Back to subtitle list

All or Nothing: Tottenham Hotspur - First Season Arabic Subtitles

 All or Nothing: Tottenham Hotspur - First Season

Series Info:

Released: 31 Aug 2020
Runtime: N/A
Genre: Documentary, Sport
Director: N/A
Actors: Tom Hardy, José Mourinho, Daniel Levy, Dele Alli
Country: UK, USA
Rating: 9.1

Overview:

An inside look at the 2019/20 season of the Premier League team Tottenham Hotspur.

Oct 03, 2020 00:18:08 Tariq46 Arabic 86

Release Name:

All.or.Nothing.Tottenham.Hotspur.S01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]

Release Info:

^ Amazon ^ ترجمة  
Download Subtitles
Oct 02, 2020 11:51:38 75.19KB Download Translate

1 00:00:11,160 --> 00:00:12,880 ‫يخترق "سون" إلى الأمام.‬ 2 00:00:15,280 --> 00:00:17,160 ‫عجباً، يا لها من انطلاقة!‬ 3 00:00:20,400 --> 00:00:22,880 ‫إنه أحد أفضل أهدافه في مسيرته المهنية!‬ 4 00:00:23,360 --> 00:00:26,480 ‫هذا هو "توتنهام هوتسبير".‬ 5 00:00:27,720 --> 00:00:30,840 ‫نادي كرة قدم يؤمن دائماً بالموهبة.‬ 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,600 ‫هل سيحاول "غاسكوين" التسديد؟ ‫نعم، كما نعرف.‬ 7 00:00:35,840 --> 00:00:37,760 ‫أُنشئ النادي منذ أكثر من 100 عام...‬ 8 00:00:37,880 --> 00:00:40,240 ‫ها هو "غريفز" يسدد. يا له من هدف!‬ 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,920 ‫...وحقق الكثير من نجاحاته في الماضي.‬ 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,400 ‫فاز "سبيرز" بالدوري والكأس.‬

Oct 02, 2020 11:51:38 70.38KB Download Translate

1 00:00:05,320 --> 00:00:07,560 ‫اختبار، 1، 2، 3.‬ 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,400 ‫1، 2، 3...‬ 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,360 ‫ثمة مراسلون أجانب كثيرون هناك.‬ 4 00:00:12,720 --> 00:00:15,320 ‫النقاط الأساسية التي نراها هنا هي،‬ 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,360 ‫سؤال بسيط ‫بشأن إمكانية الوصول لمرتبة الـ4 الأوائل؟‬ 6 00:00:18,760 --> 00:00:21,680 ‫هذا نسق عادي لكل مؤتمر صحفي حتى الآن،‬ 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,760 ‫لكن المشكلة تكمن في عدم التأكد ‫بشأن لاعبي الفريق.‬ 8 00:00:24,840 --> 00:00:28,840 ‫"كريستيان"، "توبي"، "يان"، ‫باقي على انتهاء عقودهم أقل من عام.‬ 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,760 ‫والأمور المتعلقة بـ"تشيلسي".‬ 10

Oct 02, 2020 11:51:36 68.57KB Download Translate

1 00:00:17,360 --> 00:00:21,040 ‫"كايل"، اسرد أمام الكاميرا ما حدث. ‫أخبرنا لم أنت غاضب هكذا.‬ 2 00:00:21,440 --> 00:00:25,000 ‫- هل تعرضت إلى حادث في طريقك إلى هنا؟ ‫- لا، لقد صدم سيارتي.‬ 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,720 ‫سيارتي المركونة.‬ 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,360 ‫كنت أتراجع إلى الخلف هكذا.‬ 5 00:00:28,440 --> 00:00:31,120 ‫وكان داخل سيارته، يراقبني‬ 6 00:00:31,200 --> 00:00:34,240 ‫وكانت مصابيح سيارته ساطعة ‫عبر زجاجي الأمامي، فلم أره.‬ 7 00:00:34,320 --> 00:00:36,960 ‫- لم تكن ساطعة جداً. ‫- كانت مصابيح الضباب مضاءة.‬ 8 00:00:37,040 --> 00:00:39,520 ‫وكان المكان مظلماً جداً، وكانت مصابيحك...‬ 9 00:00:39,600 --> 00:00:42,200 ‫- لم ركنت سيارتك هناك؟ ‫- لم تراجعت بهذا البطء؟‬

Oct 02, 2020 11:51:38 72.23KB Download Translate

1 00:00:08,440 --> 00:00:11,280 ‫السؤال الأول، كم واحداً هنا ‫يريد كأس الاتحاد الإنجليزي؟‬ 2 00:00:11,360 --> 00:00:12,560 ‫وأنا أعرف الإجابة.‬ 3 00:00:12,640 --> 00:00:16,200 ‫كلكم تريدون الفوز بكأس الاتحاد الإنجليزي.‬ 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,360 ‫النقطة التالية،‬ 5 00:00:18,440 --> 00:00:22,600 ‫ما الذي أنتم مستعدون لفعله ‫للفوز بكأس الاتحاد الإنجليزي؟‬ 6 00:00:25,160 --> 00:00:29,200 ‫للفوز بكأس الاتحاد الإنجليزي، ‫تحتاجون إلى الكثير.‬ 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,720 ‫والفوز على هذه الفرق ليس أمراًَ هيناً.‬ 8 00:00:32,800 --> 00:00:34,560 ‫سيخوضون المنافسة. بعدوانية.‬ 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,080 ‫بكل تأكيد، سيلعبون أفضل مباريات في حياتهم.‬ 10

Oct 02, 2020 11:51:38 82.47KB Download Translate

1 00:00:09,600 --> 00:00:12,480 ‫فُتح باب الانتقالات ‫ونحن في حالة استنفار قصوى‬ 2 00:00:12,560 --> 00:00:16,440 ‫لمعرفة حركة انتقالات "سبيرز" ‫قبل إغلاق سوق الانتقالات.‬ 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,320 ‫أغلب هذا سيكون بشأن الانتقالات بالتأكيد.‬ 4 00:00:20,440 --> 00:00:24,120 ‫كم عدد المهاجمين الذين عُرضوا عليك ‫هذا الشهر؟‬ 5 00:00:24,200 --> 00:00:27,960 ‫هلا تخبرنا بماهية الوضع عندما يعرف العالم ‫أنك بحاجة إلى مهاجم؟‬ 6 00:00:28,040 --> 00:00:29,680 ‫تعرضنا إلى متاعب.‬ 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,360 ‫فقدنا "هاري"،‬ 8 00:00:31,440 --> 00:00:33,000 ‫وفقدنا لاعبين مهمين.‬ 9 00:00:33,080 --> 00:00:36,840 ‫الحقيقة هي أن الـ"سبيرز" لم يفوزوا ‫من دون مهاجم.‬

Oct 02, 2020 11:51:38 84.49KB Download Translate

1 00:00:05,000 --> 00:00:07,960 ‫سنعقد المؤتمر الصحفي أولاً. سنعود لاحقاً.‬ 2 00:00:09,680 --> 00:00:11,360 ‫شكراً جزيلاً.‬ 3 00:00:14,600 --> 00:00:15,960 ‫أود أن أسألك فقط،‬ 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,800 ‫فيما عدا هزيمتكم أمام "ليفربول" ‫ثم "تشيلسي"،‬ 5 00:00:18,880 --> 00:00:20,160 ‫فزتم بكل مبارياتكم.‬ 6 00:00:20,240 --> 00:00:23,440 ‫هل حقق الفريق تقدماً في هذه المرحلة ‫كما كنت تتمنى؟‬ 7 00:00:23,520 --> 00:00:27,240 ‫لا أستطيع التحدث عن التقدم الذي أردته‬ 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,960 ‫لأنني لا أمتلك اللاعبين الذين أريدهم.‬ 9 00:00:30,040 --> 00:00:31,680 ‫نحن نفقدهم.‬ 10 00:00:31,760 --> 00:00:36,280

Oct 02, 2020 11:51:38 73.45KB Download Translate

1 00:00:07,240 --> 00:00:12,160 ‫"(توتنهام هوتسبير) ضد (آر بي لايبزيج) ‫19 فبراير 2020"‬ 2 00:00:13,760 --> 00:00:16,320 ‫هذا صوت صفارة الحكم‬ 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,120 ‫والنتيجة "توتنهام"، 0، "لايبزيج"، 0.‬ 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,960 ‫"0 - 0، الاستراحة"‬ 5 00:00:21,040 --> 00:00:24,040 ‫لكن كل الفرص كانت لصالح "لايبزيج".‬ 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,400 ‫وثمة عمل شاق على عاتق "توتنهام".‬ 7 00:00:31,400 --> 00:00:33,200 ‫تباً يا شباب، بحقكم!‬ 8 00:00:33,280 --> 00:00:35,120 ‫الكرة كانت في حوزتنا، العبوا!‬ 9 00:00:35,560 --> 00:00:37,640 ‫كانت بدايتنا موفقة ولكن تراجعنا للدفاع.‬ 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,040 ‫لن نفوز بشيء على هذا المنوال! سحقاً.‬

Oct 02, 2020 11:51:38 107.03KB Download Translate

1 00:00:05,560 --> 00:00:07,360 ‫منذ لحظة وصولي...‬ 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,520 ‫"(جوزيه مورينيو)، رئيس المدربين"‬ 3 00:00:08,600 --> 00:00:13,080 ‫...أستطيع أن أقول فقط إن ما حدث لنا ‫هذا الموسم كان مستحيلاً.‬ 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,240 ‫مستحيلاً.‬ 5 00:00:16,600 --> 00:00:20,560 ‫كنا نعلم أن حصد نقاط للتأهل ‫إلى مرتبة الـ4 الأوائل أمر صعب جداً.‬ 6 00:00:20,640 --> 00:00:23,160 ‫كنا نعلم أن الفارق كبير جداً.‬ 7 00:00:23,200 --> 00:00:26,920 ‫تمكنّا من تقليل ذلك الفارق إلى نقطة واحدة.‬ 8 00:00:28,320 --> 00:00:29,320 ‫أُصيب "هاري كين".‬ 9 00:00:30,240 --> 00:00:34,480 ‫عندما تحاول التأقلم ‫في غياب ذلك اللاعب المتميز،‬ 10

Oct 02, 2020 11:51:38 100.74KB Download Translate

1 00:00:10,040 --> 00:00:14,920 ‫هناك بضع صفات مميزة ‫لا تستطيع الفوز من دونها.‬ 2 00:00:15,000 --> 00:00:19,720 ‫الصفة التي تحتاج إلى وقت أطول لتطويرها ‫هي الشق النفسي،‬ 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,280 ‫تلك الحالة الذهنية الجماعية.‬ 4 00:00:22,920 --> 00:00:26,360 ‫أعتقد أن هذا شيء بحاجة ماسة إلى تحسين.‬ 5 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 ‫حسناً، لننتقل إلى المباراة التالية.‬ 6 00:00:30,800 --> 00:00:36,040 ‫من وجهة النظر الدفاعية، ‫نريد الحفاظ على نفس المبادئ،‬ 7 00:00:37,080 --> 00:00:42,360 ‫لكننا نحتاج إلى القيام بهذا ‫لمسافة 20 متراً أكثر إلى الأمام.‬ 8 00:00:42,440 --> 00:00:47,800 ‫الجميع، المهاجمون، لاعبو الوسط، ‫خط الدفاع، ابذلوا قصارى جهدكم.‬ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,160 ‫إنهم خصوم دفاعيون جداً،