Back to subtitle list

Alice (Aelriseu / 앨리스 ) Spanish Subtitles

 Alice (Aelriseu / 앨리스 )
Sep 23, 2020 09:38:35 JoeruKyuden Spanish 82

Release Name:

앨리스.Alice.E15-E16.200919-NEXT-VIKI

Release Info:

Ep. 15 - 16 [ VIKI SUB ] Subtítulos gracias al Equipo ⏳ Justicieros del Tiempo ⏳ @Viki.com .Sincronizado para-1080p / 720p-NEXT. Subtítulos formato .srt y .ass Color. 
Download Subtitles
Sep 23, 2020 04:01:28 57.2KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Color,Arial,20,&H0009EFF8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.02,0:00:05.00,Color,,0,0,0,,\N{\i1}Subtítulos Sincronizados por\N- ★ Joeru Kyuden ★ -{\i} Dialogue: 0,0:00:07.13,0:00:12.11,Color,,0,0,0,,{\i1}"Hay dos maneras de vivir la vida. {\i} Dialogue: 0,0:00:12.11,0:00:17.69,Color,,0,0,0,,{\i1}Una es vivir como si nada fuera un milagro. {\i} Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:24.48,Color,,0,0,0,,{\i1}La otra es vivir como si todo fuera un milagro."\N-Albert Einstein-{\i} Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:33.05,Color,,0,0,0,,{\i1}Subtítulos gracias al Equipo ⏳ Justicieros del Tiempo ⏳ @Viki {\i} Dialogue: 0,0:00:46.75,0:00:50.18,Color,,0,0,0,,{\i1}¿Quieres ir conmigo? Será una cita.{\i} Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:54.70,Color,,0,0,0,,{\i1}No, estoy bien. Ve tú sola. {\i} Dialogue: 0,0:00:54.70,0:00:58.00,Color,,0,0,0,,{\i1}Está bien. En seguida vuelvo. {\i} Dialogue: 0,0:01:12.20,0:01:15.67,Color,,0,0,0,,{\i1}Jin Gyeom, ¿vas a algún lado?{\i} Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:17.76,Color,,0,0,0,,{\i1}Sí, mamá.{\i} Dialogue: 0,0:01:19.01,0:01:24.48,Color,,0,0,0,,{\i1}Pero...me aseguraré de volver. {\i} Dialogue: 0,0:01:26.21,0:01:28.82,Color,,0,0,0,,{\i1}-Después de todo esta es nuestra casa.\N-Sí.{\i} Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:34.10,Color,,0,0,0,,{\i1}Mamá te estará esperando así que asegúrate de regresar.{\i} Dialogue: 0,0:01:34.72,0:01:38.18,Color,,0,0,0,,{\i1}Lo haré, mamá.{\i} Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:17.60,Color,,0,0,0,,{\i1}Alguien debió de haber vivido aquí. {\i} Dialogue: 0,0:02:18.47,0:02:22.23,Color,,0,0,0,,{\i1}Es una casa de seguridad de nuestro distrito. {\i} Dialogue: 0,0:02:30.90,0:02:32.73,Color,,0,0,0,,¡Ah, de verdad!\N{\i1}[Episodio 8]{\i} Dialogue: 0,0:02:32.73,0:02:35.54,Color,,0,0,0,,Le dije que no sé. Por qué me sigue--- Dialogue: 0,0:02:35.54,0:02:37.46,Color,,0,0,0,,¡Detective! Dialogue: 0,0:02:41.63,0:02:43.21,Color,,0,0,0,,¿De verdad estará así? Dialogue: 0,0:02:43.21,0:02:45.29,Color,,0,0,0,,¡Incluso deje una exclusiva por usted! Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:49.87,Color,,0,0,0,,¡De verdad tampoco sé en donde está el teniente Park!

Sep 23, 2020 04:01:28 49.75KB Download Translate

1 00:00:00,020 --> 00:00:05,000 Subtítulos Sincronizados por - ★ Joeru Kyuden ★ - 2 00:00:07,130 --> 00:00:12,110 "Hay dos maneras de vivir la vida. 3 00:00:12,110 --> 00:00:17,690 Una es vivir como si nada fuera un milagro. 4 00:00:17,690 --> 00:00:24,480 La otra es vivir como si todo fuera un milagro." -Albert Einstein- 5 00:00:26,100 --> 00:00:33,050 Subtítulos gracias al Equipo ⏳ Justicieros del Tiempo ⏳ @Viki 6 00:00:46,750 --> 00:00:50,180 ¿Quieres ir conmigo? Será una cita. 7 00:00:51,760 --> 00:00:54,700 No, estoy bien. Ve tú sola. 8 00:00:54,700 --> 00:00:58,000 Está bien. En seguida vuelvo. 9 00:01:12,200 --> 00:01:15,670 Jin Gyeom, ¿vas a algún lado? 10