? 9 00:00:43,126 --> 00:00:44,962 Salah seorang temanku,

Aug 08, 2023 05:51:10 56.83KB Download Translate

1 00:00:01,835 --> 00:00:03,795 Firma ini saat ini menjadi terkenal 2 00:00:03,921 --> 00:00:05,214 karena keterlibatannya dalam hukum untuk 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,965 kasus pelecehan seksual. 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,509 Tapi apa kalian sudah siap untuk menghadapi 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,969 seluruh sorotan yang akan muncul bersama kasus ini? 6 00:00:11,720 --> 00:00:14,014 Pertama-tama, tidak pantas bagiku untuk mengomentari 7 00:00:14,181 --> 00:00:16,141 kasus ini atau kasus lain yang masih tertunda. 8 00:00:16,308 --> 00:00:17,643 Bisakah kau merekam lebih dekat? 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,853 Tapi mengenai hukum untuk

Aug 08, 2023 05:51:10 46.06KB Download Translate

1 00:00:34,326 --> 00:00:37,412 -Ambil napas yang dalam. -Jangan suruh aku ambil napas. 2 00:00:37,496 --> 00:00:40,958 Aku bukan sedang bersalin. Kau sadar apa yang telah kuperbuat? 3 00:00:41,041 --> 00:00:42,501 Kau menciumnya! 4 00:00:42,584 --> 00:00:44,962 Bukannya bercinta dengannya, bukannya bohong di bawah sumpah. 5 00:00:45,045 --> 00:00:47,714 Renee, tidak ada pengkhianatan yang lebih besar dari ciuman! 6 00:00:47,798 --> 00:00:52,344 -Dan bagaimana kau tahu itu? -Seks bersifat fisik. 7 00:00:52,427 --> 00:00:58,767 Bahkan bersifat naluriah. Penis yang membara dan... 8 00:00:58,851 --> 00:01:01,520 Lupakan saja. Tapi ciuman... 9 00:01:03,814 --> 00:01:07,651

Aug 08, 2023 05:51:10 51.88KB Download Translate

1 00:00:01,960 --> 00:00:04,963 Aku sebenarnya merasa baik. Setidaknya soal hidup dengan Billy. 2 00:00:05,047 --> 00:00:06,507 Maksudku, tanpa dia. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,551 Maksudku, sebenarnya aku merasa sangat baik. 4 00:00:09,635 --> 00:00:10,677 Aku gembira. 5 00:00:10,761 --> 00:00:12,054 Pembohong. 6 00:00:13,096 --> 00:00:14,264 Apa? 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,436 -Tidak apa-apa. -Pelacur. 8 00:00:20,354 --> 00:00:21,813 Ada apa? 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,859 Pria itu, dia... 10

Aug 08, 2023 05:51:10 66.07KB Download Translate

1 00:00:02,044 --> 00:00:04,004 Kau mencium Ally. 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,006 Itu tak boleh keluar dari ruangan ini. 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,050 Ayolah. Kalau begitu mengapa kau beri tahu aku? 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,177 Tes! Tes... 5 00:00:10,260 --> 00:00:14,806 Karena kau tampak peduli pada hal yang membuatku terganggu. 6 00:00:14,890 --> 00:00:16,642 Itu tidak adil. Aku sungguh peduli. 7 00:00:16,725 --> 00:00:18,602 Tapi aku harus jujur... 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,063 ...apa yang kau lakukan dengan Ally. 9 00:00:21,146 --> 00:00:24,107 Tidaklah masuk akal kalau kau beri tahu pada Georgia.

Aug 08, 2023 05:51:12 53.35KB Download Translate

1 00:00:18,685 --> 00:00:20,354 Kenapa? 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,777 -Lihat ini. -Apa? 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,696 -Kerutan ini. Apa kemarin ada? -Kau mulai lagi. 4 00:00:29,780 --> 00:00:32,324 Tidak, Renee. Sudah terjadi. Aku semakin tua. 5 00:00:32,407 --> 00:00:34,868 -Setiap kali kau ulang tahun... -Lihat ini! 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,453 Ally! 7 00:00:36,537 --> 00:00:38,580 Jika kau punya kerutan baru 8 00:00:38,664 --> 00:00:41,834 aku yakin kita akan melihat beritanya. 9 00:00:43,710 --> 00:00:47,548 Hanya karena kau punya kulit yang sempurna.

Aug 08, 2023 05:51:12 48.85KB Download Translate

1 00:00:44,837 --> 00:00:48,715 John, menjemputku untuk rapat staf? 2 00:00:48,799 --> 00:00:52,344 Hadiahmu untukku, membuat Barry White muncul. Apa rahasiamu? 3 00:00:52,427 --> 00:00:56,056 Sedikit trik. Dengan sedikit bantuan Ling. 4 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 Ling? 5 00:00:57,516 --> 00:00:59,476 Ling punya cara untuk mewujudkan sesuatu. 6 00:01:00,352 --> 00:01:04,731 Aku hanya ingin tahu, itu saat terbahagia dalam hidupku. 7 00:01:04,815 --> 00:01:06,859 Aku tidak yakin kau ingin cerita pada orang lain, John. 8 00:01:07,568 --> 00:01:10,112 Sebelumnya saat kubilang aku tak mungkin jatuh cinta padamu... 9 00:01:10,195 --> 00:01:11,363

Aug 08, 2023 05:51:12 48.96KB Download Translate

1 00:00:01,168 --> 00:00:05,297 Awalnya aku ragu, tapi aku mulai merasa lebih yakin. 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,008 Wajahku jadi tidak begitu lembek. 3 00:00:08,091 --> 00:00:12,179 Ini luar biasa. Sekitar sebulan sejak menggunakan ini 4 00:00:12,262 --> 00:00:16,975 pria mulai mendekatiku. Pria lebih muda. 5 00:00:17,059 --> 00:00:19,061 Dan ini bukan hanya untuk wanita. 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,854 Hidupku kaku 7 00:00:20,938 --> 00:00:24,525 dan bra wajah menetralisasi efek negatif kekakuanku. 8 00:00:24,608 --> 00:00:26,902 Sebenarnya aku mendapatkan hasil dalam tiga bulan. 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,529 Kulit berlebih menjadi berkurang.

Aug 08, 2023 05:51:12 47.99KB Download Translate

1 00:00:07,049 --> 00:00:09,009 -John. Ada apa? -Nelle. 2 00:00:09,092 --> 00:00:11,678 Aku baru saja berkumur. Aku berkumur sebelum sidang. 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,472 Aku suka membuka dengan napas segar. 4 00:00:13,555 --> 00:00:17,434 Aku juga. Pasta gigi yang aku gunakan sangat kuat. 5 00:00:17,518 --> 00:00:20,771 -Itu membuat lidahmu bergetar. -Itu membuat lidahmu bergetar? 6 00:00:23,232 --> 00:00:28,153 -Lihat. Bergetar, 'kan? -Ya, tidak di lidahku. 7 00:00:30,197 --> 00:00:33,534 Ini adalah kantor. Orang seharusnya tidak bahagia. 8 00:00:33,617 --> 00:00:34,785 Ling. 9 00:00:34,868 --> 00:00:39,331

Aug 08, 2023 05:51:12 45.89KB Download Translate

1 00:00:26,318 --> 00:00:28,737 Ally, sarapannya dingin! 2 00:00:30,280 --> 00:00:31,532 Sebentar. 3 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 Nanti terlambat ke festival. 4 00:00:34,117 --> 00:00:38,080 -Nanti terlambat ke pengadilan. -Aku bilang sebentar, Renee. 5 00:00:47,965 --> 00:00:50,592 -Aku main gitar. -Aku pegang mikrofon. 6 00:00:56,515 --> 00:00:58,016 -Aku juga mau. -Kau nakal. 7 00:01:27,796 --> 00:01:30,048 -Menyenangkan sekali. -Itu buruk. 8 00:01:30,132 --> 00:01:32,259 Terima kasih banyak. 9 00:01:34,094 --> 00:01:35,596 Kita harus melakukannya lagi.

Aug 08, 2023 05:51:12 44.15KB Download Translate

1 00:02:06,376 --> 00:02:10,547 Orang yang terluka ini 2 00:02:13,258 --> 00:02:19,806 Kapan pecundang bisa menang 3 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 Keluar! 4 00:02:22,059 --> 00:02:25,270 -Ally? -Tidak. Keluar. 5 00:02:28,690 --> 00:02:30,776 Saudaraku 6 00:02:30,859 --> 00:02:33,403 Sembuhkan luka hatiku 7 00:02:34,696 --> 00:02:40,285 Dan biarkan aku hidup lagi 8 00:04:28,352 --> 00:04:29,770 Baiklah, ada apa? 9 00:04:29,853 --> 00:04:30,896 -Apa? -Kau terus menatapku... 10 00:04:30,979 --> 00:04:32,564