Back to subtitle list

Alice (Aelriseu / 앨리스 ) Spanish Subtitles

 Alice (Aelriseu / 앨리스 )
Oct 27, 2020 10:50:22 JoeruKyuden Spanish 104

Release Name:

앨리스.Alice.E27-E28.201017-NEXT-VIKI

Release Info:

Ep. 27 - 28 [ VIKI SUB ] Subtítulos gracias al Equipo ⏳ Justicieros del Tiempo ⏳ en @Viki.com .Sincronizado para-1080p / 720p-NEXT. Subtítulos formato .srt y .ass Color. Tiempo de ejecución > 00:59:33. Disfruta... ;)... 
Download Subtitles
Oct 27, 2020 04:43:58 48.62KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:10.53,Color,,0,0,0,,"Para poder dar a luz a una estrella danzante, Dialogue: 0,0:00:10.53,0:00:14.62,Color,,0,0,0,,uno debe tener caos en sí mismo."\N- Friedrich Nietzche - Dialogue: 0,0:00:19.61,0:00:21.45,Color,,0,0,0,,[Episodio 14] Dialogue: 0,0:00:21.45,0:00:28.06,Color,,0,0,0,,Subtítulos gracias al Equipo Justicieros del Tiempo @Viki Dialogue: 0,0:00:29.14,0:00:30.80,Color,,0,0,0,,¡Mamá! Dialogue: 0,0:00:37.88,0:00:39.55,Color,,0,0,0,,Mamá. Dialogue: 0,0:00:40.73,0:00:42.22,Color,,0,0,0,,Mamá. Dialogue: 0,0:00:50.31,0:00:52.22,Color,,0,0,0,,Mamá. Dialogue: 0,0:00:53.71,0:00:55.56,Color,,0,0,0,,Mamá. Dialogue: 0,0:01:31.85,0:01:37.18,Color,,0,0,0,,¿Realmente fuiste... tú? Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:58.12,Color,,0,0,0,,Ella abrió la puerta prohibida del tiempo, Dialogue: 0,0:01:58.12,0:02:01.72,Color,,0,0,0,,y vio un mundo en el que ella no debería haberse metido. Dialogue: 0,0:02:01.72,0:02:06.34,Color,,0,0,0,,Ahora el castigo que ella debe tomar ha sido sentenciado. Dialogue: 0,0:02:06.34,0:02:08.99,Color,,0,0,0,,Con el fin de cerrar la puerta del tiempo, Dialogue: 0,0:02:08.99,0:02:13.18,Color,,0,0,0,,ella debe matar a su amado hijo. Dialogue: 0,0:02:13.18,0:02:16.16,Color,,0,0,0,,Pero como castigo por abrir la puerta del tiempo, Dialogue: 0,0:02:16.16,0:02:19.40,Color,,0,0,0,,ella perderá su vida en las manos de su hijo. Dialogue: 0,0:02:20.82,0:02:24.94,Color,,0,0,0,,El hijo se convertirá en el asesino de todos los seres y en el destructor de todas las cosas, Dialogue: 0,0:02:24.94,0:02:27.63,Color,,0,0,0,,y reinará sobre el tiempo. Dialogue: 0,0:02:43.68,0:02:45.50,Color,,0,0,0,,¡Teniente! Dialogue: 0,0:02:55.41,0:02:57.58,Color,,0,0,0,,[Orfanato Esperanza]

Oct 27, 2020 04:43:58 42.19KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:06,160 --> 00:00:10,530 "Para poder dar a luz a una estrella danzante, 3 00:00:10,530 --> 00:00:14,620 uno debe tener caos en sí mismo." - Friedrich Nietzche - 4 00:00:19,610 --> 00:00:21,450 [Episodio 14] 5 00:00:21,450 --> 00:00:28,060 Subtítulos gracias al Equipo Justicieros del Tiempo @Viki 6 00:00:29,140 --> 00:00:30,800 ¡Mamá! 7 00:00:37,880 --> 00:00:39,550 Mamá. 8 00:00:40,730 --> 00:00:42,220 Mamá. 9 00:00:50,310 --> 00:00:52,220 Mamá. 10