Back to subtitle list

Alchemy of Souls (Return / Hwanhon / 환혼) Vietnamese Subtitles

 Alchemy of Souls (Return / Hwanhon / 환혼)
Oct 03, 2022 02:23:57 DaVinciFTW Vietnamese 11

Release Name:

Alchemy.of.Souls.S01.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe.li

Release Info:

Phụ đề chính thức từ NF. 
Download Subtitles
Sep 30, 2022 17:32:34 55.47KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:01:28,296 --> 00:01:29,798 Thật là tội nghiệp mà. 3 00:01:30,590 --> 00:01:32,884 Cháu bé, cháu mau ăn cái này đi. 4 00:01:32,967 --> 00:01:34,052 Cháu ơi. 5 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 Ăn đi nào. 6 00:01:42,268 --> 00:01:43,812 Để tôi đi lấy thêm thịt. 7 00:01:44,312 --> 00:01:45,730 Ăn chầm chậm thôi nhé. 8 00:02:26,312 --> 00:02:27,313 Mẹ ơi. 9 00:03:20,283 --> 00:03:21,284 Geon à! 10 00:03:25,038 --> 00:03:27,832 Ta đã dặn bà báo ngay khi cơ thể chứa hồn biến đổi mà.

Sep 30, 2022 17:32:34 64.23KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:08,466 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:36,619 --> 00:00:39,706 20 NĂM TRƯỚC 3 00:00:41,624 --> 00:00:43,293 Phu nhân ơi… 4 00:00:45,628 --> 00:00:47,505 Phu nhân… 5 00:00:56,181 --> 00:00:57,724 Phu nhân ơi… 6 00:01:01,644 --> 00:01:03,730 Ta sẽ đi hái hoa đào. 7 00:01:03,813 --> 00:01:06,524 Khi nào đào ra quả, hãy biết đó là hạt giống của ta. 8 00:01:12,530 --> 00:01:13,448 Phu nhân… 9 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 Quán chủ. 10 00:01:16,618 --> 00:01:18,203 Ngài đi đâu vậy, thưa Quán chủ?

Sep 30, 2022 17:32:34 81.46KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:08,383 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:49,382 --> 00:00:52,510 Từ giờ, không ai được phép đả thông khí môn cho đứa trẻ này! 3 00:00:59,684 --> 00:01:00,685 Jang Gang, đứng lại! 4 00:01:03,021 --> 00:01:05,106 Huynh gây ra chuyện này rồi bỏ đi 5 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 thì đứa trẻ này phải làm sao? 6 00:01:07,942 --> 00:01:11,279 Người đời sẽ chỉ trỏ nó và Do Hwa rồi nói gì đây? 7 00:01:11,821 --> 00:01:13,656 Họ sẽ bảo nó không phải con huynh, 8 00:01:14,532 --> 00:01:16,993 do vợ huynh tằng tịu với kẻ khác mà đẻ ra đấy. 9 00:01:17,702 --> 00:01:21,456 Nó là đứa con do Do Hwa vợ ta sinh ra nên nhà họ Jang sẽ nuôi.

Sep 30, 2022 17:32:34 69.29KB Download Translate

1 00:00:06,256 --> 00:00:08,466 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,792 Phu nhân ơi, người hãy cố lên. 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,544 Người không được mất tỉnh táo. 4 00:00:44,627 --> 00:00:45,754 Dồn sức đi ạ. 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,223 TA SẼ ĐI HÁI HOA ĐÀO 6 00:00:57,307 --> 00:00:58,349 KHI NÀO ĐÀO RA QUẢ, HÃY BIẾT ĐÓ LÀ HẠT GIỐNG CỦA TA 7 00:00:58,433 --> 00:01:00,351 Nhờ có thân xác của ngươi, 8 00:01:01,186 --> 00:01:04,272 ta đã trải qua bảy ngày như mộng trước khi ra đi. 9 00:01:09,235 --> 00:01:10,612 Do Hwa sẽ sớm 10 00:01:12,030 --> 00:01:13,990

Sep 30, 2022 17:32:34 72.53KB Download Translate

1 00:00:06,297 --> 00:00:08,383 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:50,800 --> 00:00:55,054 Cheonbugwan này ghi chép về mọi chòm sao trên trời đấy. 3 00:00:55,138 --> 00:00:58,391 Có cả chòm sao vào ngày con sinh ra nữa. Con muốn xem không? 4 00:00:58,475 --> 00:01:00,143 Có ạ, thưa cha. 5 00:01:01,019 --> 00:01:02,562 Được thôi. Đi nào. 6 00:01:15,116 --> 00:01:16,367 Nhìn kìa. 7 00:01:20,497 --> 00:01:22,916 Cha là thuật sư làm việc ở Cheonbugwan, 8 00:01:23,917 --> 00:01:26,377 đảm nhận việc ghi chép và quản lý các vì sao. 9 00:01:39,682 --> 00:01:40,683 Tiểu thư! 10

Sep 30, 2022 17:32:34 78.63KB Download Translate

1 00:00:06,297 --> 00:00:08,425 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:56,097 --> 00:00:58,141 Seo Yul nhà họ Seo. 3 00:00:59,851 --> 00:01:01,436 Đừng quay lại đây nữa. 4 00:01:07,817 --> 00:01:09,235 Nếu còn gặp lại, 5 00:01:10,653 --> 00:01:12,280 ta sẽ giết huynh như thế này đấy. 6 00:01:17,744 --> 00:01:18,578 Khoan đã… 7 00:01:44,604 --> 00:01:47,440 Mình đã không thể giữ cô ấy lại 8 00:01:48,858 --> 00:01:50,693 Cũng không thể hỏi lý do tại sao. 9 00:01:51,820 --> 00:01:55,198 Khoảnh khắc lưỡi kiếm kia cứa vào nỗi lòng luôn khắc khoải vì cô ấy, 10 00:01:56,616 --> 00:01:59,285 quãng thời gian bên nhau

Sep 30, 2022 17:32:34 72.15KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:08,466 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:46,212 --> 00:00:49,382 Ở Daeho, từng có một đợt hạn hán dài đằng đẵng, không rõ căn nguyên. 3 00:00:52,260 --> 00:00:54,721 Nó khốc liệt đến mức nước ở Đại hồ Gyeongcheon 4 00:00:54,804 --> 00:00:56,556 cũng bị rút cạn. 5 00:01:03,897 --> 00:01:07,567 Các thuật sư nước Daeho đã làm lễ cầu mưa lớn 6 00:01:07,650 --> 00:01:09,360 để lấp đầy thủy khí đã cạn của hồ. 7 00:01:15,241 --> 00:01:18,620 Và trời đã đổ xuống cơn mưa đá lớn. 8 00:01:30,048 --> 00:01:31,674 Nhưng trong cơn mưa đá ấy, 9 00:01:31,758 --> 00:01:34,636 có một viên băng thạch không hề tan. 10

Sep 30, 2022 17:32:34 61.34KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:08,425 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:51,509 --> 00:00:52,677 Đó là thuật hoàn hồn sao? 3 00:01:07,525 --> 00:01:11,988 Bây giờ mình đang hoàn hồn sao? 4 00:02:59,929 --> 00:03:01,347 Đây vẫn là cơ thể mình mà. 5 00:03:02,891 --> 00:03:04,267 Chuyện gì đã xảy ra? 6 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 Jang Uk. 7 00:03:14,110 --> 00:03:15,236 Jang Uk! 8 00:03:18,448 --> 00:03:19,699 Jang Uk! 9 00:03:20,867 --> 00:03:22,035 Jang Uk! 10 00:03:37,175 --> 00:03:40,845 Tên khốn Gil Ju. Dám cả gan hoàn hồn vào cơ thể của đệ tử ta.

Sep 30, 2022 17:32:34 82.14KB Download Translate

1 00:00:06,214 --> 00:00:08,425 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:51,259 --> 00:00:53,428 Đây là trang phục của thuật sư Jeongjingak. 3 00:00:53,928 --> 00:00:56,514 Hãy giữ gìn phẩm cách của thuật sư Jeongjingak 4 00:00:57,474 --> 00:00:59,726 và chuyên tâm tu luyện thuật pháp. 5 00:01:06,524 --> 00:01:09,235 Ta ban cho con Linh Bài của thuật sư Jeongjingak. 6 00:01:10,111 --> 00:01:11,780 Người nắm giữ Linh Bài này 7 00:01:11,863 --> 00:01:15,325 được quyền sử dụng mọi thứ có ở Songrim và Jeongjingak. 8 00:01:21,372 --> 00:01:23,083 Đây là Quy Luật Thư của Jeongjingak. 9 00:01:23,583 --> 00:01:25,001 Phải tuân theo luật đã đề ra,

Sep 30, 2022 17:32:34 77.52KB Download Translate

1 00:00:06,256 --> 00:00:08,466 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:39,497 --> 00:00:43,043 Thiếu gia đã gia nhập Songrim nên phòng này ta tạm thời cho thuê. 3 00:00:43,126 --> 00:00:45,920 Thu xếp lại sách vở, phục trang đi. 4 00:00:46,004 --> 00:00:47,130 - Dạ. - Dạ. 5 00:00:49,758 --> 00:00:54,012 Ngài ấy đi học 12 lần, rồi bị đuổi đúng 12 lần. 6 00:00:54,095 --> 00:00:57,056 Giờ biết đâu cũng sớm trở lại, hay ta đợi thêm vài ngày? 7 00:00:57,891 --> 00:00:59,142 Lần này khác rồi. 8 00:00:59,893 --> 00:01:02,854 Thiếu gia nhà ta giờ khác xưa rồi. 9 00:01:04,147 --> 00:01:06,357 Nơi này cũng có thể sẽ sớm thành phòng tân hôn.

Sep 30, 2022 17:32:34 80.86KB Download Translate

1 00:00:06,339 --> 00:00:08,466 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:35,535 --> 00:00:37,954 SONGRIM CẦN CHIÊU MỘ GIA NHÂN 3 00:00:38,038 --> 00:00:39,497 Đó mà là thư gì chứ. 4 00:00:40,540 --> 00:00:41,750 Thư thì cần gì đặc biệt? 5 00:00:41,833 --> 00:00:44,836 Truyền tải được lòng mình thì đã là thư rồi. 6 00:00:49,799 --> 00:00:52,051 Ta mà phải đi thi tuyển người hầu. 7 00:00:52,844 --> 00:00:54,387 Cũng đúng là đáng thương thật. 8 00:00:55,430 --> 00:00:58,349 Mu Deok nhà ta là cao thủ đệ nhất một thời mà. 9 00:00:58,433 --> 00:01:00,185 Thiếu gia cô thấy cũng xót lắm. 10 00:01:01,061 --> 00:01:03,605

Sep 30, 2022 17:32:34 69.08KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:08,341 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:01:10,779 --> 00:01:13,198 Nếu ngài tự nhiên biến mất thì rất khó xử. 3 00:01:13,281 --> 00:01:15,492 Chi bằng để ngài chết trước mặt mọi người 4 00:01:15,575 --> 00:01:17,786 thì sẽ dễ dàng xử lý hậu quả hơn. 5 00:01:19,913 --> 00:01:21,664 Dù gì thì ta cũng có thể diện, 6 00:01:22,665 --> 00:01:24,626 mong ngài không để ta chết quá khó coi. 7 00:01:29,714 --> 00:01:31,883 - Lão gia! - Khách chủ lão gia! 8 00:01:35,261 --> 00:01:36,346 Ngài vừa nói gì vậy ạ? 9 00:01:36,429 --> 00:01:38,348 - Ngài làm sao vậy? - Ôi, bên kia kìa! 10 00:01:39,057 --> 00:01:40,934

Sep 30, 2022 17:32:34 81.43KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:51,009 --> 00:00:52,719 Người hoàn hồn đã phát dại 3 00:00:52,802 --> 00:00:55,847 có thể trở lại thành người nếu được chữa trị ạ? 4 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 Ta không chữa trị cho hắn để hắn trở lại thành người. 5 00:01:00,685 --> 00:01:04,731 Ta chỉ làm vậy để hắn lấy lại đủ ý thức để nói thôi. 6 00:01:08,151 --> 00:01:10,737 Ra là ngài không tìm cách để họ sống lại. 7 00:01:10,820 --> 00:01:13,990 Một khi đã phát dại thì người hoàn hồn không còn là người nữa, 8 00:01:14,949 --> 00:01:16,242 mà là quái vật. 9 00:01:18,119 --> 00:01:21,039 Hoặc chúng sẽ hút sinh khí con người để lấp đầy cơ thể,

Sep 30, 2022 17:32:34 77.12KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:01:07,776 --> 00:01:11,112 Nghe nói dạo này người đi câu cá với Uk. 3 00:01:12,155 --> 00:01:15,408 Đúng vậy. Đi một mình buồn tẻ lắm, không phải sao? 4 00:01:16,159 --> 00:01:17,952 Trước đây, người từng nói 5 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 Jang Uk và Tiên sinh Seo Gyeong sinh ra dưới cùng một vận mệnh. 6 00:01:21,539 --> 00:01:25,001 Vậy nên người mới ở bên quan sát, động viên và dẫn dắt nó ư? 7 00:01:25,502 --> 00:01:28,421 Người dẫn dắt Jang Uk không phải ta. 8 00:01:30,715 --> 00:01:32,967 Vậy bên cạnh nó còn ai khác sao? 9 00:01:33,927 --> 00:01:35,428 Đó là ai vậy? 10

Sep 30, 2022 17:32:34 72.94KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:08,383 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:52,802 --> 00:00:55,722 Sư phụ. Đệ tử là Yeom đây ạ. 3 00:00:55,805 --> 00:00:58,933 Người ngồi thiền tới nay đã 100 ngày rồi. 4 00:00:59,017 --> 00:01:00,310 Đến lúc ra ngoài rồi đấy ạ. 5 00:01:05,982 --> 00:01:07,108 Sư phụ. 6 00:01:12,697 --> 00:01:13,948 Sư phụ. 7 00:01:17,702 --> 00:01:18,745 Sư phụ. 8 00:01:19,871 --> 00:01:20,789 Sư phụ. 9 00:01:22,957 --> 00:01:23,875 Sư phụ! 10 00:01:24,709 --> 00:01:25,794 Sư phụ!

Sep 30, 2022 17:32:34 80.17KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:08,425 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:35,744 --> 00:00:37,287 Vậy nếu không màng sống chết 3 00:00:38,038 --> 00:00:40,415 thì ta có thể tiếp tục thích cô được chứ? 4 00:00:42,876 --> 00:00:45,003 Đã bảo một khi đệ tử liều mạng 5 00:00:45,962 --> 00:00:47,756 thì sư phụ cũng phải xả thân mà. 6 00:00:49,090 --> 00:00:51,217 Ta sẽ tiếp tục thích cô đến chết. 7 00:00:51,301 --> 00:00:55,764 Vậy nên Mu Deok cô cũng hãy tiếp tục làm như đã thổ lộ 8 00:00:57,348 --> 00:00:59,309 mà thích Thiếu gia cho đến chết đi. 9 00:01:13,198 --> 00:01:15,950 Mu Deok, mắt kìa. Không được trừng lên thế. 10 00:01:16,034 --> 00:01:19,245

Sep 30, 2022 17:32:34 81.57KB Download Translate

1 00:00:06,131 --> 00:00:08,508 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:36,077 --> 00:00:37,954 Ông là ai mà bám theo ta? 3 00:00:38,747 --> 00:00:39,706 Ông… 4 00:00:41,875 --> 00:00:43,126 là ai hả? 5 00:01:03,146 --> 00:01:05,023 Nhận ra thanh kiếm này 6 00:01:05,607 --> 00:01:06,816 thì hẳn phải là thuật sư. 7 00:01:09,402 --> 00:01:11,196 Hãy hạ kiếm xuống. 8 00:01:13,198 --> 00:01:16,910 Rút kiếm của Cheonbugwan ở nơi này là rất nguy hiểm. 9 00:01:19,913 --> 00:01:21,956 Đây là làng Gaema. 10 00:01:23,041 --> 00:01:26,127 Thuật sư Cheonbugwan đến bắt

Sep 30, 2022 17:32:34 63.67KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:08,508 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:37,120 --> 00:00:39,664 Đây rốt cuộc là chuyện điên rồ gì vậy chứ? 3 00:00:39,748 --> 00:00:43,043 Giết người rồi hồi sinh lại là chuyện đáng để xem à? 4 00:00:43,126 --> 00:00:45,003 Con bé Mu Deok dại dột đó 5 00:00:45,086 --> 00:00:47,797 tự mình nhận lời nên chúng ta cũng không thể chen vào. 6 00:00:49,090 --> 00:00:50,300 Con bé ấy… 7 00:00:52,761 --> 00:00:54,053 đã cười. 8 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 Vâng. Tôi sẽ làm. 9 00:01:01,603 --> 00:01:03,396 Con bé đó khờ khạo 10 00:01:03,480 --> 00:01:06,316

Sep 30, 2022 17:32:34 81.38KB Download Translate

1 00:00:06,172 --> 00:00:08,341 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:43,084 --> 00:00:48,381 Bu Yeon, đây là nơi con cảm nhận được khí vận của viên đá lấp lánh phải không? 3 00:00:48,465 --> 00:00:49,549 Phụ thân. 4 00:00:49,632 --> 00:00:50,842 Gần đây thôi ạ. 5 00:00:52,177 --> 00:00:55,472 Viên đá tuyệt đẹp ấy ở dưới làn nước ngay gần đây thôi. 6 00:01:02,020 --> 00:01:05,190 Thứ con bé tìm được có thật là viên băng thạch không? 7 00:01:05,774 --> 00:01:06,858 Chắc chắn là như vậy. 8 00:01:07,817 --> 00:01:09,486 Viên đá do sư phụ Jang Gang của ta 9 00:01:09,569 --> 00:01:12,197 phong ấn vào mười năm trước ở Đại hồ Gyeongcheon này

Sep 30, 2022 17:32:34 79.44KB Download Translate

1 00:00:06,339 --> 00:00:08,425 LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:36,119 --> 00:00:37,328 Cảm ơn đã cho xem nhà. 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,622 - Hãy liên lạc lại với tôi. - Vâng. 4 00:00:43,376 --> 00:00:47,714 Vị trí thì ngay giữa Jinyowon và Songrim. 5 00:00:48,423 --> 00:00:50,675 Mái ngói và sàn nhà cũng sạch sẽ. 6 00:00:50,759 --> 00:00:53,344 Nhà này là ổn nhất trong số các nhà ta từng xem. 7 00:00:53,428 --> 00:00:56,306 Cô không thấy có quá nhiều phòng dư sao? 8 00:00:56,389 --> 00:00:58,141 Họ sẽ sớm có con mà. 9 00:00:58,224 --> 00:01:01,269 Nếu là con trai thì theo họ Park và kế thừa Songrim, 10