Back to subtitle list

Ally McBeal - Fourth Season Indonesian Subtitles

 Ally McBeal - Fourth Season
Aug 08, 2023 13:08:12 tedi Indonesian 0

Release Name:

Ally.McBeal.S04.WEB-DL.HOTSTAR

Release Info:

Murni Retail Hotstar  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Aug 08, 2023 05:54:58 56KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:02,711 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,506 Apa kau pernah bertemu orang 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,716 yang menurutmu cocok untukku. 4 00:00:08,050 --> 00:00:09,676 -Tidak. -Tak ada? 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,137 -Kita pernah bertemu? -Kurasa tidak. 6 00:00:12,221 --> 00:00:14,431 Kau melihatku seperti... 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,850 Dia orangnya. Aku punya firasat. 8 00:00:16,934 --> 00:00:21,146 Sungguh ada sesuatu, dan caranya melihatku. 9 00:00:21,230 --> 00:00:25,234 Adakah yang pernah bilang kau cantik sekali saat menyeberang?

Aug 08, 2023 05:54:58 52.36KB Download Translate

1 00:00:04,171 --> 00:00:06,798 Masalahnya, kalian semua coba mendapatkan pria di tempat kerja. 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,634 -Itu tidak akan pernah terjadi. -Kenapa begitu? 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,887 Karena di tempat kerja, kalian semua tangguh, cerdas, dan mandiri. 4 00:00:11,970 --> 00:00:14,139 Lelaki tidak ingin kesetaraan. 5 00:00:14,223 --> 00:00:17,309 Jika ingin bertemu pria, terbukalah dengan tempat seperti bar, 6 00:00:17,392 --> 00:00:20,103 -tempat mereka merasa dominan. -Lihat si bodoh yang kau temui. 7 00:00:20,187 --> 00:00:22,231 Mereka semua bodoh pada malam hari, Nelle. 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,733 Karena mereka dikendalikan oleh... Kau menyebutnya apa? 9

Aug 08, 2023 05:54:58 53.25KB Download Translate

1 00:00:00,876 --> 00:00:02,836 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,920 --> 00:00:03,837 Aku seorang laki-laki. 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,757 Aku seharusnya tak menggodamu, 4 00:00:06,840 --> 00:00:10,260 tapi kau cantik sekali, aku bisa bilang apa? Aku laki-laki. 5 00:00:10,928 --> 00:00:13,305 Aku sudah berjanji merahasiakan, dan janjiku akan kupegang, 6 00:00:13,388 --> 00:00:16,391 tapi Mark temanku, aku tidak bisa diam saja dan melihat dia terluka. 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,185 Kenapa yakin sekali dia akan terluka? 8 00:00:18,519 --> 00:00:21,021 Jujur, aku suka perempuan yang punya rahasia. 9 00:00:23,607 --> 00:00:25,234 Kau akan suka denganku.

Aug 08, 2023 05:54:58 54.03KB Download Translate

1 00:00:00,834 --> 00:00:02,794 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,963 -Mau makan malam denganku? -Tentu. 3 00:00:05,047 --> 00:00:09,468 Aku menerima kencan pertamaku dengan orang tua. 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,094 Kau tidak takut dia serangan jantung? 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,721 Kondisi fisiknya bagus, Rene. 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,431 Pertengahan 50 tidak terlalu tua. 7 00:00:14,515 --> 00:00:16,183 Yang benar saja. Dia itu fosil. 8 00:00:16,350 --> 00:00:17,768 Aku mencari Tracy. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,895 Dia tidak bekerja di sini lagi. Sudah pindah ke Foxborough. 10

Aug 08, 2023 05:54:58 48.65KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:04,171 -Sebelumnya di Ally McBeal... -Tujuanku kemari menyewamu. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,631 Menyewaku? 3 00:00:05,714 --> 00:00:08,425 Aku menuntutmu atas pencemaran nama baik, dasar berengsek. 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,345 Kurasa mungkin wajar saja untuk menyewa pengacara dari luar. 5 00:00:11,428 --> 00:00:15,224 Aku benar-benar kecewa kau menjadi orang yang kasar. 6 00:00:15,307 --> 00:00:19,728 -Dan kukira kau sudah memeriksaku. -Semoga kau tak pernah menemukan pria. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,274 Kenapa kau menyewa Larry Paul untuk membelamu? 8 00:00:24,358 --> 00:00:28,195 Dia begitu... Dia begitu, kau tahu, 9 00:00:28,278 --> 00:00:29,696

Aug 08, 2023 05:54:58 51.73KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,630 Aku dikeluarkan dari kemitraan. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,215 Karena kau puritan? 4 00:00:06,298 --> 00:00:09,218 Mereka bilang itu nilai-nilai lama. Masalahnya, aku menganut nilai itu. 5 00:00:09,301 --> 00:00:11,345 Aku tak pernah selancang ini kepada pria, 6 00:00:11,428 --> 00:00:13,222 tapi maukah kau makan malam denganku? 7 00:00:13,305 --> 00:00:14,431 Ya, dengan senang hati. 8 00:00:14,515 --> 00:00:17,142 Besok adalah kencan ketigaku bersama Larry. 9 00:00:17,559 --> 00:00:19,520 Dan kalian akan berciuman?

Aug 08, 2023 05:54:58 49.66KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:03,045 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:03,128 --> 00:00:06,340 Aku kecewa kau tak menciumku semalam. Sudah kukatakan. 3 00:00:06,548 --> 00:00:07,966 -Aku menciummu. -Di dahi. 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,010 Itu tak membuatmu tertular penyakit seksual. 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,512 Aku tak mau merusaknya dengan bertindak terlalu cepat. 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,721 Kau mengencani seseorang? 7 00:00:12,971 --> 00:00:14,223 Dia sungguh... 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,017 -Aku tak memberitahunya. -Kau nyaris memberitahunya. 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,060 Kenapa tak kau katakan saja?

Aug 08, 2023 05:54:58 48.53KB Download Translate

1 00:00:25,192 --> 00:00:28,195 -John. -Halo, Nelle. 2 00:00:28,278 --> 00:00:29,780 Hai. 3 00:00:31,198 --> 00:00:32,824 Semua baik-baik saja? 4 00:00:32,908 --> 00:00:36,703 Sebenarnya tidak. 5 00:00:36,787 --> 00:00:40,832 Ayahku baru dipecat dari pekerjaannya 6 00:00:40,916 --> 00:00:42,417 dan dia bertekad untuk mengajukan gugatan 7 00:00:42,501 --> 00:00:46,630 atas pemecatan tidak sah. Kasus ini akan sulit sekali. 8 00:00:46,713 --> 00:00:50,342 Hanya kau orang yang kukenal yang bisa memenangkannya. 9 00:00:50,425 --> 00:00:54,429 Baiklah. Kenapa dia dipecat?

Aug 08, 2023 05:54:58 53.72KB Download Translate

1 00:00:35,452 --> 00:00:36,912 John? 2 00:00:44,086 --> 00:00:45,879 Halo. 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,297 Kau sedang apa? 4 00:00:47,381 --> 00:00:49,550 Aku kemari untuk mengerjakan penutupan. 5 00:00:49,633 --> 00:00:52,678 Aku memakan pastrami basi, sekarang perutku kembung. 6 00:00:52,761 --> 00:00:55,305 Karena itu aku melonggarkan celana saat kau... 7 00:00:55,389 --> 00:00:57,432 Saat aku berbalik, lalu... 8 00:00:57,516 --> 00:01:00,644 -Maafkan aku. -Bukan masalah. 9 00:01:00,727 --> 00:01:04,064 Apa yang sedang kau kerjakan? Kau bahkan tak sedang dalam sidang.

Aug 08, 2023 05:54:58 53.11KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:02,836 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,756 -Aku punya putra. -Kenapa tak bilang sebelumnya? 3 00:00:06,715 --> 00:00:09,301 -Karena aku malu. -Di mana dia? 4 00:00:09,676 --> 00:00:10,677 Dia di Detroit. 5 00:00:11,845 --> 00:00:14,264 -Bersama ibunya. -Aku pikir mau mengejutkanmu. 6 00:00:14,556 --> 00:00:16,725 -Jadi, kau dari luar kota? -Detroit. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,561 Detroit. 8 00:00:20,979 --> 00:00:23,357 -Jadi, kau pasti... -Ibunya Sam. 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,692 -Pembunuhan?

Aug 08, 2023 05:54:58 49.81KB Download Translate

1 00:00:27,986 --> 00:00:29,613 Saat aku masih kecil 2 00:00:29,696 --> 00:00:33,325 aku berpura-pura Nancy Sinatra menyanyikan lagu ini untukku. 3 00:00:33,408 --> 00:00:34,493 Kau bercanda? 4 00:00:34,576 --> 00:00:38,872 Saat kecil aku berpura-pura Frank menyanyikan lagu ini untukku. 5 00:00:39,790 --> 00:00:42,000 -John? -Ya? 6 00:00:42,084 --> 00:00:45,212 Kau mau mengantarku pulang malam ini? 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,599 Jika aku sering latah, itu karena aku gugup. 8 00:00:57,683 --> 00:01:00,394 -Aku belum pernah melakukan ini. -Apa? 9 00:01:00,477 --> 00:01:04,064 -Kau tidak pernah...

Aug 08, 2023 05:54:58 43.45KB Download Translate

1 00:00:00,834 --> 00:00:02,544 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,671 -Aku punya putra. -Apa? 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,089 -Kau Sam Adams? -Halo. 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,925 Bukankah ini tari salsa? 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,134 Kau sangat mahir. 6 00:00:09,218 --> 00:00:10,636 -Sungguh? -Ya. 7 00:00:10,761 --> 00:00:11,595 Aku laki-laki. 8 00:00:12,429 --> 00:00:14,264 Bicara soal wanita yang punya batu. 9 00:00:15,557 --> 00:00:16,975 Mengenai kekurangannya... 10

Aug 08, 2023 05:54:58 48.51KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,586 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,671 -Bagaimana kau bisa datang kemari? -Pesawat terbang. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,466 -Pesawat terbang? -Benda baja besar, bersayap. Terbang. 4 00:00:07,883 --> 00:00:11,220 -Aku tak tahu harus berbuat apa, Ally. -Larry, kau harus pergi ke Detroit. 5 00:00:11,303 --> 00:00:14,014 Kau tak bisa menjauhkan dia dari ibunya dan dia butuh ayahnya. 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,933 -John? -Ya? 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,143 Kau mau mengantarku pulang malam ini? 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,938 Aku terpesona. Kamarnya sangat kecil. 9 00:00:21,271 --> 00:00:24,483

Aug 08, 2023 05:54:58 53.15KB Download Translate

1 00:00:00,918 --> 00:00:03,212 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,174 John dan aku mempekerjakan rekan baru. 3 00:00:07,382 --> 00:00:11,595 Orang yang bisa tarik lebih banyak pemasukan. Ingin memperkenalkan dia. 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,515 -Sayangnya dia terlambat. -Siapa orang ini? 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,684 Aku Jackson Duper. Hari ini adalah hari pertamaku bekerja di sini. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 -Aku tak menyukainya. Elaine. -Kenapa? 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,688 Dia tak berhenti berkeringat sejak Jackson tiba di sini. 8 00:00:21,897 --> 00:00:23,857 Aku pikir aku siap berbagi sesuatu yang besar denganmu. 9 00:00:24,024 --> 00:00:24,942

Aug 08, 2023 05:54:58 44.07KB Download Translate

1 00:00:00,918 --> 00:00:02,836 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,087 Kau menggugatku? 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,964 Kurasa ini saatnya kau menangis. 4 00:00:06,048 --> 00:00:08,008 Larry, kau harus ke Detroit. 5 00:00:08,300 --> 00:00:11,094 Kau tak bisa mengambilnya dari ibunya dan dia butuh ayahnya. 6 00:00:11,470 --> 00:00:14,014 Kau masih belum benar-benar memberiku sebuah jawaban, Melanie. 7 00:00:14,097 --> 00:00:18,227 Kau tak bisa melamar orang di dalam dinding WC dan harapkan jawaban cepat. 8 00:00:18,352 --> 00:00:21,522 Ling dan aku ber-Alkitab pada suatu malam setelah bertemu di bar. 9 00:00:21,605 --> 00:00:24,316 -Kalian bercinta? -Ya.

Aug 08, 2023 05:54:58 47.24KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,836 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,463 Maukah kau menikah denganku? 3 00:00:04,546 --> 00:00:05,672 Aku tak percaya pada pernikahan. 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,341 -Kalian bercinta? -Ya. 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,052 Dia cemburu akan dirinya dan mantan pacarnya. 6 00:00:10,135 --> 00:00:13,555 Masalahnya adalah kau minta Melanie menikahimu. Dia menolak. Soal Melanie. 7 00:00:13,680 --> 00:00:18,685 Kau bisa menjadi cinta sejatiku. Aku tetap akan meninggalkanmu. 8 00:00:18,769 --> 00:00:22,981 Sebelum kita berdua terlalu terluka, mungkin sebaiknya kau pergi hari ini. 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,361 Mereka pasti sudah melakukannya.

Aug 08, 2023 05:54:58 54.92KB Download Translate

1 00:00:01,084 --> 00:00:02,586 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,297 Hei. 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,550 Ini tak seperti yang kau pikirkan. 4 00:00:09,134 --> 00:00:11,637 -Apa yang terjadi? -Aku benar-benar cari pengontrol TV. 5 00:00:11,720 --> 00:00:12,804 Kurasa hubungan ini tak berhasil. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,265 Maaf. 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,017 Tunggu! 8 00:00:18,227 --> 00:00:19,603 Maksudmu kita harus membicarakannya 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,563 -atau hubungan ini sudah berakhir? -Hubungan kita sudah berakhir. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,190

Aug 08, 2023 05:54:58 54.62KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,503 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:05,464 --> 00:00:08,383 Jadi, Jackson Duper, kau tak beri tahu wanita nama aslimu? 3 00:00:08,509 --> 00:00:09,635 Setahuku kau bisa... 4 00:00:09,718 --> 00:00:11,220 Kau mengenalku untuk tidur denganku. 5 00:00:11,303 --> 00:00:13,096 Kau dipanggil ke California yang cerah. 6 00:00:13,514 --> 00:00:14,431 Apa katamu? 7 00:00:15,057 --> 00:00:15,891 Halo. 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,101 Halo. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,061 Berdasarkan keadaan ini, 10 00:00:19,144 --> 00:00:21,813

Aug 08, 2023 05:54:58 53.24KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,922 Kau pernah berpikir untuk meneruskan kembali sisa-sisa hubungan kita? 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 -Tak ada yang kita sisakan. -Apa kau tak merindukanku? 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,968 Aku mencintaimu. Aku membatalkan pertunanganku karena kau. 5 00:00:10,052 --> 00:00:11,595 Aku tak bisa keluar dengan itu. 6 00:00:11,803 --> 00:00:14,139 Apa yang terjadi malam itu saat kau tidur dengannya? 7 00:00:14,223 --> 00:00:15,516 Aku kehilangan kendali. Itu saja. 8 00:00:15,599 --> 00:00:17,476 -Aku mengalahkanmu. -Kau tak pernah mengalahkanku. 9 00:00:17,559 --> 00:00:20,062

Aug 08, 2023 05:54:58 48.4KB Download Translate

1 00:00:01,043 --> 00:00:02,961 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,466 -Lihat itu. -Apa? 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,343 Kerutan itu. Apa kemarin ada? 4 00:00:09,635 --> 00:00:12,304 -Kau mulai lagi. -Apa masalahnya berumur 28 tahun? 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,807 Itu dua tahun sebelum 30. Setahun lagi aku 30 tahun. 6 00:00:15,891 --> 00:00:19,394 Ally, aku berpikir untuk merencanakan pesta ulang tahunmu di bar. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,730 Aku rasa kau akan menyanyikan lagu musikal? 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,691 Apakah itu yang ke-35? 9 00:00:26,777 --> 00:00:28,278 -Tidak.

Aug 08, 2023 05:54:58 54.39KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:02,711 Sebelumnya di Ally McBeal... 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,839 Kenapa selalu menyenangkan dengan laki-laki sampai mereka lari? 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,217 Hubungannya kuakhiri dua bulan yang lalu. 4 00:00:08,342 --> 00:00:10,260 Itu sangat menyakitkan baginya. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,930 Sejak itu, lagu yang dia nyanyikan di gereja... 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,098 Aku merasa itu ditujukan kepadaku. 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,434 Aku lelah sekali sendirian 8 00:00:17,559 --> 00:00:19,728 Lelah sekali sendirian 9 00:00:19,853 --> 00:00:24,566 Bisa tolong aku secepatnya? 10

Aug 08, 2023 05:54:58 52.76KB Download Translate

1 00:00:00,876 --> 00:00:02,836 Sebelumnya di Ally Mcbeal. 2 00:00:02,961 --> 00:00:07,674 Jangan pernah kau berpikir hendak menembak aku. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,261 Apa ada yang tidak beres? 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,805 Kurasa pasti ada yang salah, tetapi aku tidak tahu apa itu. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,891 Ini mungkin hanya sindrom hari ulang tahun. 6 00:00:16,058 --> 00:00:18,477 -Saatnya berubah. -Apa? Kau memanggilku ke pengadilan? 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,563 Ya, kau dipanggil ke California yang cerah. 8 00:00:21,772 --> 00:00:22,856 Apa katamu? 9 00:00:22,940 --> 00:00:23,941 Hanya dua hari beristirahat

Aug 08, 2023 05:54:58 38.77KB Download Translate

1 00:00:00,959 --> 00:00:03,420 Sebelumnya di Ally McBeal. 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,929 Aku takut untuk memercayainya. 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,348 Maka kita perlu mengusahakan hal itu juga. 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,106 Jadi, dia makan hidangan penutup dengan mantan istrinya. 5 00:00:23,190 --> 00:00:25,901 John, dia membatalkan makan siang denganku agar bisa bercinta dengannya. 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,946 -Ally... -Tidak, aku tak memercayainya, John. 7 00:00:29,029 --> 00:00:30,614 Dia meninggalkan pesan. Kau tahu itu? 8 00:00:30,697 --> 00:00:31,532 Maaf? 9 00:00:31,615 --> 00:00:34,785 Dia tak bisa mengatasi perpisahan,