Back to subtitle list

Alice (Aelriseu / 앨리스 ) Indonesian Subtitles

 Alice (Aelriseu / 앨리스 )
Mar 02, 2021 08:15:49 ParkMinYoung Indonesian 219

Release Name:

愛麗絲-Alice.E01-16.END.WEBRip.NF

Release Info:

‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏𝗦𝗼𝘂𝗿𝗰𝗲: 𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏‎ ‎‏‏ • 𝗧𝗲𝗹𝗲𝗴𝗿𝗮𝗺 ➧ t.me/ParkMinYoungSubs | 𝗜𝗻𝘀𝘁𝗮𝗴𝗿𝗮𝗺 ➧ instagram.com/parkminyoungsubs | 𝗧𝗿𝗮𝗸𝘁𝗲𝗲𝗿 ➧ trakteer.id/parkminyoungsubs‎ 
Download Subtitles
Mar 02, 2021 01:15:32 47.19KB Download Translate

1 00:00:31,657 --> 00:00:33,659 "Teknologi maju 2 00:00:34,576 --> 00:00:36,453 tak ada bedanya dengan sihir." 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,788 ARTHUR CLARKE 4 00:01:23,542 --> 00:01:25,377 Kami adalah penjelajah waktu. 5 00:01:27,671 --> 00:01:28,839 Di tahun 2050, 6 00:01:29,423 --> 00:01:30,465 kami, Alice, 7 00:01:31,008 --> 00:01:33,176 akhirnya berhasil melakukan perjalanan waktu. 8 00:01:35,387 --> 00:01:38,765 Kami berharap bisa bertemu lagi dengan orang terkasih yang telah tiada. 9 00:01:40,350 --> 00:01:41,476 Kembali ke masa lalu 10 00:01:42,060 --> 00:01:44,354

Mar 02, 2021 01:15:32 43.94KB Download Translate

1 00:00:32,282 --> 00:00:34,284 "Sains ibarat benda tajam. 2 00:00:35,035 --> 00:00:37,079 Jika dimainkan layaknya anak kecil, 3 00:00:37,579 --> 00:00:39,581 bisa melukai diri sendiri." 4 00:00:39,665 --> 00:00:40,832 SIR ARTHUR EDDINGTON 5 00:00:56,223 --> 00:00:57,140 Jin-gyeom. 6 00:00:58,934 --> 00:01:00,102 Suatu saat… 7 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 jika kita 8 00:01:03,272 --> 00:01:04,523 bertemu lagi… 9 00:01:06,566 --> 00:01:07,693 jangan 10 00:01:08,610 --> 00:01:10,070 menghampiri ibu.

Mar 02, 2021 01:15:32 51.78KB Download Translate

1 00:00:32,032 --> 00:00:33,784 "Tak ada kebetulan dalam takdir. 2 00:00:34,409 --> 00:00:35,619 Manusia 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,788 membuat takdirnya sendiri 4 00:00:37,871 --> 00:00:39,623 sebelum itu terjadi." 5 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 THOMAS WILSON 6 00:00:44,795 --> 00:00:48,590 Ruang waktu ibarat tumpukan foto yang merekam 7 00:00:48,674 --> 00:00:52,469 perubahan dalam suatu ruang melalui berjalannya waktu. 8 00:00:52,552 --> 00:00:54,471 Begitulah kecepatan 9 00:00:54,554 --> 00:00:57,266 dapat ditentukan dengan membagi jarak dengan waktu. 10

Mar 02, 2021 01:15:32 49.71KB Download Translate

1 00:00:32,241 --> 00:00:34,409 "Waktu yang tak bisa diprediksi 2 00:00:34,493 --> 00:00:37,037 akan memberimu lebih banyak waktu." 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,038 HORACE 4 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 WISUDA SMA SEJEONG TAHUN 2011 5 00:00:43,627 --> 00:00:45,003 SELAMAT ATAS KELULUSANNYA 6 00:00:45,087 --> 00:00:46,338 SELAMAT, PARA LULUSAN 7 00:00:46,421 --> 00:00:47,589 KERJA BAGUS, PARA LULUSAN 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,928 Jangan lempar ke arahku. 9 00:00:53,011 --> 00:00:54,346 Ibu! 10 00:00:54,846 --> 00:00:56,098 Lihat dirimu.

Mar 02, 2021 01:15:32 54.48KB Download Translate

1 00:00:31,406 --> 00:00:32,532 "Hari ini 2 00:00:33,492 --> 00:00:35,035 tidak datang dua kali." 3 00:00:35,118 --> 00:00:36,245 DANTE 4 00:00:55,806 --> 00:00:56,682 Apa itu? 5 00:01:03,939 --> 00:01:04,940 Ada apa? 6 00:01:06,400 --> 00:01:07,484 Ada drone melayang 7 00:01:08,277 --> 00:01:09,528 di depan jendelaku. 8 00:01:18,578 --> 00:01:20,914 KEPOLISIAN SEOUL NAMBU 9 00:01:21,915 --> 00:01:23,041 Profesor Yoon. 10 00:01:29,548 --> 00:01:31,383 Aku segera tiba.

Mar 02, 2021 01:15:32 48.29KB Download Translate

1 00:00:31,323 --> 00:00:33,700 "Jangan meratapi masa lalu. 2 00:00:34,409 --> 00:00:35,661 Itu tidak akan kembali. 3 00:00:36,245 --> 00:00:38,205 Perbaiki masa kini dengan bijak. 4 00:00:38,288 --> 00:00:39,414 Itu milikmu." 5 00:00:39,498 --> 00:00:40,874 HENRY WADSWORTH LONGFELLOW 6 00:00:45,045 --> 00:00:46,171 Apa itu Buku Ramalan? 7 00:00:48,674 --> 00:00:49,967 Kau putranya. 8 00:00:51,969 --> 00:00:53,095 Tapi kau tidak tahu itu? 9 00:00:54,012 --> 00:00:56,890 Apa ibuku meninggal karena itu? 10 00:00:57,558 --> 00:00:59,268 Apa yang tertulis di sana?

Mar 02, 2021 01:15:32 51.09KB Download Translate

1 00:00:31,865 --> 00:00:33,492 "Meski menyenangkan, jangan percaya masa depan! 2 00:00:34,284 --> 00:00:36,119 Kubur masa lalu yang sudah mati! 3 00:00:36,620 --> 00:00:37,913 Lalu, 4 00:00:37,996 --> 00:00:39,915 bertindaklah untuk masa kini!" 5 00:00:39,998 --> 00:00:40,874 LONGFELLOW 6 00:02:07,336 --> 00:02:08,670 Aku sudah siap, Tuan. 7 00:02:10,130 --> 00:02:11,048 Baik. 8 00:02:11,965 --> 00:02:13,342 Akan segera kuselesaikan. 9 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Siapa tuanmu? 10 00:02:24,853 --> 00:02:25,687 Profesor Yoon.

Mar 02, 2021 01:15:32 46.06KB Download Translate

1 00:00:32,616 --> 00:00:36,620 "Ada dua cara untuk menjalani hidup. 2 00:00:37,538 --> 00:00:38,538 Cara pertama 3 00:00:39,331 --> 00:00:42,084 adalah hidup seolah tidak ada keajaiban. 4 00:00:43,126 --> 00:00:44,169 Cara yang lain 5 00:00:45,170 --> 00:00:47,506 adalah hidup seolah semuanya 6 00:00:47,589 --> 00:00:48,674 adalah keajaiban." 7 00:00:48,757 --> 00:00:49,967 ALBERT EINSTEIN 8 00:01:12,197 --> 00:01:14,616 Mau temani ibu? 9 00:01:17,202 --> 00:01:19,288 Tidak mau. Ibu pergilah sendiri. 10 00:01:20,122 --> 00:01:22,416 Baiklah. Ibu segera kembali.

Mar 02, 2021 01:15:32 53.11KB Download Translate

1 00:00:32,366 --> 00:00:35,202 "Waktu ibarat koin hidupmu. 2 00:00:36,453 --> 00:00:38,372 Koin satu-satunya yang kau miliki, 3 00:00:39,373 --> 00:00:41,291 dan hanya kau yang memutuskan 4 00:00:41,917 --> 00:00:43,418 kapan koin itu akan digunakan." 5 00:00:43,502 --> 00:00:45,003 CARL SANDBURG 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,673 KEPOLISIAN SEOUL NAMBU 7 00:00:49,424 --> 00:00:50,842 Meninggal? 8 00:00:52,552 --> 00:00:53,971 Apa yang kau katakan? 9 00:00:57,558 --> 00:01:00,018 Kau bilang Letnan Park meninggal? 10 00:01:01,728 --> 00:01:04,064 Di mana Detektif Park?

Mar 02, 2021 01:15:32 48.74KB Download Translate

1 00:00:32,282 --> 00:00:34,701 "Segalanya menjadi jelas pada waktunya. 2 00:00:35,577 --> 00:00:38,038 Waktu adalah bapak dari kebenaran." 3 00:00:38,121 --> 00:00:39,164 TABLE 4 00:00:49,967 --> 00:00:50,842 Profesor Yoon. 5 00:00:51,510 --> 00:00:52,469 Profesor Yoon. 6 00:01:12,197 --> 00:01:13,699 Dia menjelajahi waktu? 7 00:01:15,284 --> 00:01:17,327 Berbahaya jika dia tidak minum ini sekarang. 8 00:01:49,443 --> 00:01:50,986 Dia akan segera sadar. 9 00:01:51,528 --> 00:01:52,529 Tetaplah di sampingnya. 10 00:02:00,287 --> 00:02:01,830 Kenapa membantunya?

Mar 02, 2021 01:15:32 45.23KB Download Translate

1 00:00:31,990 --> 00:00:32,950 "Waktu 2 00:00:33,575 --> 00:00:34,868 adalah hal paling berharga 3 00:00:35,369 --> 00:00:36,703 yang bisa digunakan manusia." 4 00:00:36,787 --> 00:00:37,871 THEOPHRASTUS 5 00:00:43,877 --> 00:00:44,753 Ya. 6 00:00:45,754 --> 00:00:47,047 Aku tiba, Tuan. 7 00:00:48,632 --> 00:00:49,967 Aku akan mengurus 8 00:00:50,676 --> 00:00:51,843 Direktur Seok. 9 00:01:09,403 --> 00:01:11,863 Di sini luas. Mari berpencar. 10 00:01:12,656 --> 00:01:15,909 Aku cari di sini. Kau bisa cari di sana.

Mar 02, 2021 01:15:32 39.31KB Download Translate

1 00:00:31,657 --> 00:00:33,700 "Aku tidak bisa kembali ke kemarin, 2 00:00:34,493 --> 00:00:38,497 karena aku bukan diriku saat itu." 3 00:00:38,580 --> 00:00:40,123 PETUALANGAN ALICE DI NEGERI AJAIB 4 00:00:49,800 --> 00:00:51,635 Diam jika mau dia selamat. 5 00:00:54,763 --> 00:00:56,390 Aku sudah tiba. 6 00:00:57,349 --> 00:00:58,976 Kenapa kau belum tiba? 7 00:00:59,059 --> 00:01:02,813 Kau pikir dengan melakukan itu bisa melindungi Park Jin-gyeom? 8 00:01:06,775 --> 00:01:08,902 Sekarang masalah ini bukan tanggung jawabku. 9 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 Tuan. 10 00:01:22,165 --> 00:01:25,794

Mar 02, 2021 01:15:32 43.07KB Download Translate

1 00:00:31,949 --> 00:00:32,991 "Tak ada 2 00:00:33,784 --> 00:00:35,494 yang lebih baik daripada di sini." 3 00:00:35,577 --> 00:00:36,954 CHERIE CARTER-SCOTT 4 00:00:48,006 --> 00:00:50,592 Kapan kau sampai? Harusnya kau memanggil ibu. 5 00:00:52,427 --> 00:00:53,637 Aku sudah bilang. 6 00:00:53,720 --> 00:00:55,889 - Kapan? - Saat Ibu di ruang tamu. 7 00:01:00,185 --> 00:01:01,061 Aku harus belajar. 8 00:01:02,604 --> 00:01:05,899 Benar, maaf. Ibu akan ganti baju dan bawakan buah setelah ini. 9 00:01:15,534 --> 00:01:17,786 PANTI ASUHAN HARAPAN 10

Mar 02, 2021 01:15:32 43.78KB Download Translate

1 00:00:31,615 --> 00:00:33,534 "Untuk melahirkan seorang bintang dansa, 2 00:00:34,284 --> 00:00:38,538 seseorang pasti memiliki kekacauan di dalam dirinya." 3 00:00:38,622 --> 00:00:39,623 FRIEDRICH NIETZSCHE 4 00:00:54,388 --> 00:00:55,305 Ibu. 5 00:01:03,313 --> 00:01:04,189 Ibu. 6 00:01:05,732 --> 00:01:06,566 Ibu. 7 00:01:15,617 --> 00:01:16,660 Ibu. 8 00:01:19,037 --> 00:01:19,997 Ibu. 9 00:01:57,284 --> 00:01:58,368 Jadi, 10 00:02:00,620 --> 00:02:01,705 benar kau?

Mar 02, 2021 01:15:32 46.72KB Download Translate

1 00:00:31,698 --> 00:00:34,868 "Waktu yang berlalu adalah waktu yang hilang, 2 00:00:35,577 --> 00:00:37,663 waktu yang malas dan lesu, 3 00:00:38,497 --> 00:00:41,959 dan waktu yang tak bisa dijaga sebanyak apa pun kau bersumpah." 4 00:00:42,042 --> 00:00:43,126 JEAN-PAUL SARTRE 5 00:00:52,761 --> 00:00:53,595 Detektif Park. 6 00:00:56,306 --> 00:00:57,641 Ada orang asing datang? 7 00:00:58,600 --> 00:00:59,560 Sekarang aku tahu. 8 00:01:01,562 --> 00:01:03,063 Aku tahu pembunuh ibumu. 9 00:01:03,772 --> 00:01:05,190 Aku tahu siapa pelakunya. 10 00:01:08,026 --> 00:01:10,529

Mar 02, 2021 01:15:32 42.3KB Download Translate

1 00:00:32,241 --> 00:00:35,410 "Kasih menutupi segala sesuatu, 2 00:00:35,494 --> 00:00:36,870 percaya segala sesuatu, 3 00:00:37,371 --> 00:00:38,705 mengharapkan segala sesuatu, 4 00:00:39,289 --> 00:00:41,416 sabar menanggung segala sesuatu." 5 00:00:41,500 --> 00:00:42,626 ALKITAB 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,505 Jangan bodohi dirimu. 7 00:00:47,547 --> 00:00:48,590 Aku memberimu 8 00:00:49,633 --> 00:00:52,052 kesempatan untuk kendalikan waktu. 9 00:00:52,135 --> 00:00:54,096 Aku tak peduli. 10 00:00:56,390 --> 00:00:58,100 Kukembalikan semua seperti semula.