Back to subtitle list

All of Us Are Dead (Jigeum Uri Hakgyoneun / 지금 우리 학교는) - First Season Spanish Subtitles

 All of Us Are Dead (Jigeum Uri Hakgyoneun / 지금 우리 학교는) - First Season

Series Info:

Released: 28 Jan 2022
Runtime: N/A
Genre: Action, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Harrison Xu, Victoria Grace, Darren Keilan
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A high school becomes ground zero for a zombie virus outbreak. Trapped students must fight their way out or turn into one of the rabid infected.

Jan 28, 2022 22:42:49 maft13ce Spanish 188

Release Name:

All.of.Us.Are.Dead.S01.NF.WEB-DL

Release Info:

Subtitulos oficiales de 𝗡𝗘𝗧𝗙𝗟𝗜𝗫. Son para la versión NF.WEB-DL. (TEMPORADA 1 COMPLETA) 
Download Subtitles
Jan 28, 2022 15:07:14 53.06KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:09,426 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,187 La mano. 3 00:00:25,525 --> 00:00:26,359 ¿Te cortaste? 4 00:00:27,402 --> 00:00:28,778 ¿Intentabas suicidarte? 5 00:00:29,779 --> 00:00:32,991 Oí que me nombraste en tu nota suicida. 6 00:00:33,074 --> 00:00:33,908 Lo siento. 7 00:00:33,992 --> 00:00:36,161 - Qué infeliz. - Hijo de puta. 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,872 Si te trasladas después, ¿cómo quedaré yo? 9 00:00:38,955 --> 00:00:40,290 ¿Te he pegado alguna vez? 10 00:00:40,373 --> 00:00:41,374 No, nunca.

Jan 28, 2022 15:07:14 45.01KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:09,342 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,489 Oye. Empieza a grabar. 3 00:00:32,407 --> 00:00:33,742 Pie Cono Rojo. 4 00:00:33,825 --> 00:00:36,369 ¡Te derrotaré y seré el más poderoso! 5 00:00:36,453 --> 00:00:37,620 Ni lo sueñes. 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,790 ¡Diablos! ¡Duele muchísimo! 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,917 ¡Maldita sea! 8 00:00:43,001 --> 00:00:45,545 - Qué gracioso. - ¡Basta! ¡Me duele! 9 00:00:48,339 --> 00:00:50,175 - ¿Qué diablos? - ¿Qué les pasa? 10 00:00:50,925 --> 00:00:52,260

Jan 28, 2022 15:07:14 47.72KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:09,467 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,434 ¿Un virus? 3 00:00:22,814 --> 00:00:25,275 ¿Entonces dices que todo este desastre 4 00:00:25,358 --> 00:00:27,569 fue causado por un virus que creaste? 5 00:00:32,615 --> 00:00:34,034 Bien. Un virus. 6 00:00:34,117 --> 00:00:36,703 ¿Por qué? ¿Por qué creaste el virus? 7 00:00:37,495 --> 00:00:38,455 Detective. 8 00:00:41,791 --> 00:00:43,251 ¿Tiene hijos? 9 00:01:32,675 --> 00:01:34,052 Mamá. 10 00:01:34,135 --> 00:01:35,136 Sí, cariño.

Jan 28, 2022 15:07:14 51.22KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,426 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:11,928 --> 00:00:13,972 APOCALIPSIS ZOMBI EN COREA 3 00:00:14,764 --> 00:00:15,849 Hola. 4 00:00:15,932 --> 00:00:19,102 Soy Narangorrus, que busca la verdad detrás de los rumores. 5 00:00:19,185 --> 00:00:22,605 Hoy, revelaré la verdad detrás del rumor sobre el zombi de Hyosan. 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,817 Voy a ver si esto se convirtió en una ciudad de zombis 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,611 como dicen en internet y en las redes sociales. 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 POR FIN. VA EN SERIO. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,198 Carajo. Esto ya es una locura.

Jan 28, 2022 15:07:14 35.48KB Download Translate

1 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:33,324 --> 00:00:34,701 Aléjate de nosotros. 3 00:00:36,077 --> 00:00:37,120 ¡Aléjate! 4 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 Ahora no iremos al cielo. 5 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 Estar vivos es el cielo. 6 00:00:59,601 --> 00:01:00,810 2.º AÑO, CLASE 5 7 00:01:10,403 --> 00:01:11,529 JUNG YONG-HYEON 8 00:01:21,831 --> 00:01:25,627 En algunos países, se ponen más tristes si muere un adulto y no un niño. 9 00:01:27,128 --> 00:01:29,672 Y en otros, se ponen más tristes si muere un niño. 10 00:01:31,174 --> 00:01:33,259

Jan 28, 2022 15:07:14 44.76KB Download Translate

1 00:00:06,297 --> 00:00:09,592 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:29,529 --> 00:00:33,491 Hans Jonas hablaba de la responsabilidad de la ciencia moderna para con la vida. 3 00:00:35,285 --> 00:00:38,371 He llamado a este virus Jonas. 4 00:00:39,539 --> 00:00:42,083 Es mi responsabilidad encontrar una cura. 5 00:00:44,627 --> 00:00:45,712 No me rendiré. 6 00:01:23,208 --> 00:01:28,546 SOY MUY SEXI 7 00:01:49,025 --> 00:01:51,528 - Oye. ¡Socorro! - Maldición. 8 00:01:54,906 --> 00:01:55,824 Mierda. 9 00:01:59,202 --> 00:02:01,037 Maldición. Ven aquí. 10 00:04:18,883 --> 00:04:20,093

Jan 28, 2022 15:07:14 34.8KB Download Translate

1 00:00:06,297 --> 00:00:09,384 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:18,935 --> 00:00:22,564 Jae-jun, ¿estás en tu base? Tú no te vas a ninguna parte, ¿no? 3 00:00:22,647 --> 00:00:23,940 ¡Máscaras antigás! 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,776 No pienso ir, mamá. No te preocupes. 5 00:00:26,860 --> 00:00:29,779 En televisión dijeron que van todos los soldados. 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,114 Así que tú también. 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,241 Tengo la baja la próxima semana. 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,160 Cuando están por darte de baja, 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,245 no montas guardia ni entrenas. 10 00:00:37,328 --> 00:00:38,455

Jan 28, 2022 15:07:14 39.65KB Download Translate

1 00:00:06,464 --> 00:00:09,384 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:43,293 --> 00:00:45,962 Los que son acosados también tienen problemas. 3 00:00:46,046 --> 00:00:48,715 Los chicos deben tener una razón para acosarte. 4 00:00:52,469 --> 00:00:53,303 Miren. 5 00:00:54,929 --> 00:00:56,473 Está bien. Quédate quieta. 6 00:00:57,265 --> 00:00:58,391 Atrás, maldita sea. 7 00:01:05,607 --> 00:01:07,150 ¿No hiciste nada malo? 8 00:01:10,153 --> 00:01:12,072 ¿No lamentas nada? 9 00:01:14,032 --> 00:01:16,743 Los chicos deben tener una razón para acosarte. 10

Jan 28, 2022 15:07:14 38.96KB Download Translate

1 00:00:06,464 --> 00:00:09,467 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,806 ¡Cheong-san! 3 00:00:20,395 --> 00:00:21,479 Maldición. 4 00:00:23,314 --> 00:00:24,441 On-jo. 5 00:00:39,497 --> 00:00:40,331 ¡Su-hyeok! 6 00:00:41,666 --> 00:00:42,959 Su-hyeok, ¿estás bien? 7 00:00:48,048 --> 00:00:48,923 Mierda. 8 00:00:58,808 --> 00:00:59,893 ¿Quiénes son ustedes? 9 00:00:59,976 --> 00:01:02,979 ¿Y tú? ¿Eres del club Un Solo Corazón? 10 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 UN SOLO CORAZÓN

Jan 28, 2022 15:07:14 31.67KB Download Translate

1 00:00:06,297 --> 00:00:09,718 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:36,369 --> 00:00:37,328 Mamá. 3 00:00:37,412 --> 00:00:38,288 Cheong-san. 4 00:00:42,250 --> 00:00:43,209 Maldición. 5 00:00:45,545 --> 00:00:47,047 ¿Qué demonios? 6 00:00:51,551 --> 00:00:52,927 ¡Maldita sea! 7 00:00:57,849 --> 00:00:59,100 ¡Aquí hay otro zombi! 8 00:01:03,646 --> 00:01:04,647 ¡Dae-su! 9 00:01:05,899 --> 00:01:06,733 Basta. 10 00:01:08,902 --> 00:01:09,903 ¡Dae-su!

Jan 28, 2022 15:07:14 25.84KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:09,342 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:42,709 --> 00:00:43,793 Papá. 3 00:00:55,764 --> 00:00:56,848 Déjame verte. 4 00:00:57,807 --> 00:00:58,725 ¡Salgan! 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,951 Maldición. 6 00:01:18,453 --> 00:01:19,329 No están aquí. 7 00:01:20,413 --> 00:01:21,247 ¿Quién eres? 8 00:01:21,873 --> 00:01:23,083 ¿Cómo entraste aquí? 9 00:01:25,502 --> 00:01:27,295 Oí algo. 10 00:01:29,923 --> 00:01:31,091 Creía que estaban aquí.

Jan 28, 2022 15:07:14 23.64KB Download Translate

1 00:00:06,256 --> 00:00:09,551 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:07,358 --> 00:01:08,693 Mamá… 3 00:01:57,242 --> 00:02:00,120 Tu casa no está por ahí, ¿verdad? 4 00:02:02,122 --> 00:02:02,997 No. 5 00:02:03,915 --> 00:02:05,792 Creo que están quemando Hyosan. 6 00:02:06,584 --> 00:02:08,878 - Oye, Universidad de Seúl. - ¿Sí? 7 00:02:09,587 --> 00:02:11,214 Para salvar a la mayoría, 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 ¿qué tan cruel se te permite ser? 9 00:02:19,472 --> 00:02:21,975 Deben enseñar cosas así en tu universidad. 10 00:02:27,021 --> 00:02:29,357 En mi carrera no aprendemos esas cosas.