Ada Masali English Subtitles
Series Info:
Overview:
The intersecting paths of Haziran, a city businesswoman, and Poyraz, the handsome and helpful young man of the island, on the Swallow Island. The love that will arise from the disagreements of the two with opposite characters.
Release Name:
Ada Masali 14 - 18
Download Subtitles
1 00:00:00,125 --> 00:01:40,707 EPISODE 14 2 00:01:40,791 --> 00:01:42,707 I love you very much! Understood? 3 00:01:42,875 --> 00:01:44,915 I love you very much! Highly. 4 00:01:44,916 --> 00:01:46,665 And I love you very much, okay? 5 00:01:46,666 --> 00:01:50,040 And I love you very much! Understood? 6 00:02:00,625 --> 00:02:06,999 2 days ago. 7 00:02:07,250 --> 00:02:11,124 We can start the ceremony if you like. And the witnesses are here. 8 00:02:14,708 --> 00:02:18,707 Do you marry Poiraz Ali Ozgur? 9 00:02:33,916 --> 00:02:35,832 No! 10 00:02:36,208 --> 00:02:38,165 No! No!
1 00:01:41,708 --> 00:01:44,582 EPISODE 15 2 00:02:20,333 --> 00:02:22,915 Parting is not something that can be easily transferred. 3 00:02:22,916 --> 00:02:26,124 It comes to your mind first when you open your eyes. 4 00:02:35,375 --> 00:02:41,332 Dreams are shared by thoughts of her, nights become your enemy. 5 00:02:51,875 --> 00:02:55,540 You will feel very small. It doesn't fit anywhere. 6 00:02:56,041 --> 00:02:59,499 You want to be underground, an abyss. 7 00:03:08,500 --> 00:03:12,540 1000 times you will remember your happy days and cry. 8 00:03:13,083 --> 00:03:17,790 But tears won't help. You will hardly understand this. 9 00:03:34,291 --> 00:03:39,040 A person wants to be angry with the whole world. And most of all, on myself. 10 00:03:39,041 --> 00:03:42,040 He wants to punish himself.
1 00:01:41,625 --> 00:01:44,957 Haziran, what are two strangers? We've been through so much. 2 00:01:45,291 --> 00:01:46,415 Don't do that. 3 00:01:46,541 --> 00:01:48,415 I do not remember anything. 4 00:01:48,541 --> 00:01:50,957 I forgot everything. 5 00:01:51,166 --> 00:01:55,457 Now you and I are only work partners, that's all. 6 00:01:57,958 --> 00:02:00,624 Haziran, haven't we discussed this? 7 00:02:01,125 --> 00:02:05,374 I did something to make your dream come true. And now I'm bad? 8 00:02:05,375 --> 00:02:09,749 Did you ask? Do you care about my opinion? 9 00:02:09,833 --> 00:02:10,707 No. 10 00:02:10,833 --> 00:02:14,707 You yourself decided and did everything. Is not it so?
1 00:01:41,708 --> 00:01:44,457 EPISODE 17 2 00:02:18,541 --> 00:02:20,832 You lied to me. 3 00:02:23,500 --> 00:02:25,332 Deceived. 4 00:02:28,083 --> 00:02:31,832 Because of you, Poiraz and I have one more thing in common. 5 00:02:34,125 --> 00:02:36,415 I couldn't tell you who I am. 6 00:02:36,625 --> 00:02:39,582 I couldn't reveal my identity to you. 7 00:02:40,166 --> 00:02:43,624 Poyrazu until it was necessary to know that I was on the island. 8 00:02:44,375 --> 00:02:50,499 Yes, he needed to be seen on stage under the spotlights, right? 9 00:02:50,875 --> 00:02:54,415 Lodos. Yes? 10 00:02:55,333 --> 00:02:58,082 I wanted to know you, Haziran.
1 00:00:00,125 --> 00:01:41,665 EPISODE 18 2 00:01:41,666 --> 00:01:42,624 Haziran! 3 00:01:51,166 --> 00:01:52,249 Biridzhik. 4 00:01:52,333 --> 00:01:53,332 What happened? 5 00:01:53,666 --> 00:01:54,499 Where did she go? 6 00:01:56,000 --> 00:01:56,915 Where has Haziran gone? 7 00:01:56,958 --> 00:01:59,374 Haziran? I don't know, we didn't speak. 8 00:01:59,375 --> 00:02:00,915 And what? Something happened? 9 00:02:00,916 --> 00:02:01,832 You called? 10 00:02:01,833 --> 00:02:02,832 The phone is turned off.