Back to subtitle list

Alfred Hitchcock Presents - First Season Spanish Subtitles

 Alfred Hitchcock Presents - First Season
Sep 18, 2022 17:40:48 Barel Spanish 12

Release Name:

Alfred Hitchcock Presents [21-30] spanish

Release Info:

Ep. 21 to 30 Spanish 
Download Subtitles
Sep 17, 2022 18:52:58 25.69KB Download Translate

1 00:00:04,927 --> 00:00:13,845 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:27,567 --> 00:00:29,446 Buenas noches. 3 00:00:29,447 --> 00:00:33,406 ¿Saben? Estoy un poco sorprendido. 4 00:00:33,407 --> 00:00:38,286 Pensaba que las mesas de billar tenían forma de riñón. 5 00:00:38,287 --> 00:00:40,606 Supongo que eso sólo pasa en Hollywood. 6 00:00:40,607 --> 00:00:44,166 Nuestra historia de hoy es de otro tipo. 7 00:00:44,167 --> 00:00:49,766 Es una historia de intriga y misterio en un tren transcontinental. 8 00:00:49,767 --> 00:00:51,439 La historia se titula... 9 00:00:56,767 --> 00:01:00,926 Me he olvidado. Se titula... 10 00:01:00,927 --> 00:01:02,997

Sep 17, 2022 18:52:58 20.98KB Download Translate

1 00:00:05,303 --> 00:00:11,299 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:25,303 --> 00:00:26,742 Hola, amigos. 3 00:00:26,743 --> 00:00:31,302 Les agradezco que me dejen entrar en sus hogares. 4 00:00:31,303 --> 00:00:32,862 Bueno... 5 00:00:32,863 --> 00:00:34,102 no me escandalizo con facilidad... 6 00:00:34,103 --> 00:00:37,502 pero deberían vestirse de manera más formal... 7 00:00:37,503 --> 00:00:39,862 antes de sentarse delante de mí... 8 00:00:39,863 --> 00:00:42,218 ahora que la televisión es de doble sentido. 9 00:00:45,863 --> 00:00:50,102 Por lo visto, no todos conocían este avance del progreso. 10

Sep 17, 2022 18:52:58 22.11KB Download Translate

1 00:00:05,427 --> 00:00:13,823 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:27,467 --> 00:00:30,746 Buenas noches, señoras y señores... 3 00:00:30,747 --> 00:00:33,506 en especial a las señoras. 4 00:00:33,507 --> 00:00:38,146 Puede ocurrirles esto si se quedan dormidas bajo el secador. 5 00:00:38,147 --> 00:00:43,066 Coleccionar las cabezas reducidas es uno de mis "hobbies". 6 00:00:43,067 --> 00:00:45,586 Lleva tiempo conseguir una porque hay que esperar... 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,706 que el propietario muera. 8 00:00:47,707 --> 00:00:49,746 Y yo no tengo paciencia para eso. 9 00:00:49,747 --> 00:00:52,866 Como Vds. Habrán adivinado, la historia de hoy...

Sep 17, 2022 18:52:58 27.3KB Download Translate

1 00:00:04,887 --> 00:00:09,881 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:26,367 --> 00:00:28,966 Buenas noches, damas y caballeros... 3 00:00:28,967 --> 00:00:30,639 y bienvenidos a Hollywood. 4 00:00:32,207 --> 00:00:35,566 Creo que todos disfrutan de un buen crimen... 5 00:00:35,567 --> 00:00:37,966 siempre y cuando uno no sea la víctima. 6 00:00:37,967 --> 00:00:42,086 La comedia de hoy se ocupa de... 7 00:00:42,087 --> 00:00:46,726 ese sueño que tenemos los que albergamos tendencias homicidas:... 8 00:00:46,727 --> 00:00:49,166 El crimen perfecto. 9 00:00:49,167 --> 00:00:51,646 Por supuesto, hablando en serio... 10 00:00:51,647 --> 00:00:54,366 el buen crimen no existe...

Sep 17, 2022 18:52:58 29.47KB Download Translate

1 00:00:04,449 --> 00:00:10,206 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:24,289 --> 00:00:25,488 Hola, amigos. 3 00:00:25,489 --> 00:00:27,488 Tengo una petición para los que... 4 00:00:27,489 --> 00:00:30,688 no estén viendo la tele. 5 00:00:30,689 --> 00:00:32,808 Por favor, pónganse a verla. 6 00:00:32,809 --> 00:00:34,608 Seguro que salgo peor... 7 00:00:34,609 --> 00:00:38,248 en el Technicolor de su imaginación... 8 00:00:38,249 --> 00:00:42,528 que en el hostil blanco y negro de la televisión. 9 00:00:42,529 --> 00:00:43,568 Gracias. 10 00:00:43,569 --> 00:00:45,808 Seguro que ahora estoy mejor...

Sep 17, 2022 18:52:58 29.07KB Download Translate

1 00:00:04,406 --> 00:00:13,342 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:25,206 --> 00:00:27,325 Silencio, por favor. 3 00:00:27,326 --> 00:00:31,005 Buenas noches, amigos nigromantes. 4 00:00:31,006 --> 00:00:33,765 Me alegra que seáis tantos. 5 00:00:33,766 --> 00:00:37,765 Aclaremos que " nigromante" no tiene nada que ver con " amante". 6 00:00:37,766 --> 00:00:40,525 Lamentablemente, no tengo tiempo para ahondar en eso ahora. 7 00:00:40,526 --> 00:00:43,685 Así que tendrán que buscar la palabra en el diccionario. 8 00:00:43,686 --> 00:00:45,125 Como saben... 9 00:00:45,126 --> 00:00:49,565 no podemos presentar nuestra obra si no tenemos quórum.

Sep 17, 2022 18:52:58 26.77KB Download Translate

1 00:00:04,553 --> 00:00:09,581 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:25,473 --> 00:00:28,792 Buenas noches. ¿Cómo me ha encontrado? 3 00:00:28,793 --> 00:00:32,432 Pedí un canal que no figurara en la guía televisiva. 4 00:00:32,433 --> 00:00:34,552 Me cojo una semana libre. 5 00:00:34,553 --> 00:00:37,272 Quiero descansar de la televisión. 6 00:00:37,273 --> 00:00:41,272 Si es uno de esos críticos que creen que la televisión es horrible... 7 00:00:41,273 --> 00:00:44,992 lo único que puedo decirles es que deberían ponerse de este lado. 8 00:00:44,993 --> 00:00:47,072 He estado leyendo las ofertas de empleo. 9 00:00:47,073 --> 00:00:51,992 Todos tenemos derecho a buscar un trabajo mejor.

Sep 17, 2022 18:52:58 24.74KB Download Translate

1 00:00:04,701 --> 00:00:09,695 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:27,341 --> 00:00:29,860 Qué pulgar tan extraordinario. 3 00:00:29,861 --> 00:00:33,058 Deja en segundo plano el motivo que estoy pintando. 4 00:00:35,861 --> 00:00:38,220 Solía pintar junto a la carretera. 5 00:00:38,221 --> 00:00:43,300 Pero tuve que dejarlo. Los conductores insistían en llevarme. 6 00:00:43,301 --> 00:00:44,980 Mantenga esa pose. 7 00:00:44,981 --> 00:00:49,420 Quédese inmóvil durante la próxima media hora. 8 00:00:49,421 --> 00:00:53,539 ¿Quiere ver mi obra? Tengo varios lienzos listos. 9 00:00:57,541 --> 00:00:59,099 NO FIJAR CARTELES

Sep 17, 2022 18:52:58 27.83KB Download Translate

1 00:00:05,107 --> 00:00:11,103 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:27,627 --> 00:00:30,826 Buenas noches, señoras. 3 00:00:30,827 --> 00:00:32,986 ¿Ha notado recientemente... 4 00:00:32,987 --> 00:00:36,546 en su marido una mirada distante? 5 00:00:36,547 --> 00:00:40,986 Si algo imprevisto le sucede a Ud... 6 00:00:40,987 --> 00:00:45,146 ¿heredará él todos sus bienes? 7 00:00:45,147 --> 00:00:46,506 ¿Está él ahora... 8 00:00:46,507 --> 00:00:50,266 disculpándose y saliendo de la habitación? 9 00:00:50,267 --> 00:00:54,346 Si ha respondido afirmativamente a todas las preguntas anteriores... 10 00:00:54,347 --> 00:00:58,306 tiene una puntuación de 100.

Sep 17, 2022 18:52:58 21.78KB Download Translate

1 00:00:06,225 --> 00:00:11,219 ALFRED HITCHCOCK PRESENTA 2 00:00:25,625 --> 00:00:29,538 TRANSMISIÓN INTERRUMPIDO TEMPORALMENTE ESPERE POR FAVOR 3 00:00:37,385 --> 00:00:39,904 Buenas noches. Gracias por esperar. 4 00:00:39,905 --> 00:00:43,944 Me quedé atrapado en la sala de cuentos. 5 00:00:43,945 --> 00:00:47,384 Al parecer los escritores escaparon... 6 00:00:47,385 --> 00:00:49,864 y también la secretaria. 7 00:00:49,865 --> 00:00:54,064 Me pregunto si dejaron la historia. Sí, aquí está. 8 00:00:54,065 --> 00:00:57,137 Se llama "Nunca más". ¿Se las presento? 9 00:01:06,105 --> 00:01:09,222 NUNCA MÁS 10 00:01:13,345 --> 00:01:16,584