Back to subtitle list

Adamas (Adamaseu / 아다마스) Farsi/Persian Subtitles

 Adamas (Adamaseu / 아다마스)
Sep 16, 2022 11:15:27 moonriverteam1 Farsi/Persian 1

Release Name:

.아다마스.Adamas.MoonRiverTeam.All.Eps TV

Release Info:

All.Vers HDTV| | WEB تیم ترجمه مون ریور دانلود زیر نویس ها و آهنگها و فیلمهای درخواستی شما در تلگرام و وبلاگ ما @moonriverteam_sns https://moonriverteam.blogsky.com/   
Download Subtitles
Sep 15, 2022 23:18:28 81.63KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:13,760 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,090 --> 00:00:19,070 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در سریال به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,940 نماد گروه هه سونگ 4 00:00:26,110 --> 00:00:27,780 نیزه با سر الماس 5 00:00:29,400 --> 00:00:31,070 میخوام آداماس رو بدزدم 6 00:00:32,530 --> 00:00:34,620 دیوونه شدی، چطوری؟ 7 00:00:34,700 --> 00:00:36,120 اگه یکی باشه کمکم کنه چی؟ 8 00:00:38,660 --> 00:00:39,870 ...یه نفری 9 00:00:41,120 --> 00:00:42,630 منو برای این ماموریت دعوت کرده 10

Sep 15, 2022 23:18:28 84.31KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,850 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,030 --> 00:00:18,950 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:44,270 --> 00:00:45,900 میخوام آداماس رو بدزدم 4 00:00:45,980 --> 00:00:48,200 تا افشا کنم که برای قتل استفاده شده بود 5 00:00:48,280 --> 00:00:51,030 نتیجه کالبدشکافی و آداماس باید با هم تطبیق داده بشه 6 00:00:51,110 --> 00:00:53,990 هه سونگ همکاری میکنه؟ نه، هیچ وقت 7 00:00:55,160 --> 00:00:56,200 عقلتو از دست دادی؟ 8 00:00:56,290 --> 00:00:57,620 باید کمکم کنی 9 00:01:01,880 --> 00:01:02,710 اون دیوونه‌ست

Sep 15, 2022 23:18:28 75KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:11,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,070 --> 00:00:18,990 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:21,360 --> 00:00:23,910 مطمئن نیستم که اون قاتل باشه 4 00:00:24,830 --> 00:00:26,950 اما شوهرم اینطور گفت 5 00:00:27,040 --> 00:00:30,170 "پدرم یه نفر رو با آدماس کشت" "...و لی چانگ وو 6 00:00:30,870 --> 00:00:32,540 "تقصیر رو گردن گرفت" 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,210 این کافیه؟ 8 00:00:36,300 --> 00:00:39,050 این شواهد برای اثبات دخالت مستقیم رئیس کوان تو این پرونده کافیه؟ 9 00:00:41,180 --> 00:00:44,720 اصلا دلت میخواد بگیریش؟

Sep 15, 2022 23:18:28 71.62KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:11,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,040 --> 00:00:18,960 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,420 سیستم اطفا حریق فعال می شود 4 00:00:35,640 --> 00:00:36,930 پیداش کردم 5 00:00:45,900 --> 00:00:47,610 سریع سیستم رو قطع کن 6 00:00:47,690 --> 00:00:50,070 یه نفر هنوز اون داخله 7 00:00:50,160 --> 00:00:51,950 سیستم رو قطع کن 8 00:00:52,030 --> 00:00:53,660 نویسنده ها هنوز توی خونه‌ست 9 00:00:54,280 --> 00:00:55,410 !خاموشش کن- بله قربان-

Sep 15, 2022 23:18:28 70.04KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:14,010 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,010 --> 00:00:18,930 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:43,600 --> 00:00:44,900 داره از شر مدارک راحت میشه 4 00:01:11,300 --> 00:01:12,340 وای، این سرحال میارتم 5 00:01:13,010 --> 00:01:14,880 صبر کن، دفتر رئیس؟ 6 00:01:15,800 --> 00:01:17,140 ولی رئیس اینجا نیستن 7 00:01:17,220 --> 00:01:18,760 ...اوه، این 8 00:01:19,800 --> 00:01:20,890 اون خانم اوه هستش 9 00:01:22,930 --> 00:01:26,310 ای خدا، بهش گفتم دقیق راس ساعت ده ولی بازم دیر کرده

Sep 15, 2022 23:18:28 70.02KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:11,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:44,040 --> 00:00:48,960 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:13,650 --> 00:01:14,940 داره از شر مدارک راحت میشه 4 00:01:41,340 --> 00:01:42,390 وای، این سرحال میارتم 5 00:01:43,050 --> 00:01:44,930 صبر کن، دفتر رئیس؟ 6 00:01:45,850 --> 00:01:47,180 ولی رئیس اینجا نیستن 7 00:01:47,270 --> 00:01:48,810 ...اوه، این 8 00:01:49,850 --> 00:01:50,940 اون خانم اوه هستش 9 00:01:52,980 --> 00:01:56,360 ای خدا، بهش گفتم دقیق راس ساعت ده ولی بازم دیر کرده

Sep 15, 2022 23:18:28 82.26KB Download Translate

1 00:00:14,050 --> 00:00:16,470 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:16,550 --> 00:00:18,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:33,030 --> 00:00:34,280 بنیاد فرهنگی هه سونگ 4 00:00:39,450 --> 00:00:41,450 قرارداد نویسندگی 5 00:00:44,250 --> 00:00:47,000 شماره 65 دو ره گیل، بونگ پیونگ میون پیونگ چانگ گون، استان کانگوون 6 00:00:47,790 --> 00:00:49,380 حرومزاده پفیوز 7 00:00:50,130 --> 00:00:51,590 چطور جرات کردی بری اونجا؟ 8 00:01:02,220 --> 00:01:04,310 کیه؟- من منتظر کسی نیستم- 9 00:01:09,770 --> 00:01:10,730 همینجا بمون

Sep 15, 2022 23:18:28 82.26KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:11,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:56,050 --> 00:01:00,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:15,030 --> 00:01:16,280 بنیاد فرهنگی هه سونگ 4 00:01:21,460 --> 00:01:23,460 قرارداد نویسندگی 5 00:01:26,250 --> 00:01:29,010 شماره 65 دو ره گیل، بونگ پیونگ میون پیونگ چانگ گون، استان کانگوون 6 00:01:29,800 --> 00:01:31,380 حرومزاده پفیوز 7 00:01:32,130 --> 00:01:33,590 چطور جرات کردی بری اونجا؟ 8 00:01:44,230 --> 00:01:46,310 کیه؟- من منتظر کسی نیستم- 9 00:01:51,780 --> 00:01:52,740 همینجا بمون

Sep 15, 2022 23:18:28 74.36KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,930 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:01,010 --> 00:01:05,010 به نام مادر 4 00:01:18,940 --> 00:01:21,450 شعارمون رو "اولین اسلحه من" گذاشتیم 5 00:01:21,530 --> 00:01:24,910 ما رنگای مختلفی در ذهن داریم از سیاه تا صورتی و طیف رنگ پاستلی 6 00:01:25,410 --> 00:01:27,750 !از جمله محصولاتی برای زنان 7 00:01:27,830 --> 00:01:29,580 ...برای اینکه محصول در دسترس تر باشه 8 00:01:29,660 --> 00:01:32,210 میخوایم یه سری تبلیغ گرم و دوستانه پخش کنیم 9 00:01:32,290 --> 00:01:34,630 و با استخدام سلبریتی‌های معروف ... برای تبلیغ محصولاتمون

Sep 15, 2022 23:18:28 74.36KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:11,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:51,050 --> 00:00:55,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:38,050 --> 00:01:42,060 به نام مادر 4 00:01:55,990 --> 00:01:58,490 شعارمون رو "اولین اسلحه من" گذاشتیم 5 00:01:58,570 --> 00:02:01,950 ما رنگای مختلفی در ذهن داریم از سیاه تا صورتی و طیف رنگ پاستلی 6 00:02:02,450 --> 00:02:04,790 !از جمله محصولاتی برای زنان 7 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 ...برای اینکه محصول در دسترس تر باشه 8 00:02:06,700 --> 00:02:09,250 میخوایم یه سری تبلیغ گرم و دوستانه پخش کنیم 9 00:02:09,330 --> 00:02:11,670 و با استخدام سلبریتی‌های معروف ... برای تبلیغ محصولاتمون

Sep 15, 2022 23:18:28 69.97KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:05,860 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:13,960 --> 00:00:18,880 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:19,800 --> 00:00:21,670 یه چیزی هست که هر چقدر درباره اش فکر میکنم 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,470 درکش نمیکنم 5 00:00:27,260 --> 00:00:29,770 هیچ دلیلی نداشته که لی چانگ وو رو زنده بزارن 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,060 من بیشتر در این مورد کنجکاوم 7 00:00:35,400 --> 00:00:38,820 اگه هدفت محاکمه مجدده، منظورت چیه؟ 8 00:00:44,610 --> 00:00:46,320 به خاطر لی چانگ ووـئه، درسته؟ 9 00:00:48,410 --> 00:00:50,200 میخوای نجاتش بدی

Sep 15, 2022 23:18:28 69.96KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:11,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:51,050 --> 00:00:55,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:56,890 --> 00:00:58,760 یه چیزی هست که هر چقدر درباره اش فکر میکنم 4 00:00:59,850 --> 00:01:01,560 درکش نمیکنم 5 00:01:04,350 --> 00:01:06,850 هیچ دلیلی نداشته که لی چانگ وو رو زنده بزارن 6 00:01:08,560 --> 00:01:10,150 من بیشتر در این مورد کنجکاوم 7 00:01:12,480 --> 00:01:15,900 اگه هدفت محاکمه مجدده، منظورت چیه؟ 8 00:01:21,700 --> 00:01:23,410 به خاطر لی چانگ ووـئه، درسته؟ 9 00:01:25,500 --> 00:01:27,290 میخوای نجاتش بدی

Sep 15, 2022 23:18:28 70.21KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,930 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:37,990 --> 00:00:39,320 سلام، سونبه نیم 4 00:00:40,410 --> 00:00:42,160 آزادیتونو تبریک میگم 5 00:00:42,740 --> 00:00:43,660 ...راستی 6 00:00:44,450 --> 00:00:46,660 من لی جون کیونگ هستم 7 00:00:49,710 --> 00:00:50,540 سونبه نیم؟ 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,290 اسمم لی جون کیونگ ـه 9 00:00:54,550 --> 00:00:55,380 برو 10

Sep 15, 2022 23:18:28 70.41KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:51,010 --> 00:00:53,010 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 3 00:00:53,010 --> 00:00:57,930 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 4 00:01:16,990 --> 00:01:18,320 سلام، سونبه نیم 5 00:01:19,410 --> 00:01:21,160 آزادیتونو تبریک میگم 6 00:01:21,740 --> 00:01:22,660 ...راستی 7 00:01:23,450 --> 00:01:25,660 من لی جون کیونگ هستم 8 00:01:28,710 --> 00:01:29,540 سونبه نیم؟ 9 00:01:30,500 --> 00:01:32,300 اسمم لی جون کیونگ ـه

Sep 15, 2022 23:18:28 57.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,930 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:24,010 --> 00:00:25,180 کیم سوهی 4 00:00:26,060 --> 00:00:29,480 اون خبرنگار رو میشناسی، درسته؟ شاهد رو میگم 5 00:00:32,520 --> 00:00:33,570 ...این کارا 6 00:00:36,780 --> 00:00:37,860 واسه چیه؟ 7 00:00:40,160 --> 00:00:41,990 چرا ازش استفاده نکنیم؟ 8 00:00:43,780 --> 00:00:45,830 استفاده؟- ...میتونه مدعی بشه که - 9 00:00:45,910 --> 00:00:48,000 ...بیست و دو سال پیش، رئیس کوان رو

Sep 15, 2022 23:18:28 57.3KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:15,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:50,000 --> 00:00:54,920 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:00,010 --> 00:01:01,170 کیم سوهی 4 00:01:02,050 --> 00:01:05,470 اون خبرنگار رو میشناسی، درسته؟ شاهد رو میگم 5 00:01:08,510 --> 00:01:09,560 ...این کارا 6 00:01:12,770 --> 00:01:13,850 واسه چیه؟ 7 00:01:16,150 --> 00:01:17,980 چرا ازش استفاده نکنیم؟ 8 00:01:19,780 --> 00:01:21,820 استفاده؟- ...میتونه مدعی بشه که - 9 00:01:21,900 --> 00:01:23,990 ...بیست و دو سال پیش، رئیس کوان رو

Sep 15, 2022 23:18:28 75.35KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:13,500 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:13,500 --> 00:00:18,420 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:19,380 --> 00:00:22,340 دقیقا کی یه همچین غلطی کرده؟ 4 00:01:22,940 --> 00:01:24,360 منو گول زده؟ 5 00:01:29,110 --> 00:01:30,320 ...چطور جرات کرده 6 00:01:33,870 --> 00:01:35,490 برو آدماس واقعی رو بیار 7 00:01:39,120 --> 00:01:40,870 پدرت میدونه کجاست 8 00:01:41,830 --> 00:01:42,840 فهمیدی؟ 9 00:01:46,800 --> 00:01:48,090 دارم درباره لی چانگ وو حرف میزنم 10

Sep 15, 2022 23:18:28 75.35KB Download Translate

1 00:00:00,040 --> 00:00:14,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:56,050 --> 00:01:00,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:01,930 --> 00:01:04,890 دقیقا کی یه همچین غلطی کرده؟ 4 00:02:05,490 --> 00:02:06,910 منو گول زده؟ 5 00:02:11,660 --> 00:02:12,870 ...چطور جرات کرده 6 00:02:16,420 --> 00:02:18,040 برو آدماس واقعی رو بیار 7 00:02:21,670 --> 00:02:23,420 پدرت میدونه کجاست 8 00:02:24,380 --> 00:02:25,390 فهمیدی؟ 9 00:02:29,350 --> 00:02:30,640 دارم درباره لی چانگ وو حرف میزنم 10

Sep 15, 2022 23:18:28 73.83KB Download Translate

1 00:00:14,050 --> 00:00:16,420 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:16,510 --> 00:00:18,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:21,220 --> 00:00:22,350 آقای لی چانگ وو 4 00:00:23,470 --> 00:00:26,600 من وکیل مدافعتونم 5 00:00:30,310 --> 00:00:31,940 سرنوشت پیچیده ای دارم 6 00:00:34,690 --> 00:00:38,150 دادستان شدم که مانع این بشم قربانیهای بیشتری مثل پدرم بوجود بیاد 7 00:00:38,740 --> 00:00:41,240 ولی حالا، تصمیم دارم از قاتل پدرم دفاع کنم 8 00:00:42,490 --> 00:00:45,290 من پیشنهاد کمکتونو رد میکنم- حق این کارو نداری- 9 00:00:46,450 --> 00:00:49,870

Sep 15, 2022 23:18:28 73.83KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:13,010 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:54,050 --> 00:00:56,510 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:01,220 --> 00:01:02,350 آقای لی چانگ وو 4 00:01:03,470 --> 00:01:06,600 من وکیل مدافعتونم 5 00:01:10,310 --> 00:01:11,940 سرنوشت پیچیده ای دارم 6 00:01:14,690 --> 00:01:18,150 دادستان شدم که مانع این بشم قربانیهای بیشتری مثل پدرم بوجود بیاد 7 00:01:18,740 --> 00:01:21,240 ولی حالا، تصمیم دارم از قاتل پدرم دفاع کنم 8 00:01:22,490 --> 00:01:25,290 من پیشنهاد کمکتونو رد میکنم- حق این کارو نداری- 9 00:01:26,450 --> 00:01:29,870

Sep 15, 2022 23:18:28 68.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:14,050 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,050 --> 00:00:18,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:37,030 --> 00:00:38,820 ...شما دو تا 4 00:00:40,110 --> 00:00:41,780 دارین چیکار می کنین؟ 5 00:00:42,370 --> 00:00:43,740 یکم طاقت بیار 6 00:00:45,200 --> 00:00:46,330 ...به یکی احتیاج داریم که 7 00:00:47,160 --> 00:00:49,250 خوب درباره تیم آ بدونه 8 00:00:50,120 --> 00:00:51,790 و اونم تویی 9 00:00:53,330 --> 00:00:56,380 ... درک نمی کنم چی 10

Sep 15, 2022 23:18:28 68.88KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:51,150 --> 00:00:56,070 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:13,630 --> 00:01:15,420 ...شما دو تا 4 00:01:16,710 --> 00:01:18,380 دارین چیکار می کنین؟ 5 00:01:18,970 --> 00:01:20,340 یکم طاقت بیار 6 00:01:21,800 --> 00:01:22,930 ...به یکی احتیاج داریم که 7 00:01:23,760 --> 00:01:25,850 خوب درباره تیم آ بدونه 8 00:01:26,720 --> 00:01:28,390 و اونم تویی 9 00:01:29,930 --> 00:01:32,980 ... درک نمی کنم چی 10

Sep 15, 2022 23:18:28 66.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:13,720 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:13,720 --> 00:00:18,670 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:36,870 --> 00:01:39,420 سوهیون 4 00:01:44,130 --> 00:01:46,670 24،25،26 5 00:01:46,880 --> 00:01:49,220 27،28،29 6 00:01:53,800 --> 00:01:55,850 در کل 29تا بشکه هستش 7 00:01:57,270 --> 00:01:58,980 مطمئنم این همش نیست 8 00:02:03,110 --> 00:02:04,270 من باهاش میرم 9 00:02:11,070 --> 00:02:12,450 اینجا دیگه کجاست؟ 10

Sep 15, 2022 23:18:28 66.76KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:56,040 --> 00:01:00,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:02:18,840 --> 00:02:21,380 سوهیون 4 00:02:26,090 --> 00:02:28,640 24،25،26 5 00:02:28,850 --> 00:02:31,180 27،28،29 6 00:02:35,770 --> 00:02:37,810 در کل 29تا بشکه هستش 7 00:02:39,230 --> 00:02:40,940 مطمئنم این همش نیست 8 00:02:45,070 --> 00:02:46,240 من باهاش میرم 9 00:02:53,040 --> 00:02:54,410 اینجا دیگه کجاست؟ 10

Sep 15, 2022 23:18:28 57.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,000 --> 00:00:18,930 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:00:56,090 --> 00:00:59,470 ته سونگ، نویسنده ها شماها حالتون خوبه؟ 4 00:00:59,550 --> 00:01:01,630 بله، قربان- بله، قربان! ما خوبیم- 5 00:01:12,520 --> 00:01:14,690 برنامه ریزی کردن که پلیس یهویی بریزه تو مراسم ترحیم رئیس کوان 6 00:01:14,770 --> 00:01:15,820 پانزده ساعت قبل 7 00:01:15,900 --> 00:01:18,070 انگار که عملیات دستگیری لی چانگ وو بوده 8 00:01:18,650 --> 00:01:20,010 اون هه سو هم باهاشون همدسته 9 00:01:20,070 --> 00:01:21,830

Sep 15, 2022 23:18:28 57.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:09,040 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:56,040 --> 00:01:00,970 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:38,130 --> 00:01:41,510 ته سونگ، نویسنده ها شماها حالتون خوبه؟ 4 00:01:41,590 --> 00:01:43,670 بله، قربان- بله، قربان! ما خوبیم- 5 00:01:54,560 --> 00:01:56,730 برنامه ریزی کردن که پلیس یهویی بریزه تو مراسم ترحیم رئیس کوان 6 00:01:56,810 --> 00:01:57,860 پانزده ساعت قبل 7 00:01:57,940 --> 00:02:00,110 انگار که عملیات دستگیری لی چانگ وو بوده 8 00:02:00,690 --> 00:02:02,050 اون هه سو هم باهاشون همدسته 9 00:02:02,110 --> 00:02:03,870

Sep 15, 2022 23:18:26 86.83KB Download Translate

1 00:00:05,050 --> 00:00:15,050 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:54,050 --> 00:00:56,380 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث 3 00:00:56,470 --> 00:00:58,970 که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 4 00:01:37,340 --> 00:01:38,720 آخرین کلمات مادرم 5 00:01:46,600 --> 00:01:48,060 یه نامه ناشناس 6 00:01:52,690 --> 00:01:54,360 اون اظهار بی گناهی کرد 7 00:02:05,330 --> 00:02:06,960 ...زندانی بند اعدامی ها 8 00:02:09,170 --> 00:02:10,290 که پدرم رو به قتل رسوند 9 00:02:26,020 --> 00:02:27,680 {\an8}قولی به همه اصلاح امید

Sep 15, 2022 23:18:26 86.83KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,860 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:14,010 --> 00:00:16,340 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث 3 00:00:16,430 --> 00:00:18,930 که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 4 00:00:57,300 --> 00:00:58,680 آخرین کلمات مادرم 5 00:01:06,560 --> 00:01:08,020 یه نامه ناشناس 6 00:01:12,650 --> 00:01:14,320 اون اظهار بی گناهی کرد 7 00:01:25,290 --> 00:01:26,920 ...زندانی بند اعدامی ها 8 00:01:29,130 --> 00:01:30,250 که پدرم رو به قتل رسوند 9 00:01:45,980 --> 00:01:47,640 {\an8}قولی به همه اصلاح امید

Sep 15, 2022 23:18:26 86.83KB Download Translate

1 00:00:00,050 --> 00:00:10,050 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:49,050 --> 00:00:51,380 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث 3 00:00:51,470 --> 00:00:53,970 که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 4 00:01:32,340 --> 00:01:33,720 آخرین کلمات مادرم 5 00:01:41,600 --> 00:01:43,060 یه نامه ناشناس 6 00:01:47,690 --> 00:01:49,360 اون اظهار بی گناهی کرد 7 00:02:00,330 --> 00:02:01,960 ...زندانی بند اعدامی ها 8 00:02:04,170 --> 00:02:05,290 که پدرم رو به قتل رسوند 9 00:02:21,020 --> 00:02:22,680 {\an8}قولی به همه اصلاح امید

Sep 15, 2022 23:18:28 81.68KB Download Translate

1 00:00:05,010 --> 00:00:16,010 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:54,050 --> 00:00:56,380 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث 3 00:00:56,470 --> 00:00:58,970 که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 4 00:01:02,310 --> 00:01:03,850 نماد گروه هه سونگ 5 00:01:06,020 --> 00:01:07,690 نیزه با سر الماس 6 00:01:09,310 --> 00:01:10,980 میخوام آداماس رو بدزدم 7 00:01:12,440 --> 00:01:14,530 دیوونه شدی، چطوری؟ 8 00:01:14,610 --> 00:01:16,030 اگه یکی باشه کمکم کنه چی؟ 9 00:01:18,570 --> 00:01:19,780 ...یه نفری

Sep 15, 2022 23:18:28 84.29KB Download Translate

1 00:00:08,140 --> 00:00:19,140 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:54,110 --> 00:00:59,030 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:24,340 --> 00:01:25,970 میخوام آداماس رو بدزدم 4 00:01:26,050 --> 00:01:28,270 تا افشا کنم که برای قتل استفاده شده بود 5 00:01:28,350 --> 00:01:31,100 نتیجه کالبدشکافی و آداماس باید با هم تطبیق داده بشه 6 00:01:31,180 --> 00:01:34,060 هه سونگ همکاری میکنه؟ نه، هیچ وقت 7 00:01:35,230 --> 00:01:36,270 عقلتو از دست دادی؟ 8 00:01:36,360 --> 00:01:37,690 باید کمکم کنی 9 00:01:41,950 --> 00:01:42,780 اون دیوونه‌ست

Sep 15, 2022 23:18:28 74.98KB Download Translate

1 00:00:13,110 --> 00:00:24,110 آداماس -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- -❤ @moonriverteam _sns ❤- 2 00:00:54,110 --> 00:00:59,030 تمامی شخصیت ها، مکان ها سازمان ها و حوادث که در این فیلم به تصویر کشیده شده‌اند کاملا ساختگی هستند 3 00:01:01,400 --> 00:01:03,950 مطمئن نیستم که اون قاتل باشه 4 00:01:04,870 --> 00:01:06,990 اما شوهرم اینطور گفت 5 00:01:07,080 --> 00:01:10,210 "پدرم یه نفر رو با آدماس کشت" "...و لی چانگ وو 6 00:01:10,910 --> 00:01:12,580 "تقصیر رو گردن گرفت" 7 00:01:15,040 --> 00:01:16,250 این کافیه؟ 8 00:01:16,340 --> 00:01:19,090 این شواهد برای اثبات دخالت مستقیم رئیس کوان تو این پرونده کافیه؟ 9 00:01:21,220 --> 00:01:24,760 اصلا دلت میخواد بگیریش؟