Abyss (Eobiseu / 어비스) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
After meeting an untimely demise in separate incidents, Cha Min and Go Se-yeon discover they've come back to life in new bodies they don't recognize.
Release Name:
Abyss.S01.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG Abyss.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN
Release Info:
🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴
Download Subtitles
1 00:00:12,095 --> 00:00:15,473 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:42,393 --> 00:01:44,103 "(تشا مين) و(جانغ هي جين)" 3 00:01:46,606 --> 00:01:48,191 "ندعوكم إلى الاحتفال بزواجنا" 4 00:01:55,532 --> 00:01:59,160 الرقم الذي طلبته غير مُتاح الآن، يُرجى ترك... 5 00:02:02,956 --> 00:02:03,832 "هي جين"! 6 00:02:05,041 --> 00:02:07,585 أرجوك افتحي الباب يا "هي جين"! 7 00:02:10,296 --> 00:02:13,216 أنا آسفة، أريد إلغاء الزفاف... 8 00:02:14,425 --> 00:02:16,177 لا أظن أنني قادرة 9 00:02:16,261 --> 00:02:19,389 على النوم وتناول الطعام مع وجهك القبيح لبقية حياتي... 10 00:02:20,890 --> 00:02:24,060
1 00:00:12,053 --> 00:00:15,890 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:46,504 دعني! سأخبرهم أن "غو سي يون" لم تمت! 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 - دعني! - أنا أعرف ما يجري، لذلك اهدئي. 4 00:00:48,548 --> 00:00:49,674 ما الذي تعرفه؟ 5 00:00:49,758 --> 00:00:51,634 أعرف كل شيء. 6 00:00:53,303 --> 00:00:54,471 أنا الشخص 7 00:00:56,097 --> 00:00:57,223 الذي أعادك إلى الحياة. 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 باستخدام هذه. 9 00:01:07,108 --> 00:01:12,781 "تحيي كرة الجحيم من مات على صورة روحه" 10 00:01:18,411 --> 00:01:19,412 أنت...
1 00:00:12,012 --> 00:00:15,890 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,380 ما كل هذا؟ 3 00:01:02,604 --> 00:01:06,608 إذاً، هل كان يتولى هذه القضية طوال الوقت؟ 4 00:01:08,234 --> 00:01:10,320 أعتقد أن "بارك غي مان" ما زال يلاحقه... 5 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 "أوه يونغ تشيول". 6 00:01:17,452 --> 00:01:18,953 أنا أعرف هذا الشخص. 7 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 من؟ "أوه يونغ تشيول"؟ 8 00:01:21,748 --> 00:01:23,708 إنه جرّاح شهير. 9 00:01:23,792 --> 00:01:24,751 لا. 10 00:01:25,794 --> 00:01:27,170 ليس لأنه جرّاح.
1 00:00:11,803 --> 00:00:15,890 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 - أفسحوا الطريق أرجوكم! - ما الذي يجري؟ 3 00:00:45,253 --> 00:00:48,047 - دعونا نمر. - أسرعا. 4 00:00:49,174 --> 00:00:51,092 - هل أنت بخير يا سيدي؟ - ماذا جاء به إلى هنا؟ 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,719 يا للأسف! 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,637 - انتبه - دعنا نحمله. 7 00:00:54,763 --> 00:00:55,805 "أوه"... 8 00:00:56,681 --> 00:00:59,225 "يونغ تشيول"... 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,143 ماذا؟
1 00:00:12,095 --> 00:00:15,765 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:49,299 --> 00:00:50,633 ما الذي تفعله بكرة الجحيم؟ 3 00:00:52,093 --> 00:00:53,678 سأعيده إلى الحياة فحسب. 4 00:00:54,763 --> 00:00:56,014 ألا تشبه أرواح البشر 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,975 مظهرهم الخارجي في العادة؟ 6 00:00:59,059 --> 00:01:01,227 إن كرة الجحيم ملكك الآن، 7 00:01:01,311 --> 00:01:02,604 لذلك استخدمها جيداً. 8 00:01:02,687 --> 00:01:03,605 "عزيزتي (سي يون)" 9 00:01:03,688 --> 00:01:06,441 هذه المرة فحسب، أرجوك. 10 00:01:08,401 --> 00:01:10,653 أعرف أن الأمر يبدو جنونياً.
1 00:00:11,886 --> 00:00:15,682 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:06,107 --> 00:01:10,028 "جانغ هي جين" 3 00:01:36,095 --> 00:01:37,639 "جانغ هي جين" 4 00:01:43,937 --> 00:01:44,854 "جانغ هي جين" 5 00:02:23,726 --> 00:02:24,561 أرجوك. 6 00:02:26,354 --> 00:02:28,439 أتمنى أن تنجح خطتي. 7 00:02:29,899 --> 00:02:30,775 أرجوك. 8 00:02:59,137 --> 00:03:00,638 نعم، هذا هو الطابق 5. 9 00:03:01,222 --> 00:03:02,223 الشرطة؟ 10 00:03:05,685 --> 00:03:07,520 ما الذي حدث؟ هل أتى ورحل بهذه السرعة؟
1 00:00:12,053 --> 00:00:15,640 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,795 "الحلقة 7" 3 00:00:58,600 --> 00:01:01,311 ألم يقل إنه يريد مناقشة أمر مهم؟ لماذا لم يأت؟ 4 00:01:04,355 --> 00:01:06,524 كيف يجرؤ على جعلي أنتظره؟ 5 00:01:08,276 --> 00:01:09,402 ذلك الوغد "تشا مين". 6 00:01:09,486 --> 00:01:12,238 هل سيعاملني الآن هكذا لأنه سيتزوج؟ 7 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 أنا أشعر بالنعاس. 8 00:01:14,741 --> 00:01:18,411 "لن أقفل الباب، ادخل وأيقظني" 9 00:01:25,919 --> 00:01:28,463 ما كان ذلك؟ أم هل أتخيل أشياء؟ 10 00:01:37,096 --> 00:01:38,181 أشعر بالعطش.
1 00:00:12,095 --> 00:00:15,682 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:47,338 --> 00:00:49,841 "دار (سوغيونغ) للتمريض" 3 00:00:49,924 --> 00:00:52,218 لا أصدّق أنها في مكان كهذا. 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 - لندخل أولاً ونتأكد. - حسناً. 5 00:01:00,810 --> 00:01:03,605 هل هناك مريضة إقامتها طويلة تُدعى "جانغ سون يونغ"؟ 6 00:01:04,189 --> 00:01:06,691 - لا. - لم تبحثي عن الاسم حتى! 7 00:01:06,775 --> 00:01:08,359 إنه مكان صغير. 8 00:01:08,443 --> 00:01:10,904 لست مضطرة للبحث عن الاسم كي أعرف إن كانت مريضتنا أم لا. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,323 ماذا عن هذه المرأة؟ هل هي هنا؟
1 00:00:12,095 --> 00:00:15,765 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:47,547 --> 00:00:50,091 - ها هي "سي يون" على متن الحافلة! - إنها "سي يون"! 3 00:00:50,550 --> 00:00:52,635 - "سي يون"! - "سي يون"! 4 00:00:53,553 --> 00:00:54,721 ابتعد أيها الوغد! 5 00:00:54,804 --> 00:00:57,098 إنها "غو سي يون"، إلهة ثانوية "سانغموك". 6 00:00:57,182 --> 00:00:59,684 أنا لست وسيماً بما يكفي لها، هل تظن أنك كذلك؟ 7 00:01:00,185 --> 00:01:01,561 الزم حدك أيها الأحمق القبيح! 8 00:01:01,644 --> 00:01:03,104 - "سي يون"! - "سي يون"! 9 00:01:03,730 --> 00:01:04,981 "غو سي يون"!
1 00:00:12,345 --> 00:00:15,598 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 أجل، سأقدّر ذلك. 3 00:00:48,465 --> 00:00:49,299 ماذا؟ 4 00:00:49,632 --> 00:00:51,843 - هذا أنت حقاً. - "مي دو"! 5 00:00:53,052 --> 00:00:55,305 من الغريب أن أصادفك هنا. 6 00:00:55,638 --> 00:00:56,931 ماذا جاء بك إلى هنا؟ 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,726 كانت لديّ بعض الأعمال في الجوار. 8 00:01:00,310 --> 00:01:01,853 ماذا عنك؟ 9 00:01:03,396 --> 00:01:06,483 كانت لديّ بعض الأعمال أيضاً، لكن صديقتي تعرّضت للأذى. 10 00:01:07,567 --> 00:01:08,568
1 00:00:12,053 --> 00:00:15,640 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:50,467 --> 00:00:52,802 يبدو أنه مبيّض. 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,180 ماذا؟ مبيّض؟ 4 00:00:55,972 --> 00:00:58,850 حسناً، عليّ أن آخذه وأفحصه لأتأكد من الأمر. 5 00:00:59,601 --> 00:01:00,810 لكن رائحته توحي بذلك. 6 00:01:01,519 --> 00:01:03,521 "مخبر الأدلة الجنائية الوطني" 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,740 - أيها المحقق "تشوي"! - مرحباً. 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,993 لقد سألت القسم عن الشرطية، لكنهم قالوا إنها لا وجود لها. 9 00:01:17,077 --> 00:01:18,161 ماذا؟ 10
1 00:00:12,137 --> 00:00:15,515 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:49,883 --> 00:00:52,719 سأذهب بما أن لديّ أشياء أفضل لأفعلها. 3 00:01:34,177 --> 00:01:35,303 "مي دو"؟ 4 00:01:43,478 --> 00:01:45,522 أنت "أوه تاي جين"، أليس كذلك؟ 5 00:01:58,701 --> 00:01:59,869 ما خطبك؟ 6 00:02:01,162 --> 00:02:02,205 إنه أنا. 7 00:02:03,665 --> 00:02:04,624 "سيو جي أوك". 8 00:02:11,756 --> 00:02:13,466 من سيصدّقك؟ 9 00:02:15,635 --> 00:02:17,846 لا وجود لك في هذا العالم. 10 00:02:21,391 --> 00:02:23,059 تماماً كما أنت "لي مي دو"،
1 00:00:12,012 --> 00:00:15,515 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 لقد عدت. 3 00:00:50,425 --> 00:00:53,678 لماذا تأخرت يا "تاي جين"؟ 4 00:00:53,928 --> 00:00:57,557 لقد وعدتني بالعودة إلى المنزل بعد المدرسة مباشرةً لتلعب معي. 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,476 - أنا آسف. - لقد تأخرت. 6 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 - اغسل يديك لنتناول الطعام. - حسناً. 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 هناك دماء يا "تاي جين". 8 00:01:08,026 --> 00:01:08,985 هل جُرحت؟ 9 00:01:09,819 --> 00:01:11,029 لا. 10
1 00:00:12,053 --> 00:00:15,306 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,799 اللعنة. 3 00:00:50,592 --> 00:00:52,051 ما سبب هذا بحق الجحيم؟ 4 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 ماذا يفعل؟ 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,685 أبعد سيارتك! 6 00:01:02,145 --> 00:01:03,021 هل فقد عقله؟ 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,574 المعذرة، قلت، أبعد سيارتك. 8 00:01:15,867 --> 00:01:19,287 يا إلهي، هذا العالم مليء بغريبي الأطوار. 9 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 اللعنة. 10 00:01:24,751 --> 00:01:25,710 ماذا؟
1 00:00:12,012 --> 00:00:15,640 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,800 - تصبحين على خير. - وأنت أيضاً. 3 00:00:56,890 --> 00:00:57,766 اخلد إلى النوم. 4 00:01:10,487 --> 00:01:14,115 كنا نتشارك السرير طوال الوقت، 5 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 لماذا يتصرف على هذا النحو فجأةً؟ 6 00:01:20,455 --> 00:01:21,289 ما الأمر؟ 7 00:01:51,986 --> 00:01:53,446 قلت إنني سأحميك... 8 00:01:54,697 --> 00:01:55,782 لكنني غير قادر على منع نفسي. 9 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 دعيني أنام معك. 10 00:03:27,123 --> 00:03:28,875 أبي.
1 00:00:11,803 --> 00:00:15,557 "مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:44,252 --> 00:00:45,211 "تشا مين". 3 00:00:48,006 --> 00:00:48,965 هل تقبل بالزواج مني؟ 4 00:00:55,054 --> 00:00:56,264 حسناً... 5 00:00:56,347 --> 00:00:58,850 لم يعجبني الخاتم كثيراً. 6 00:01:00,018 --> 00:01:01,019 ماذا؟ 7 00:01:01,811 --> 00:01:04,022 هل سترفض طلبي بسبب هذا الخاتم؟ 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,398 لا. 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,402 سأكون لك إلى الأبد. 10 00:01:11,696 --> 00:01:12,989 اقتربي.