Back to subtitle list

Alchemy of Souls (Return / Hwanhon / 환혼) Spanish Subtitles

 Alchemy of Souls (Return / Hwanhon / 환혼)
Jul 13, 2022 20:45:53 Doramastc4ever Spanish 42

Release Name:

Alchemy.of.Souls.E05.540p.NF.WEB-DL

Release Info:

Traducción al español para DoramasTC4ever por Jessica. 
Download Subtitles
Jul 06, 2022 03:54:26 78.79KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Audio File: C:/Users/Jessica/Downloads/[MkvDrama.Org]Alchemy.Of.Souls.E05.NF.x264.540p.mkv Video File: C:/Users/Jessica/Downloads/[MkvDrama.Org]Alchemy.Of.Souls.E05.NF.x264.540p.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 859 Active Line: 881 Video Position: 105535 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Quasia,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:30.06,0:00:35.00,Default,,0,0,0,,{\fnBerkshire Swash\b1\fs52\c&HFCCD80&\3c&H656206&\pos(721.333,275.333)}Alchemy of Souls. Dialogue: 0,0:00:50.80,0:00:55.05,Default,,0,0,0,,Aquí, en Cheonbugwan, tenemos\Nregistros de todas las constelaciones. Dialogue: 0,0:00:55.13,0:00:58.39,Default,,0,0,0,,Incluso la de tu cumpleaños.\N ¿Te gustaría verla? Dialogue: 0,0:00:58.47,0:01:00.14,Default,,0,0,0,,Sí, Padre. Dialogue: 0,0:01:01.01,0:01:02.56,Default,,0,0,0,,Está bien.\N Vayamos. Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:10.56,Default,,0,0,0,,{\fnQuasia\fs32\c&HF3C882&\b1\3c&H656206&}Subtítulos para DoramasTC4ever Traducción por Jessica Dialogue: 0,0:01:15.11,0:01:16.36,Default,,0,0,0,,Ahí está. Dialogue: 0,0:01:20.49,0:01:22.91,Default,,0,0,0,,Mi padre estudiaba las\N estrellas y las registraba... Dialogue: 0,0:01:23.91,0:01:26.37,Default,,0,0,0,,ya que era un mago registrador de constelaciones,\N Nat Cheonbugwan. Dialogue: 0,0:01:39.68,0:01:40.68,Default,,0,0,0,,¡Mi señora! Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:41.93,Default,,0,0,0,,¡Mi señora! Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:54.15,Default,,0,0,0,,Mi señora, quédese adentro\N y no salga. Dialogue: 0,0:01:55.99,0:01:58.32,Default,,0,0,0,,Si ves a tu padre, \Nhuye.