Back to subtitle list

Alfred Hitchcock Presents - Fourth Season English Subtitles

 Alfred Hitchcock Presents - Fourth Season
Jun 10, 2021 21:46:12 AliNet English 26

Release Name:

Alfred Hitchcock Presents (1955).Season04.dvdrip.English.C.updated

Release Info:

Just Upload Thanks Addic7ed And Micheal Jon 
Download Subtitles
Jun 10, 2021 14:37:56 19.28KB Download Translate

1 00:00:28,395 --> 00:00:29,692 Good evening. 2 00:00:29,763 --> 00:00:32,596 Here we are, in orbit once again. 3 00:00:33,333 --> 00:00:39,067 Most of tonight's program will be taken up with a story called, "Poison. " 4 00:00:45,545 --> 00:00:47,137 A rattlesnake. 5 00:00:47,213 --> 00:00:49,408 It's a new warning device I've instituted 6 00:00:49,482 --> 00:00:53,350 to sound an alarm when a pickpocket is at work. 7 00:00:53,420 --> 00:00:55,445 It comes in several sizes, 8 00:00:55,522 --> 00:00:58,582 including very small ones for ladies' purses. 9 00:01:02,128 --> 00:01:03,561

Jun 10, 2021 14:37:56 35.77KB Download Translate

1 00:00:29,696 --> 00:00:31,960 Good evening, fellow tourists. 2 00:00:32,599 --> 00:00:38,538 I think this proves that in some areas the airplane can never replace the train. 3 00:00:39,272 --> 00:00:42,639 The gentleman who tied me here was most thoughtful. 4 00:00:43,243 --> 00:00:47,145 In order to keep the railroad tires from chaffing my hips 5 00:00:47,213 --> 00:00:49,340 he put me on an anthill. 6 00:00:49,416 --> 00:00:52,214 And in the event I wanted to do some reading, 7 00:00:52,318 --> 00:00:55,116 he left me a railroad timetable. 8 00:00:55,188 --> 00:00:57,713 I have found it most useful. 9

Jun 10, 2021 14:37:56 28.58KB Download Translate

1 00:00:26,092 --> 00:00:28,287 Good evening. 2 00:00:28,361 --> 00:00:34,425 It grieves me to announce that it will be impossible for my cousin, Alvin Hitchcock, 3 00:00:34,501 --> 00:00:37,766 to entertain you with his singing. 4 00:00:37,837 --> 00:00:42,433 He fell victim to a crowd of teenage souvenir hunters. 5 00:00:42,509 --> 00:00:46,206 After first helping themselves to bits of his clothing, 6 00:00:46,279 --> 00:00:49,771 they began snipping off locks of his hair. 7 00:00:49,849 --> 00:00:51,680 He held still for that. 8 00:00:51,751 --> 00:00:54,686 After all, he certainly needed a haircut. 9 00:00:54,754 --> 00:00:57,279

Jun 10, 2021 14:37:56 30.54KB Download Translate

1 00:00:28,061 --> 00:00:29,688 Oh, good evening. 2 00:00:30,263 --> 00:00:32,390 I don't know what this means. 3 00:00:32,966 --> 00:00:35,764 They won't tell me why I've been arrested. 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,869 They keep saying, "Your turn will come. " 5 00:00:39,606 --> 00:00:41,733 I don't like the sound of it. 6 00:00:41,908 --> 00:00:44,342 But, Officers, I didn't do a thing. 7 00:00:45,078 --> 00:00:47,273 Okay, you, it's your turn now. 8 00:00:55,889 --> 00:01:00,326 :: Mr: Hitchcock, I understand your category is television commercials: 9

Jun 10, 2021 14:37:56 30.5KB Download Translate

1 00:00:27,360 --> 00:00:31,262 Good evening. My name is Alfred Hitchcock. 2 00:00:31,331 --> 00:00:35,461 And the program is Alfred Hitchcock Presents: 3 00:00:35,535 --> 00:00:38,231 In the interest of enlightening our audience, 4 00:00:38,304 --> 00:00:42,934 we are inaugurating a new policy for this portion of the program. 5 00:00:43,009 --> 00:00:48,470 From time to time, we plan to interview important figures in various fields. 6 00:00:49,015 --> 00:00:50,915 Tonight, we have with us 7 00:00:50,984 --> 00:00:55,148 one of the world's outstanding mathematicians. 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 If you will, sir. 9 00:01:01,194 --> 00:01:02,889

Jun 10, 2021 14:37:56 22.59KB Download Translate

1 00:00:36,136 --> 00:00:38,604 Good evening ladies and gentlemen. 2 00:00:39,139 --> 00:00:43,701 A simple incident can change one's life with dazzling swiftness. 3 00:00:44,444 --> 00:00:48,107 In a single day, my pet caught a glimpse of his pedigree 4 00:00:48,181 --> 00:00:50,240 and my family tree. 5 00:00:50,550 --> 00:00:53,986 Now, he won't sleep anywhere but in the house. 6 00:00:54,054 --> 00:00:56,284 He's rather large, as you can see. 7 00:00:56,589 --> 00:00:59,183 I shudder to think what he'll be like when he grows up. 8 00:01:00,393 --> 00:01:04,454 Tonight's narrative is called "Design For Loving. " 9

Jun 10, 2021 14:37:56 26.43KB Download Translate

1 00:00:27,660 --> 00:00:32,791 One, two, three, four. 2 00:00:33,266 --> 00:00:38,431 One, two, three, four. 3 00:00:38,705 --> 00:00:42,607 Now raise your hands above your head. Higher. Higher. 4 00:00:43,910 --> 00:00:47,402 I wish to take this opportunity to welcome you latecomers to 5 00:00:47,480 --> 00:00:49,812 Alfred Hitchcock Presents. 6 00:00:50,283 --> 00:00:54,151 Someone suggested I go to a slim and trim class. 7 00:00:54,220 --> 00:00:58,748 And I decided to go even further and start one of my own. 8 00:00:58,825 --> 00:01:02,784 Here to encourage you beginners is an illustration 9 00:01:02,862 --> 00:01:06,127 of what hard work and

Jun 10, 2021 14:37:56 26.06KB Download Translate

1 00:00:43,810 --> 00:00:49,146 Well, as Mother used to say, "It's better to be safe than sorry. " 2 00:00:49,215 --> 00:00:53,311 Actually, what you've just seen is not to be taken seriously. 3 00:00:53,386 --> 00:00:57,846 It was all make-believe. All play-acting. 4 00:00:57,924 --> 00:01:01,758 Of course, the gun is genuine and was loaded. 5 00:01:01,828 --> 00:01:05,525 But the doctor isn't a real doctor, he's an actor. 6 00:01:05,598 --> 00:01:07,589 I think it's interesting that the duel 7 00:01:07,667 --> 00:01:10,261 is no longer considered good form, 8 00:01:10,336 --> 00:01:14,432 while cold-blooded murder is more popular than ever.

Jun 10, 2021 14:37:56 27.91KB Download Translate

1 00:00:28,461 --> 00:00:30,429 You are very sleepy. 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,625 You can't seem to hold your eyes open. 3 00:00:34,067 --> 00:00:35,898 You're beginning to drift. 4 00:00:35,969 --> 00:00:39,132 You're drifting. You're sound asleep. 5 00:00:40,206 --> 00:00:41,798 Can you hear me? 6 00:00:42,308 --> 00:00:43,536 Yes. 7 00:00:43,877 --> 00:00:46,710 Say, "Good evening, ladies and gentlemen. " 8 00:00:48,515 --> 00:00:51,382 Good evening, ladies and gentlemen. 9 00:00:52,085 --> 00:00:54,076

Jun 10, 2021 14:37:56 26.39KB Download Translate

1 00:00:30,196 --> 00:00:32,562 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:32,966 --> 00:00:36,333 No, this is not a production of Hamlet: 3 00:00:36,836 --> 00:00:39,031 I'm indulging in a hobby. 4 00:00:39,105 --> 00:00:40,766 Archeology. 5 00:00:40,840 --> 00:00:43,900 I've unearthed the grave of a man 6 00:00:43,977 --> 00:00:46,605 who lived thousands of years ago. 7 00:00:46,679 --> 00:00:50,479 Obviously, we've changed somewhat since then. 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,883 This man was buried with all his possessions. 9

Jun 10, 2021 14:37:56 31.87KB Download Translate

1 00:00:28,695 --> 00:00:33,359 Good evening, partners, cattle rustlers, wranglers, desert rats, 2 00:00:33,800 --> 00:00:37,327 varmints, hombres, and all you prospectors 3 00:00:37,404 --> 00:00:42,307 who futilely comb the hills of television looking for something of value. 4 00:00:42,976 --> 00:00:47,310 This is no mirage. No optical illusion. 5 00:00:47,881 --> 00:00:51,282 I'm as real as a piece of motion picture film. 6 00:00:51,351 --> 00:00:54,684 As authentic as a shadow. 7 00:00:54,754 --> 00:00:56,051 As for tonight's play, 8 00:00:56,122 --> 00:00:58,784 I'm afraid I have disappointing news. 9 00:00:59,192 --> 00:01:02,127

Jun 10, 2021 14:37:56 27.16KB Download Translate

1 00:00:26,126 --> 00:00:28,617 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:30,030 --> 00:00:32,191 First of all, I want to make it clear 3 00:00:32,265 --> 00:00:35,723 that we always appreciate constructive criticism. 4 00:00:36,469 --> 00:00:40,200 Any expression of your feeling is always welcome. 5 00:00:41,908 --> 00:00:45,537 We have a very warm feeling toward our viewers. 6 00:00:45,612 --> 00:00:50,743 We know they are intelligent, discerning and warm-hearted. 7 00:00:52,152 --> 00:00:54,677 Present company excepted, of course. 8 00:00:54,754 --> 00:00:55,846 Yes? 9

Jun 10, 2021 14:37:56 26.6KB Download Translate

1 00:00:29,095 --> 00:00:31,359 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:32,265 --> 00:00:37,396 In the television business, it's extremely difficult to keep both feet on the ground. 3 00:00:38,204 --> 00:00:41,332 I'd be happy if I had just one foot down there. 4 00:00:42,042 --> 00:00:43,839 If you think this is easy, 5 00:00:43,910 --> 00:00:47,141 you should see me trying to get through a doorway. 6 00:00:47,213 --> 00:00:49,113 And yesterday, I accidentally 7 00:00:49,182 --> 00:00:50,809 stepped through a window. 8 00:00:50,884 --> 00:00:54,752 If my arm hadn't caught in the sash, I might still be going.

Jun 10, 2021 14:37:56 31.47KB Download Translate

1 00:00:27,727 --> 00:00:29,160 Good evening. 2 00:00:29,229 --> 00:00:31,891 I am answering my correspondence. 3 00:00:31,965 --> 00:00:36,493 I receive some very interesting letters, threatening and otherwise. 4 00:00:37,670 --> 00:00:42,505 "Dear Mr. Hitchcock, I am a man of 60 with a wife of 22. 5 00:00:43,009 --> 00:00:46,843 "We have a handsome young man of 25 rooming with us. 6 00:00:46,913 --> 00:00:50,872 "Yesterday, I discovered ground glass in my sugar. 7 00:00:50,950 --> 00:00:52,781 "Isn't this unusual? 8 00:00:52,852 --> 00:00:54,183 "Anxious. " 9 00:00:54,654 --> 00:00:58,146 Dear Anxious,

Jun 10, 2021 14:37:56 22.86KB Download Translate

1 00:00:30,663 --> 00:00:32,290 Good evening. 2 00:00:32,365 --> 00:00:36,859 My sobriety is under question, but not in a way you think. 3 00:00:37,303 --> 00:00:40,136 This is a joviality test. 4 00:00:40,206 --> 00:00:44,939 I do this before each program to test my spirits. 5 00:00:48,314 --> 00:00:51,147 I seem to have passed with flying colors. 6 00:00:51,684 --> 00:00:55,916 Once again, I wish to welcome you to Alfred Hitchcock Presents 7 00:00:56,489 --> 00:00:59,822 for another half hour of group therapy. 8 00:00:59,893 --> 00:01:05,661 I'm told there is nothing like a good murder to work off one's antagonisms. 9 00:01:05,732 --> 00:01:07,996

Jun 10, 2021 14:37:56 25.92KB Download Translate

1 00:00:30,196 --> 00:00:33,131 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:33,833 --> 00:00:36,267 And watch your step, please. 3 00:00:37,037 --> 00:00:39,870 I'm certain that any of you 4 00:00:39,939 --> 00:00:44,000 who have wearily pushed rich maiden aunts 5 00:00:44,077 --> 00:00:46,773 in their wheelchairs 6 00:00:46,846 --> 00:00:50,043 share my appreciation of elevator shafts. 7 00:00:50,583 --> 00:00:54,542 I also find the elevator quite easy to operate. 8 00:00:55,021 --> 00:00:58,889 It works just like a yo-yo. 9

Jun 10, 2021 14:37:56 31.31KB Download Translate

1 00:00:27,694 --> 00:00:29,787 Good evening, friends 2 00:00:31,965 --> 00:00:33,489 and critics. 3 00:00:34,567 --> 00:00:37,866 Welcome to Alfred Hitchcock Presents. 4 00:00:39,005 --> 00:00:43,203 I say this for those of you who may be under the impression, 5 00:00:43,910 --> 00:00:48,006 you have tuned into a production of Salome 6 00:00:48,081 --> 00:00:50,811 with me playing John the Baptist. 7 00:00:54,054 --> 00:00:59,424 I'm sure you're wondering why I, of all people, would be in a steam cabinet. 8 00:01:00,460 --> 00:01:03,861 Actually, I'm having my suit pressed 9 00:01:03,930 --> 00:01:06,728

Jun 10, 2021 14:37:56 25.69KB Download Translate

1 00:00:26,393 --> 00:00:29,624 Good evening, friends and suspects. 2 00:00:30,597 --> 00:00:32,861 From time to time, 3 00:00:32,932 --> 00:00:37,665 we receive letters asking us to help viewers commit 4 00:00:37,737 --> 00:00:40,001 the perfect crime. 5 00:00:40,440 --> 00:00:42,908 Naturally, we don't want to be put in a position 6 00:00:42,976 --> 00:00:45,376 of encouraging hardened criminals. 7 00:00:46,112 --> 00:00:48,342 Amateurs, perhaps. 8 00:00:48,415 --> 00:00:54,115 I think the first thing to remember is not to leave fingerprints around. 9 00:00:55,121 --> 00:00:57,919 Where homicide is concerned,

Jun 10, 2021 14:37:56 27.14KB Download Translate

1 00:00:26,793 --> 00:00:28,283 Good evening. 2 00:00:28,461 --> 00:00:33,489 This is the most difficult and frustrating game of croquet I've ever played. 3 00:00:33,967 --> 00:00:37,459 I seem to be able to drive the ball quite well, 4 00:00:37,537 --> 00:00:41,064 but my shoulders keep getting stuck in the wickets. 5 00:00:41,141 --> 00:00:43,075 It's all very trying. 6 00:00:43,610 --> 00:00:48,240 Actually, I've consented to stand here like a watch fob 7 00:00:48,314 --> 00:00:51,977 in order to dramatize the subject of tonight's story. 8 00:00:52,052 --> 00:00:56,079 It concerns one of our oldest institutions. 9 00:00:56,556 --> 00:01:00,185

Jun 10, 2021 14:37:56 30.84KB Download Translate

1 00:00:26,327 --> 00:00:27,760 Oh, good evening. 2 00:00:27,927 --> 00:00:30,828 We seem to have had an art exhibition here. 3 00:00:31,513 --> 00:00:34,505 I realize artists are supposed to suffer, 4 00:00:34,457 --> 00:00:36,516 but I can't understand why they insist 5 00:00:36,506 --> 00:00:38,997 on sharing their sufferings with us. 6 00:00:44,731 --> 00:00:47,325 This one is called, "Nursery Wall. " 7 00:00:52,669 --> 00:00:54,261 Strawberry jam. 8 00:00:55,678 --> 00:00:58,238 Now, we come to the prize-winner. 9 00:01:01,472 --> 00:01:03,770

Jun 10, 2021 14:37:56 24.12KB Download Translate

1 00:00:25,225 --> 00:00:26,783 Good evening. 2 00:00:26,793 --> 00:00:30,490 This began when someone asked me 3 00:00:30,408 --> 00:00:33,775 if I wanted to go into the advertising business. 4 00:00:34,566 --> 00:00:38,730 I always imagined it had more dignity than this. 5 00:00:38,629 --> 00:00:43,589 Of course, the term "sandwich boards" intrigued me, too. 6 00:00:43,459 --> 00:00:49,261 Little did I know that I would serve as the baloney. 7 00:00:49,089 --> 00:00:51,956 As for baloney, more of that in a moment. 8 00:00:53,312 --> 00:00:57,442 The possibilities of this type of advertising are limitless. 9

Jun 10, 2021 14:37:56 25.4KB Download Translate

1 00:00:28,095 --> 00:00:30,325 Good evening, fellow creatures. 2 00:00:30,302 --> 00:00:35,001 I've been working as an aeronautical engineer. 3 00:00:35,646 --> 00:00:38,615 I'm developing safety devices. 4 00:00:48,316 --> 00:00:50,978 Well, it was better than the last time. 5 00:00:52,155 --> 00:00:55,124 For a moment, I thought I was out of a job. 6 00:00:55,354 --> 00:00:58,721 Tonight's drama is called "The Right Price. " 7 00:00:59,130 --> 00:01:02,065 For those purists who like to see the connection 8 00:01:02,010 --> 00:01:05,036 between my part of the program and the story, 9

Jun 10, 2021 14:37:56 30.69KB Download Translate

1 00:00:25,026 --> 00:00:27,790 Good evening, television viewers. 2 00:00:28,226 --> 00:00:32,128 Before we continue with tonight's motion picture, 3 00:00:32,035 --> 00:00:33,969 allow me to call your attention 4 00:00:33,956 --> 00:00:39,155 to some of the bargains available in our used rocket division, 5 00:00:39,013 --> 00:00:40,708 down at Honest Alfred's. 6 00:00:41,638 --> 00:00:45,540 All our rockets are late one owner models, 7 00:00:45,447 --> 00:00:47,642 with very low mileage. 8 00:00:47,623 --> 00:00:50,990 In fact, some never even got off the ground. 9 00:00:51,528 --> 00:00:54,053

Jun 10, 2021 14:37:56 31.56KB Download Translate

1 00:00:24,959 --> 00:00:27,291 Good evening, ladies and gentlemen. 2 00:00:27,263 --> 00:00:30,255 I decided quite suddenly to go abroad. 3 00:00:30,624 --> 00:00:35,561 It seems a very rich but distant aunt has disappeared. 4 00:00:35,424 --> 00:00:39,019 I decided to console myself on the Riviera, 5 00:00:38,944 --> 00:00:43,278 until the matter is cleared up and the insurance policy paid off. 6 00:00:48,320 --> 00:00:49,685 Ketchup. 7 00:00:49,696 --> 00:00:51,721 It's perfect for travel. 8 00:00:51,712 --> 00:00:56,672 I find a bottle or two will make any dish taste like home cooking. 9 00:00:58,561 --> 00:01:01,587

Jun 10, 2021 14:37:56 29.89KB Download Translate

1 00:00:28,572 --> 00:00:29,940 Good evening. 2 00:00:30,096 --> 00:00:33,836 Tonight I'm dining at my favorite club. 3 00:00:33,848 --> 00:00:36,496 There are many advantages here. 4 00:00:36,708 --> 00:00:38,544 As you can see 5 00:00:38,556 --> 00:00:41,060 informality is the rule. 6 00:00:41,116 --> 00:00:45,256 There is also the stimulation of intellectual companionship 7 00:00:45,312 --> 00:00:50,320 without the deafening quiet that pervades in most clubs. 8 00:00:50,488 --> 00:00:53,192 Best of all, I like its privacy. 9 00:00:53,304 --> 00:00:56,476 Only four persons are allowed to the table 10 00:00:56,476 --> 00:01:01,348

Jun 10, 2021 14:37:56 28.2KB Download Translate

1 00:00:26,356 --> 00:00:29,328 Good evening ladies and gentlemen. 2 00:00:29,336 --> 00:00:31,832 Please do not be alarmed. 3 00:00:31,900 --> 00:00:34,960 Nothing has happened to your television set. 4 00:00:35,028 --> 00:00:38,588 Nor are you sleeping below the coffee table again. 5 00:00:38,712 --> 00:00:41,672 We've decided to economize. 6 00:00:41,684 --> 00:00:44,888 Everyone had to take a 50% cut. 7 00:00:44,912 --> 00:00:46,424 I was fortunate. 8 00:00:46,448 --> 00:00:49,408 We have an extremely short cameraman 9 00:00:49,464 --> 00:00:51,956 who was eliminated entirely. 10

Jun 10, 2021 14:37:56 20.72KB Download Translate

1 00:00:25,456 --> 00:00:27,180 Good evening. 2 00:00:27,604 --> 00:00:30,252 This is called a rack. 3 00:00:30,520 --> 00:00:35,216 A kind of medieval chassis law. 4 00:00:35,384 --> 00:00:37,476 The victim lies down 5 00:00:37,482 --> 00:00:41,872 and his limbs are fastened to the rollers at each end. 6 00:00:41,884 --> 00:00:46,436 The body is then gradually stretched to... 7 00:00:46,442 --> 00:00:49,140 ...and passed the breaking point. 8 00:00:49,152 --> 00:00:51,400 They were quite droll in those days. 9 00:00:51,456 --> 00:00:54,060 You see a Latin inscription 10 00:00:54,072 --> 00:00:57,076 placed so the victim can't read it.

Jun 10, 2021 14:37:56 25.82KB Download Translate

1 00:00:30,420 --> 00:00:34,704 Good evening and please watch the birdy. 2 00:00:34,872 --> 00:00:38,800 Actually we couldn't afford a birdy for you to watch. 3 00:00:39,024 --> 00:00:41,448 That is why I am here. 4 00:00:41,528 --> 00:00:44,332 My camera is a new one. 5 00:00:44,344 --> 00:00:46,880 And I'm quite proud of it. 6 00:00:47,160 --> 00:00:48,828 Oh this. 7 00:00:49,720 --> 00:00:52,624 This is an attachment of my own. 8 00:00:52,692 --> 00:00:57,032 I find it invaluable for making the subjects sit still. 9 00:00:57,044 --> 00:00:59,580 It's really quite effective. 10

Jun 10, 2021 14:37:56 30.22KB Download Translate

1 00:00:34,816 --> 00:00:37,420 Good evening ladies and gentlemen. 2 00:00:37,432 --> 00:00:40,436 And welcome to darkest Hollywood. 3 00:00:41,016 --> 00:00:44,076 Night brings a stillness to the jungle. 4 00:00:44,288 --> 00:00:48,272 It is so quiet you can hear a name drop. 5 00:00:48,496 --> 00:00:54,160 But the savage beasts have already begun gathering at the water holes to quench their thirst. 6 00:00:54,372 --> 00:00:57,744 Now one should be especially alert. 7 00:00:57,756 --> 00:01:01,028 The vicious tablehopper is on the prowl. 8 00:01:01,140 --> 00:01:05,812 And the spotted back biter may lurk behind a potted plant. 9 00:01:05,792 --> 00:01:08,808 In order to reach the scene of tonight's story

Jun 10, 2021 14:37:56 26.14KB Download Translate

1 00:00:27,624 --> 00:00:32,068 Good evening fellow members of the beat generation. 2 00:00:32,524 --> 00:00:36,396 Thank you for allowing me in your pad. 3 00:00:37,396 --> 00:00:41,410 Some of you cats are no doubt wondering how I got with it. 4 00:00:41,410 --> 00:00:45,617 Well man, getting in this generation isn't hard. 5 00:00:45,624 --> 00:00:47,705 No daddy oh. 6 00:00:47,705 --> 00:00:50,786 You just lie about your age. 7 00:00:50,986 --> 00:00:53,626 But I didn't join just for kicks. 8 00:00:53,626 --> 00:00:55,646 Or just to dig the crazy types. 9 00:00:55,646 --> 00:00:57,466 No man. 10

Jun 10, 2021 14:37:56 30.53KB Download Translate

1 00:00:27,136 --> 00:00:30,664 Good evening ladies and gentlemen. 2 00:00:30,932 --> 00:00:36,640 And welcome to Alfred Hitchcock Presents. 3 00:00:45,212 --> 00:00:49,192 I am busy getting ready for tonight's play. 4 00:00:49,208 --> 00:00:53,860 Which is a courtroom drama and it's called "Your Witness". 5 00:00:54,072 --> 00:01:00,604 Before court convenes however, we have our usual 1 minute recess. 6 00:01:36,476 --> 00:01:37,802 Good afternoon, Mrs. Shawn. 7 00:01:37,802 --> 00:01:39,228 Oh, good afternoon. 8 00:01:39,234 --> 00:01:42,636 Can you tell me which of the courtrooms my husband is trying his case? 9 00:01:42,636 --> 00:01:44,087 First turn to the left, Mrs. Shawn. 10

Jun 10, 2021 14:37:56 31.7KB Download Translate

1 00:00:26,168 --> 00:00:27,482 Good evening. 2 00:00:27,482 --> 00:00:32,610 Do you enjoy assembling your own high fidelity or stereophonic sound systems 3 00:00:32,668 --> 00:00:36,840 with their complicated components and speakers on every wall? 4 00:00:36,840 --> 00:00:41,016 Then you will be especially interested in what I'm about to show you. 5 00:00:41,016 --> 00:00:46,536 I have just developed what I consider the latest in sound reproduction. 6 00:00:46,692 --> 00:00:52,936 This is designed for those persons who desire simplicity rather than fidelity. 7 00:00:52,992 --> 00:00:55,764 As you can see there is only one speaker. 8 00:00:55,664 --> 00:00:58,500 Nor is that the only improvement. 9 00:00:58,500 --> 00:01:02,464

Jun 10, 2021 14:37:56 24.24KB Download Translate

1 00:00:25,968 --> 00:00:27,792 Good evening. 2 00:00:27,816 --> 00:00:33,312 It is always pleasant to greet old customers. 3 00:00:33,904 --> 00:00:36,296 As you know 4 00:00:36,308 --> 00:00:41,672 I have always been a great believer that there is safety in numbers. 5 00:00:41,684 --> 00:00:46,368 Provided those numbers are preceded by dollar sign. 6 00:00:46,592 --> 00:00:51,244 Working in a bank has also taught me a great deal about people. 7 00:00:51,256 --> 00:00:57,488 Most of them don't seem to be able to fill out our withdrawal slips properly. 8 00:00:57,812 --> 00:01:02,852 Here is one I handled recently, a typical example. 9 00:01:02,876 --> 00:01:06,304

Jun 10, 2021 14:37:56 27.92KB Download Translate

1 00:00:25,812 --> 00:00:27,020 Good evening. 2 00:00:27,020 --> 00:00:29,328 Please don't be alarmed. 3 00:00:29,340 --> 00:00:32,544 This is just a routine checkup. 4 00:00:51,568 --> 00:00:55,852 It seems to me she could take my blood pressure with a tyre gauge. 5 00:00:55,864 --> 00:00:59,760 If you don't care to watch the details of my physical examination 6 00:00:59,760 --> 00:01:04,292 perhaps you would enjoy perusing my doctor's collection of X-rays 7 00:01:04,292 --> 00:01:07,158 of prominent personalities. 8 00:01:23,008 --> 00:01:25,880 The following is a true and full account 9 00:01:25,880 --> 00:01:30,368 and hereby sworn to by me Paul Brett, attorney-at-law.

Jun 10, 2021 14:37:56 30.16KB Download Translate

1 00:00:43,576 --> 00:00:45,824 Good evening amigos. 2 00:00:45,980 --> 00:00:50,476 I feel the day of the illiterate swordsman has passed. 3 00:00:50,532 --> 00:00:53,604 They seem to be spending so much time writing 4 00:00:53,604 --> 00:00:57,026 but they are neglecting the really important work 5 00:00:57,032 --> 00:00:59,536 skewering opponents. 6 00:00:59,542 --> 00:01:02,664 It's a very unhealthy state of affairs. 7 00:01:02,670 --> 00:01:05,864 Take this gentleman for example. Listen. 8 00:01:10,400 --> 00:01:12,760 He couldn't possibly win a duel. 9 00:01:12,760 --> 00:01:15,670 Yet he can write 60 words a minute.

Jun 10, 2021 14:37:56 30.34KB Download Translate

1 00:00:36,920 --> 00:00:39,668 Good evening parents. 2 00:00:39,676 --> 00:00:41,788 And welcome once again 3 00:00:41,788 --> 00:00:45,600 to Uncle Alfred storybook. 4 00:00:48,228 --> 00:00:50,638 We thought it would be refreshing 5 00:00:50,644 --> 00:00:53,516 to present a children's program at night 6 00:00:53,516 --> 00:00:56,052 after the little darlings were in bed 7 00:00:56,052 --> 00:00:58,880 so that adults could watch it undisturbed 8 00:00:58,880 --> 00:01:02,352 and without all that peanut butter on the picture tube. 9 00:01:02,364 --> 00:01:06,704 Tonight's fairy tale comes to you slightly expurgated. 10