Back to subtitle list

After Life - First Season Indonesian Subtitles

 After Life - First Season

Series Info:

Released: 08 Mar 2019
Runtime: 30 min
Genre: Comedy, Drama
Director: N/A
Actors: Ricky Gervais, Tom Basden, Tony Way, Diane Morgan
Country: UK
Rating: 8.4

Overview:

After Tony's wife dies unexpectedly, his nice-guy persona is altered into an impulsive, devil-may-care attitude; taking his old world by storm.

Apr 07, 2020 14:35:53 Asmodeus. Indonesian 101

Release Name:

After.Life.S01.NF.WEB

Release Info:

From Netflix 
Download Subtitles
Apr 05, 2019 14:30:20 33.13KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,965 --> 00:00:14,565 Jika kau menonton ini berarti aku sudah tiada. 3 00:00:14,645 --> 00:00:17,605 Aku tak mau bilang ini kepadamu. Terlalu memalukan. 4 00:00:18,285 --> 00:00:20,285 Untukmu, bukan untukku. 5 00:00:20,845 --> 00:00:23,365 Kau tak pernah pintar mendengar betapa menawan dirimu. 6 00:00:23,445 --> 00:00:24,405 Tetapi itu benar. 7 00:00:24,485 --> 00:00:25,725 Kau menawan. 8 00:00:26,925 --> 00:00:29,005 Tetapi kau benar-benar tak berguna. 9 00:00:29,725 --> 00:00:32,885 Jadi, aku akan memberimu panduan untuk hidup tanpaku.

Apr 05, 2019 14:30:20 26.82KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:11,285 --> 00:00:13,405 Aku tak ingin kau berduka selamanya. 3 00:00:13,885 --> 00:00:14,965 Berduka sedikit. 4 00:00:15,845 --> 00:00:18,045 Aku ingin pemakaman dibanjiri orang, 5 00:00:18,805 --> 00:00:20,885 tetapi jangan berlebihan, jangan terganggu, 6 00:00:20,965 --> 00:00:21,925 lanjutkan hidup. 7 00:00:22,245 --> 00:00:24,725 Bangun, jangan bermuram durja di ranjang seharian, 8 00:00:24,805 --> 00:00:26,845 keluar, buka gordennya, 9 00:00:26,925 --> 00:00:28,245 menikmati matahari... 10 00:00:28,325 --> 00:00:29,285

Apr 05, 2019 14:30:20 32.49KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:14,205 --> 00:00:16,525 Sejak kapan kau menyadarinya? 3 00:00:17,045 --> 00:00:19,245 Pipanya mulai bocor 4 00:00:19,325 --> 00:00:21,365 dan wallpaper-nya mulai basah, 5 00:00:21,445 --> 00:00:23,005 lalu mulai membentuk gambar ini. 6 00:00:25,405 --> 00:00:29,125 Kapan kau berpikir, "Itu mirip Sir Kenneth Branagh?" 7 00:00:29,725 --> 00:00:33,405 Saat bayangan mulai terbentuk di bagian sini. 8 00:00:33,485 --> 00:00:35,245 Itu ada mulutnya, bukan? 9 00:00:36,125 --> 00:00:37,725 - Hanya satu baris. - Ya. 10

Apr 05, 2019 14:30:20 36.53KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,405 Tetaplah jenaka. 3 00:00:12,485 --> 00:00:16,525 Buatlah lelucon saat pemakaman atau di pesta setelahnya. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,645 Sebaiknya ada pesta setelahnya. 5 00:00:19,485 --> 00:00:22,805 Kau selalu lucu di pesta. Selalu mabuk dan terlalu bersemangat. 6 00:00:23,085 --> 00:00:25,365 Ke sana kemari seperti Santa kecil yang menyebalkan 7 00:00:25,445 --> 00:00:28,445 dengan pipi kemerahanmu, membuat semua orang tertawa. 8 00:00:28,685 --> 00:00:30,765 Lalu kau merenung keesokan harinya, 9 00:00:30,845 --> 00:00:32,685 khawatir kau sudah menyinggung.

Apr 05, 2019 14:30:20 36.53KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,965 --> 00:00:12,405 Tetaplah jenaka. 3 00:00:12,485 --> 00:00:16,525 Buatlah lelucon saat pemakaman atau di pesta setelahnya. 4 00:00:17,125 --> 00:00:18,645 Sebaiknya ada pesta setelahnya. 5 00:00:19,485 --> 00:00:22,805 Kau selalu lucu di pesta. Selalu mabuk dan terlalu bersemangat. 6 00:00:23,085 --> 00:00:25,365 Ke sana kemari seperti Santa kecil yang menyebalkan 7 00:00:25,445 --> 00:00:28,445 dengan pipi kemerahanmu, membuat semua orang tertawa. 8 00:00:28,685 --> 00:00:30,765 Lalu kau merenung keesokan harinya, 9 00:00:30,845 --> 00:00:32,685 khawatir kau sudah menyinggung.

Apr 05, 2019 14:30:20 26.97KB Download Translate

1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,765 --> 00:00:12,605 Aku menjalani kehidupan terbaik 3 00:00:13,445 --> 00:00:15,685 dan kaulah pria terbaik yang kumiliki. 4 00:00:17,245 --> 00:00:20,565 Namun dunia akan terus berjalan tanpaku dan kau juga. 5 00:00:21,885 --> 00:00:23,085 Bersenang-senanglah. 6 00:00:26,645 --> 00:00:28,605 Aku ingin kau menemukan orang lain. 7 00:00:31,925 --> 00:00:34,165 Orang yang cantiknya hampir sepertiku. 8 00:00:35,245 --> 00:00:36,205 Hampir. 9 00:00:36,925 --> 00:00:38,365 - Halo. - Halo. 10 00:00:38,445 --> 00:00:39,685