Back to subtitle list

Alchemy of Souls: Light and Shadow (Hwanhon: Bichgwa Geurimja / 환혼: 빛과 그림자) Spanish Subtitles

 Alchemy of Souls: Light and Shadow (Hwanhon: Bichgwa Geurimja / 환혼: 빛과 그림자)

Series Info:

Released: 18 Jun 2022
Runtime: 40S min
Genre: Action, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Jae-Wook Lee, Jung So-Min, Min-Hyun Hwang
Country: South Korea
Rating: 8.7

Overview:

The fate of two people becomes twisted due to "hwanhonsool" (the soul of the dead return to the living).

Dec 28, 2022 16:37:35 Doramastc4ever Spanish 7

Release Name:

Alchemy.Of.Souls.S02E05.NF.x264.540p

Release Info:

Traducción al español para DoramasTC4ever por Jessica ✓Si te gusta mi trabajo,dale "Good" :) 
Download Subtitles
Dec 28, 2022 07:59:22 96.36KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 540 [Aegisub Project Garbage] Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 1148 Active Line: 1157 Video Position: 111736 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bree Serif,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:44.96,Default,,0,0,0,,{\fnBerkshire Swash\b1\fs54\c&HFCCD80&\3c&H656206&\pos(483.69,423.708)}Alquímia de las Almas.\N\NParte 2: Luz y Sombra. Dialogue: 0,0:00:45.67,0:00:46.50,Default,,0,0,0,,Dime. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:49.17,Default,,0,0,0,,¿Qué hay dentro de mi cuerpo? Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:52.01,Default,,0,0,0,,Por lo menos me gustaria saberlo... Dialogue: 0,0:00:54.09,0:00:55.13,Default,,0,0,0,,antes de morir. Dialogue: 0,0:00:56.64,0:01:00.64,Default,,0,0,0,,{\fnQuasia\fs32\c&HF3C882&\b1\3c&H656206&}Subtítulos para DoramasTC4ever Traducción por Jessica Dialogue: 0,0:01:01.64,0:01:03.93,Default,,0,0,0,,{\i1}Cuando estaba gravemente\Nherido e inconsciente,{\i} Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:07.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Escuché que me diste tu sangre.{\i} Dialogue: 0,0:01:09.86,0:01:10.73,Default,,0,0,0,,¿Está bien? Dialogue: 0,0:01:11.98,0:01:13.15,Default,,0,0,0,,Solo estaba tratando de salvarte. Dialogue: 0,0:01:13.74,0:01:16.32,Default,,0,0,0,,Pensé que la energía del parásito\Nde la sangre podría salvarte. Dialogue: 0,0:01:16.91,0:01:17.86,Default,,0,0,0,,¿El parásito de la sangre? Dialogue: 0,0:01:22.58,0:01:25.25,Default,,0,0,0,,Así que hay un parásito\Ndentro de mi cuerpo. Dialogue: 0,0:01:25.33,0:01:27.37,Default,,0,0,0,,Me dijeron que la medicina lo mejoraría. Dialogue: 0,0:01:27.46,0:01:28.79,Default,,0,0,0,,Por eso te los seguía enviando.