Back to subtitle list

Again My Life (Eogein Mai Laipeu / 어게인 마이 라이프) Arabic Subtitles

 Again My Life (Eogein Mai Laipeu / 어게인 마이 라이프)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action
Director: N/A
Actors: Lee Joon-Gi, Lee Kyung-young, Ji-Eun Kim
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A hot-blooded prosecutor is murdered when he gets entangled in an investigation around a corrupt politician. He gets sent back in time to when he was 18 years old, and he prepares to take down his enemy.

Sep 23, 2022 21:58:56 Adnan.sa Arabic 25

Release Name:

Again My Life | 어게인 마이 라이프 | S01 VIU
Again.My.Life.S01.KOREAN.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-AppleTor
Again.My.Life.S01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

Release Info:

𝐀 𝐕𝐈𝐔 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Sep 23, 2022 12:51:42 69.02KB Download Translate

1 00:00:10,830 --> 00:00:16,990 ‫"قد ينجو البلد ‫من الحرب والوباء والفقر" 2 00:00:17,110 --> 00:00:21,030 ‫"ولكن لا ينجو المرء في بلد..." 3 00:00:21,150 --> 00:00:25,270 ‫"لا يسود فيه العدل ‫(بابلو فيكتوريا)" 4 00:00:34,270 --> 00:00:35,510 ‫"يمين الخدمة" 5 00:00:36,030 --> 00:00:37,310 ‫- "يمين الخدمة" ‫- "يمين الخدمة" 6 00:00:38,550 --> 00:00:41,870 ‫"أتشرف بأنني عينت..." 7 00:00:42,270 --> 00:00:45,750 ‫"لخدمة شعبي وبلدي بصفتي مدعياً عاماً" 8 00:00:46,550 --> 00:00:50,030 ‫"أنا مؤمن تماماً بأهمية واجباتي" 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,710 ‫"التي تكمن في الدفاع ‫عن العدالة وحقوق الإنسان"

Sep 23, 2022 12:51:42 82.29KB Download Translate

1 00:00:17,260 --> 00:00:18,260 ‫انتبها! 2 00:00:29,780 --> 00:00:30,980 ‫لا! 3 00:00:49,900 --> 00:00:50,900 ‫أمي 4 00:00:53,340 --> 00:00:54,340 ‫أبي 5 00:00:55,820 --> 00:00:58,660 ‫كان هناك طرق كثيرة ‫لإنقاذ أبي وأمي 6 00:01:00,220 --> 00:01:02,340 ‫لكن اعتقادي الأبله ‫بأنني قادر على تغيير قدري... 7 00:01:02,900 --> 00:01:04,700 ‫تسبب بقتلهما 8 00:01:04,820 --> 00:01:08,420 ‫أمي، أيمكنك تفويت العمل الليلة؟ 9 00:01:09,860 --> 00:01:11,420 ‫لماذا؟ هل هناك خطب ما؟ 10 00:01:11,900 --> 00:01:13,940

Sep 23, 2022 12:51:42 97.41KB Download Translate

1 00:01:19,260 --> 00:01:20,660 ‫كيف حالك؟ 2 00:01:20,900 --> 00:01:22,060 ‫لست على ما يرام 3 00:01:39,780 --> 00:01:41,300 ‫ما زلت مقاتلاً سيئاً 4 00:04:09,740 --> 00:04:11,060 ‫أنا خائب الأمل 5 00:04:54,740 --> 00:04:56,500 ‫يدفعني هذا إلى الجنون 6 00:04:59,540 --> 00:05:00,540 ‫بئساً 7 00:05:04,980 --> 00:05:09,540 ‫"حياتي مجدداً" 8 00:05:10,140 --> 00:05:12,460 ‫"الحلقة الثالثة" 9 00:05:44,260 --> 00:05:45,580 ‫احم وجهك جيداً! 10 00:05:58,460 --> 00:06:01,140 ‫انهض! هل ستدع الجميع ‫يسقطونك أرضاً طوال الوقت؟

Sep 23, 2022 12:51:42 91.05KB Download Translate

1 00:00:09,960 --> 00:00:12,720 ‫"أيها الشباب، ضعوا هدفاً واسعوا لتحقيقه" 2 00:00:20,008 --> 00:00:21,425 ‫"أيها الشباب، ضعوا هدفاً وحققوه" 3 00:00:25,760 --> 00:00:27,680 ‫إذا اقتربت من (تشو تاي سوب) 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,520 ‫فقد تقابلني 5 00:00:30,640 --> 00:00:31,760 ‫حاصدة الأرواح؟ 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,160 ‫تسرني مقابلتكم جميعاً ‫أنا (تشو تاي سوب) 7 00:00:41,280 --> 00:00:42,800 ‫تسرنا مقابلتك! 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,120 ‫لعبت دوراً كبيراً في قيادة الحزب ‫للفوز بالانتخابات الرئاسية 9 00:00:48,240 --> 00:00:51,320 ‫وكانت نسبة الأصوات ‫أكثر من خمسة وأربعين في المئة 10

Sep 23, 2022 12:51:42 104.13KB Download Translate

1 00:00:09,920 --> 00:00:12,880 ‫نحن ضد إعادة هيكلة (ميراي) للسيارات 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,960 ‫- نحن ضدها! ‫- نحن ضدها! 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,920 ‫تصفية الشركة القسرية ‫يجب ألا يسمح بها 4 00:00:19,040 --> 00:00:22,080 ‫- لا تسمحوا بها! ‫- لا تسمحوا بها! 5 00:00:22,200 --> 00:00:24,000 ‫نحن ضد بيعها! 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,280 ‫- نحن ضد هذا! ‫- نحن ضد هذا! 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,240 ‫نحن ضد إعادة هيكلة (ميراي) للسيارات 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,840 ‫- نحن ضدها! ‫- نحن ضدها! 9 00:00:31,960 --> 00:00:33,120 ‫"(ميراي) للسيارات"

Sep 23, 2022 12:51:42 88.93KB Download Translate

1 00:00:10,600 --> 00:00:12,800 ‫"الحلقة السادسة" 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,200 ‫"المدعي العام (كيم هي وو)" 3 00:00:26,640 --> 00:00:29,440 ‫أيها المدعي (كيم) ‫هناك شخص يريد مقابلتك 4 00:00:30,720 --> 00:00:32,000 ‫المدعي (كيم هي وو)؟ 5 00:00:33,920 --> 00:00:34,920 ‫نعم 6 00:00:38,960 --> 00:00:40,560 ‫أنا (جيون سيوك كيو) ‫من مكتب (غيمسان) 7 00:00:41,960 --> 00:00:44,520 ‫صحيح، سررت بمقابلتك 8 00:00:46,520 --> 00:00:47,760 ‫اجلس من فضلك 9 00:00:53,080 --> 00:00:56,640 ‫لا بد من أنك تشعر بالفضول ‫حول سبب قدومي لمقابلتك فجأة 10

Sep 23, 2022 12:51:42 108.21KB Download Translate

1 00:00:14,840 --> 00:00:16,600 ‫ماذا إن كنا مخطئين بشأن هذا 2 00:00:16,920 --> 00:00:17,920 ‫ظهري 3 00:00:19,120 --> 00:00:20,480 ‫- مرحباً سيدي ‫- مرحباً سيدي 4 00:00:21,920 --> 00:00:23,240 ‫أخبرتك أنه كان طازجاً 5 00:00:23,920 --> 00:00:25,960 ‫بالطبع، إنها ليست المرة الأولى لنا 6 00:00:26,720 --> 00:00:27,800 ‫عودا إلى العمل 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,120 ‫- آسف ‫- حاضر سيدي 8 00:00:31,960 --> 00:00:34,040 ‫- مهلاً ‫- يجب أن تكون أكثر حذراً 9 00:00:34,160 --> 00:00:35,200 ‫أنت 10

Sep 23, 2022 12:51:42 91.28KB Download Translate

1 00:00:09,880 --> 00:00:12,400 ‫"المشتبه به ينكر كل التهم بهدوء" 2 00:00:12,680 --> 00:00:14,600 ‫- "الحلقة الثامنة" ‫- صباح الخير 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,280 ‫العامة غاضبون 4 00:00:18,360 --> 00:00:21,760 ‫خبر "مقتل فتاة جامعية" ‫يتصدر قوائم محركات البحث كلها 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,960 ‫الأعين كلها تتجه نحو القاتل البغيض 6 00:00:25,320 --> 00:00:27,320 ‫هل المدعي (جانغ إل هيون) ‫مسؤول عن هذه القضية؟ 7 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 ‫نعم، سيدي 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,760 ‫لقد تميز بين أقرانه ‫حتى عندما كان مبتدئاً 9 00:00:31,400 --> 00:00:32,640 ‫إنه جيد

Sep 23, 2022 12:51:42 88.23KB Download Translate

1 00:00:54,140 --> 00:00:55,420 ‫"الحلقة التاسعة" 2 00:00:55,540 --> 00:00:56,660 ‫"الادعاء" 3 00:01:11,860 --> 00:01:13,340 ‫- أنت هنا ‫- نعم سيدي 4 00:01:16,060 --> 00:01:17,260 ‫ما الأمر؟ 5 00:01:17,380 --> 00:01:18,660 ‫أخبرت (هي وو) ما عليه فعله 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,060 ‫سيتم اعتقال (جانغ إل هيون) قريباً 7 00:01:21,660 --> 00:01:22,860 ‫السيد (جانغ)؟ 8 00:01:24,900 --> 00:01:26,420 ‫هل يعني هذا تخليك عنه يا سيدي؟ 9 00:01:26,540 --> 00:01:28,100 ‫لا، أنا أوجه إليه ضربة صغيرة فحسب 10 00:01:28,740 --> 00:01:29,820 ‫كما تعرف

Sep 23, 2022 12:51:42 86.79KB Download Translate

1 00:00:54,290 --> 00:00:56,450 ‫"الحلقة العاشرة" 2 00:00:56,570 --> 00:01:00,010 ‫سيحتاج إلى مساعدتنا 3 00:01:00,130 --> 00:01:01,690 ‫- حاضر سيدي ‫- نعم سيدي 4 00:01:04,570 --> 00:01:05,690 ‫ما هذا؟ 5 00:01:06,050 --> 00:01:07,450 ‫صندوق العجائب 6 00:01:10,610 --> 00:01:12,130 ‫"أبناء المسؤولين المتهربين من الخدمة" 7 00:01:12,250 --> 00:01:14,090 ‫- هذا... ‫- نعم 8 00:01:15,370 --> 00:01:16,570 ‫إنه يشرح نفسه بنفسه 9 00:01:18,130 --> 00:01:19,850 ‫ماذا تريد مني أن أفعل؟ 10 00:01:20,570 --> 00:01:22,410

Sep 23, 2022 12:51:42 84.29KB Download Translate

1 00:00:54,380 --> 00:00:56,740 ‫"الحلقة الحادية عشرة" 2 00:00:57,900 --> 00:00:59,860 ‫- هل النائب (تشو تاي سوب) هنا؟ ‫- نعم 3 00:01:05,460 --> 00:01:06,940 ‫"مستشفى (تشونها)" 4 00:01:12,540 --> 00:01:14,740 ‫إنه يحتاج إلى الراحة التامة 5 00:01:15,820 --> 00:01:18,340 ‫إذا تعرض قلبه لأي صدمة... 6 00:01:27,300 --> 00:01:28,540 ‫"أتمنى لك الشفاء العاجل" 7 00:01:31,780 --> 00:01:34,140 ‫جاء نائب الرئيس (كيم يونغ جون) لرؤيتي 8 00:01:35,860 --> 00:01:37,260 ‫كبر وأصبح شاباً رائعاً 9 00:01:37,580 --> 00:01:39,860 ‫إنه حكيم جداً 10 00:01:40,420 --> 00:01:41,780 ‫لقد عرض علي السوق التجارية

Sep 23, 2022 12:51:42 87.87KB Download Translate

1 00:01:01,680 --> 00:01:02,920 ‫"(هان جي هيون)؟" 2 00:01:15,560 --> 00:01:19,400 ‫"أقدار الآخرين تتغير ‫لأنني عدت إلى الحياة" 3 00:01:22,200 --> 00:01:24,120 ‫"تستطيع الفراشة أن ترفرف بجناحيها ‫في مكان واحد" 4 00:01:24,640 --> 00:01:27,280 ‫"لكنها تسبب إعصاراً في مكان آخر" 5 00:01:49,440 --> 00:01:52,720 ‫"(هان جي هيون) هي حاصدة الأرواح ‫وأنا، الذي أعدته للحياة" 6 00:01:53,960 --> 00:01:56,360 ‫"هل نحن عدوان أم صديقان؟" 7 00:02:07,080 --> 00:02:11,640 ‫"حياتي مجدداً" 8 00:02:12,200 --> 00:02:14,640 ‫"الحلقة الثانية عشرة" 9 00:02:35,600 --> 00:02:36,840 ‫"أنا هنا أخيراً" 10

Sep 23, 2022 12:51:42 88.65KB Download Translate

1 00:00:09,929 --> 00:00:12,169 ‫- سيدي! ‫- تعليق واحد من فضلك! 2 00:00:12,289 --> 00:00:15,609 ‫دفعت القوي (تشو تاي سوب)... 3 00:00:16,169 --> 00:00:18,569 ‫ليثبت أنه ليس سوى حثالة وضيع 4 00:00:19,489 --> 00:00:22,089 ‫أنا متشوق لرؤية الأوراق التي في جعبتك 5 00:00:30,769 --> 00:00:32,089 ‫لقد أنهيت المهمة 6 00:00:33,009 --> 00:00:34,689 ‫سأتولى أمره كما أمرت 7 00:00:34,809 --> 00:00:36,729 ‫لو كان بقي لديك حياة واحدة 8 00:00:36,849 --> 00:00:38,929 ‫فهل ستستخدمها لتعتقل (تشو تاي سوب)؟ 9 00:00:39,329 --> 00:00:40,369 ‫عدني... 10 00:00:41,049 --> 00:00:44,049 ‫هل يمكنك أن تجعله يتألم؟

Sep 23, 2022 12:51:42 100.48KB Download Translate

1 00:00:09,848 --> 00:00:12,258 ‫سيدي! لحظة من فضلك! 2 00:00:12,259 --> 00:00:15,689 ‫لقد قمت باستدعاء القوي (تشوي تاي سوب)... 3 00:00:16,229 --> 00:00:18,628 ‫...لكي أثبت بأنه ليس إلا شخص قذر ومخادع 4 00:00:19,558 --> 00:00:22,168 ‫"لا أستطيع الأنتظار لرؤية ‫الأوراق التي تحملها" 5 00:00:30,838 --> 00:00:32,179 ‫لقد قمت بإنهاء المهمة 6 00:00:33,039 --> 00:00:34,708 ‫سأقوم بالتعامل معه حسب التعليمات 7 00:00:34,778 --> 00:00:36,847 ‫لو كانت لديك حياة واحدة فقط متبقية 8 00:00:36,848 --> 00:00:39,078 ‫هل سوف تعتقل (تشوي تاي سوب) مجدداً؟ 9 00:00:39,418 --> 00:00:40,718 ‫أعطني وعداً 10 00:00:41,179 --> 00:00:44,119 ‫هل يمكنك أن تجعله يعاني؟

Sep 23, 2022 12:51:42 96.16KB Download Translate

1 00:00:10,231 --> 00:00:11,861 ‫ساعدوني! 2 00:00:15,271 --> 00:00:17,600 ‫استيقظ! 3 00:00:17,771 --> 00:00:18,971 ‫أنت! 4 00:00:22,070 --> 00:00:23,371 ‫ساعدوني! 5 00:00:25,411 --> 00:00:28,041 ‫أخي... أخي هنا أيضاً 6 00:00:29,111 --> 00:00:30,810 ‫اخرجي، اذهبي! 7 00:00:38,920 --> 00:00:39,990 ‫استيقظ 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,239 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 9 00:00:55,240 --> 00:00:57,671 ‫جيد، لنذهب 10 00:00:58,510 --> 00:01:00,840 ‫فلنخرج من هنا

Sep 23, 2022 12:51:42 97.75KB Download Translate

1 00:00:07,680 --> 00:00:10,400 ‫ماذا؟ قررت إعلان الحرب ‫ضد (تشو تاي سوب)؟ 2 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 ‫- نعم ‫- هل فقدت صوابك؟ 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,840 ‫- بئساً، إذاً... ‫- "الحلقة السادسة عشرة والأخيرة" 4 00:00:16,960 --> 00:00:19,280 ‫كان هذا السبب ‫وراء تلك القرارات الشخصية السخيفة 5 00:00:20,160 --> 00:00:21,680 ‫واضح أنه يحاول عزلي 6 00:00:22,680 --> 00:00:25,160 ‫إنه يهددني بألا أتقدم في الأمر أكثر 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,280 ‫لكنني لن أتوقف 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,120 ‫سأتابع ما أفعله 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,280 ‫إذاً...