Back to subtitle list

Abyss (Eobiseu / 어비스) Arabic Subtitles

 Abyss (Eobiseu / 어비스)

Series Info:

Released: 06 May 2019
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Bo-Young Park, Hyo-Seop Ahn, Si-eon Lee, Sung-Jae Lee
Country: South Korea
Rating: 7.0

Overview:

After meeting an untimely demise in separate incidents, Cha Min and Go Se-yeon discover they've come back to life in new bodies they don't recognize.

Aug 03, 2023 23:22:38 MoustaphaGuri Arabic 7

Release Name:

Abyss.S01.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG
Abyss.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-ExREN

Release Info:

🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴   
Download Subtitles
Aug 03, 2023 11:20:26 76KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,473 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:42,393 --> 00:01:44,103 ‫"(تشا مين) و(جانغ هي جين)" 3 00:01:46,606 --> 00:01:48,191 ‫"ندعوكم إلى الاحتفال بزواجنا" 4 00:01:55,532 --> 00:01:59,160 ‫الرقم الذي طلبته غير مُتاح الآن، ‫يُرجى ترك... 5 00:02:02,956 --> 00:02:03,832 ‫"هي جين"! 6 00:02:05,041 --> 00:02:07,585 ‫أرجوك افتحي الباب يا "هي جين"! 7 00:02:10,296 --> 00:02:13,216 ‫أنا آسفة، أريد إلغاء الزفاف... 8 00:02:14,425 --> 00:02:16,177 ‫لا أظن أنني قادرة 9 00:02:16,261 --> 00:02:19,389 ‫على النوم وتناول الطعام ‫مع وجهك القبيح لبقية حياتي... 10 00:02:20,890 --> 00:02:24,060

Aug 03, 2023 11:20:26 86.81KB Download Translate

1 00:00:12,053 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:46,504 ‫دعني! سأخبرهم أن "غو سي يون" لم تمت! 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,381 ‫- دعني! ‫- أنا أعرف ما يجري، لذلك اهدئي. 4 00:00:48,548 --> 00:00:49,674 ‫ما الذي تعرفه؟ 5 00:00:49,758 --> 00:00:51,634 ‫أعرف كل شيء. 6 00:00:53,303 --> 00:00:54,471 ‫أنا الشخص 7 00:00:56,097 --> 00:00:57,223 ‫الذي أعادك إلى الحياة. 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 ‫باستخدام هذه. 9 00:01:07,108 --> 00:01:12,781 ‫"تحيي كرة الجحيم من مات على صورة روحه" 10 00:01:18,411 --> 00:01:19,412 ‫أنت...

Aug 03, 2023 11:20:26 82.24KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,380 ‫ما كل هذا؟ 3 00:01:02,604 --> 00:01:06,608 ‫إذاً، هل كان يتولى هذه القضية طوال الوقت؟ 4 00:01:08,234 --> 00:01:10,320 ‫أعتقد أن "بارك غي مان" ما زال يلاحقه... 5 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 ‫"أوه يونغ تشيول". 6 00:01:17,452 --> 00:01:18,953 ‫أنا أعرف هذا الشخص. 7 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 ‫من؟ "أوه يونغ تشيول"؟ 8 00:01:21,748 --> 00:01:23,708 ‫إنه جرّاح شهير. 9 00:01:23,792 --> 00:01:24,751 ‫لا. 10 00:01:25,794 --> 00:01:27,170 ‫ليس لأنه جرّاح.

Aug 03, 2023 11:20:26 87.29KB Download Translate

1 00:00:11,803 --> 00:00:15,890 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 ‫- أفسحوا الطريق أرجوكم! ‫- ما الذي يجري؟ 3 00:00:45,253 --> 00:00:48,047 ‫- دعونا نمر. ‫- أسرعا. 4 00:00:49,174 --> 00:00:51,092 ‫- هل أنت بخير يا سيدي؟ ‫- ماذا جاء به إلى هنا؟ 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,719 ‫يا للأسف! 6 00:00:52,802 --> 00:00:54,637 ‫- انتبه ‫- دعنا نحمله. 7 00:00:54,763 --> 00:00:55,805 ‫"أوه"... 8 00:00:56,681 --> 00:00:59,225 ‫"يونغ تشيول"... 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,143 ‫ماذا؟

Aug 03, 2023 11:20:26 73.99KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,765 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:49,299 --> 00:00:50,633 ‫ما الذي تفعله بكرة الجحيم؟ 3 00:00:52,093 --> 00:00:53,678 ‫سأعيده إلى الحياة فحسب. 4 00:00:54,763 --> 00:00:56,014 ‫ألا تشبه أرواح البشر 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,975 ‫مظهرهم الخارجي في العادة؟ 6 00:00:59,059 --> 00:01:01,227 ‫إن كرة الجحيم ملكك الآن، 7 00:01:01,311 --> 00:01:02,604 ‫لذلك استخدمها جيداً. 8 00:01:02,687 --> 00:01:03,605 ‫"عزيزتي (سي يون)" 9 00:01:03,688 --> 00:01:06,441 ‫هذه المرة فحسب، أرجوك. 10 00:01:08,401 --> 00:01:10,653 ‫أعرف أن الأمر يبدو جنونياً.

Aug 03, 2023 11:20:26 85.8KB Download Translate

1 00:00:11,886 --> 00:00:15,682 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:01:06,107 --> 00:01:10,028 ‫"جانغ هي جين" 3 00:01:36,095 --> 00:01:37,639 ‫"جانغ هي جين" 4 00:01:43,937 --> 00:01:44,854 ‫"جانغ هي جين" 5 00:02:23,726 --> 00:02:24,561 ‫أرجوك. 6 00:02:26,354 --> 00:02:28,439 ‫أتمنى أن تنجح خطتي. 7 00:02:29,899 --> 00:02:30,775 ‫أرجوك. 8 00:02:59,137 --> 00:03:00,638 ‫نعم، هذا هو الطابق 5. 9 00:03:01,222 --> 00:03:02,223 ‫الشرطة؟ 10 00:03:05,685 --> 00:03:07,520 ‫ما الذي حدث؟ هل أتى ورحل بهذه السرعة؟

Aug 03, 2023 11:20:26 82.16KB Download Translate

1 00:00:12,053 --> 00:00:15,640 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,795 ‫"الحلقة 7" 3 00:00:58,600 --> 00:01:01,311 ‫ألم يقل إنه يريد مناقشة أمر مهم؟ ‫لماذا لم يأت؟ 4 00:01:04,355 --> 00:01:06,524 ‫كيف يجرؤ على جعلي أنتظره؟ 5 00:01:08,276 --> 00:01:09,402 ‫ذلك الوغد "تشا مين". 6 00:01:09,486 --> 00:01:12,238 ‫هل سيعاملني الآن هكذا لأنه سيتزوج؟ 7 00:01:13,823 --> 00:01:14,657 ‫أنا أشعر بالنعاس. 8 00:01:14,741 --> 00:01:18,411 ‫"لن أقفل الباب، ادخل وأيقظني" 9 00:01:25,919 --> 00:01:28,463 ‫ما كان ذلك؟ أم هل أتخيل أشياء؟ 10 00:01:37,096 --> 00:01:38,181 ‫أشعر بالعطش.

Aug 03, 2023 11:20:26 78.04KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,682 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:47,338 --> 00:00:49,841 ‫"دار (سوغيونغ) للتمريض" 3 00:00:49,924 --> 00:00:52,218 ‫لا أصدّق أنها في مكان كهذا. 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,221 ‫- لندخل أولاً ونتأكد. ‫- حسناً. 5 00:01:00,810 --> 00:01:03,605 ‫هل هناك مريضة إقامتها طويلة ‫تُدعى "جانغ سون يونغ"؟ 6 00:01:04,189 --> 00:01:06,691 ‫- لا. ‫- لم تبحثي عن الاسم حتى! 7 00:01:06,775 --> 00:01:08,359 ‫إنه مكان صغير. 8 00:01:08,443 --> 00:01:10,904 ‫لست مضطرة للبحث عن الاسم ‫كي أعرف إن كانت مريضتنا أم لا. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,323 ‫ماذا عن هذه المرأة؟ هل هي هنا؟

Aug 03, 2023 11:20:26 83.72KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,765 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:47,547 --> 00:00:50,091 ‫- ها هي "سي يون" على متن الحافلة! ‫- إنها "سي يون"! 3 00:00:50,550 --> 00:00:52,635 ‫- "سي يون"! ‫- "سي يون"! 4 00:00:53,553 --> 00:00:54,721 ‫ابتعد أيها الوغد! 5 00:00:54,804 --> 00:00:57,098 ‫إنها "غو سي يون"، إلهة ثانوية "سانغموك". 6 00:00:57,182 --> 00:00:59,684 ‫أنا لست وسيماً بما يكفي لها، ‫هل تظن أنك كذلك؟ 7 00:01:00,185 --> 00:01:01,561 ‫الزم حدك أيها الأحمق القبيح! 8 00:01:01,644 --> 00:01:03,104 ‫- "سي يون"! ‫- "سي يون"! 9 00:01:03,730 --> 00:01:04,981 ‫"غو سي يون"!

Aug 03, 2023 11:20:26 79.28KB Download Translate

1 00:00:12,345 --> 00:00:15,598 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 ‫أجل، سأقدّر ذلك. 3 00:00:48,465 --> 00:00:49,299 ‫ماذا؟ 4 00:00:49,632 --> 00:00:51,843 ‫- هذا أنت حقاً. ‫- "مي دو"! 5 00:00:53,052 --> 00:00:55,305 ‫من الغريب أن أصادفك هنا. 6 00:00:55,638 --> 00:00:56,931 ‫ماذا جاء بك إلى هنا؟ 7 00:00:57,140 --> 00:00:59,726 ‫كانت لديّ بعض الأعمال في الجوار. 8 00:01:00,310 --> 00:01:01,853 ‫ماذا عنك؟ 9 00:01:03,396 --> 00:01:06,483 ‫كانت لديّ بعض الأعمال أيضاً، ‫لكن صديقتي تعرّضت للأذى. 10 00:01:07,567 --> 00:01:08,568

Aug 03, 2023 11:20:26 75.92KB Download Translate

1 00:00:12,053 --> 00:00:15,640 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:50,467 --> 00:00:52,802 ‫يبدو أنه مبيّض. 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,180 ‫ماذا؟ مبيّض؟ 4 00:00:55,972 --> 00:00:58,850 ‫حسناً، عليّ أن آخذه ‫وأفحصه لأتأكد من الأمر. 5 00:00:59,601 --> 00:01:00,810 ‫لكن رائحته توحي بذلك. 6 00:01:01,519 --> 00:01:03,521 ‫"مخبر الأدلة الجنائية الوطني" 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,740 ‫- أيها المحقق "تشوي"! ‫- مرحباً. 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,993 ‫لقد سألت القسم عن الشرطية، ‫لكنهم قالوا إنها لا وجود لها. 9 00:01:17,077 --> 00:01:18,161 ‫ماذا؟ 10

Aug 03, 2023 11:20:26 84.02KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:15,515 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:49,883 --> 00:00:52,719 ‫سأذهب بما أن لديّ أشياء أفضل لأفعلها. 3 00:01:34,177 --> 00:01:35,303 ‫"مي دو"؟ 4 00:01:43,478 --> 00:01:45,522 ‫أنت "أوه تاي جين"، أليس كذلك؟ 5 00:01:58,701 --> 00:01:59,869 ‫ما خطبك؟ 6 00:02:01,162 --> 00:02:02,205 ‫إنه أنا. 7 00:02:03,665 --> 00:02:04,624 ‫"سيو جي أوك". 8 00:02:11,756 --> 00:02:13,466 ‫من سيصدّقك؟ 9 00:02:15,635 --> 00:02:17,846 ‫لا وجود لك في هذا العالم. 10 00:02:21,391 --> 00:02:23,059 ‫تماماً كما أنت "لي مي دو"،

Aug 03, 2023 11:20:26 79.22KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:15,515 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 ‫لقد عدت. 3 00:00:50,425 --> 00:00:53,678 ‫لماذا تأخرت يا "تاي جين"؟ 4 00:00:53,928 --> 00:00:57,557 ‫لقد وعدتني بالعودة إلى المنزل ‫بعد المدرسة مباشرةً لتلعب معي. 5 00:00:57,640 --> 00:00:59,476 ‫- أنا آسف. ‫- لقد تأخرت. 6 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 ‫- اغسل يديك لنتناول الطعام. ‫- حسناً. 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 ‫هناك دماء يا "تاي جين". 8 00:01:08,026 --> 00:01:08,985 ‫هل جُرحت؟ 9 00:01:09,819 --> 00:01:11,029 ‫لا. 10

Aug 03, 2023 11:20:26 71.49KB Download Translate

1 00:00:12,053 --> 00:00:15,306 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,799 ‫اللعنة. 3 00:00:50,592 --> 00:00:52,051 ‫ما سبب هذا بحق الجحيم؟ 4 00:00:54,637 --> 00:00:56,181 ‫ماذا يفعل؟ 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,685 ‫أبعد سيارتك! 6 00:01:02,145 --> 00:01:03,021 ‫هل فقد عقله؟ 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,574 ‫المعذرة، قلت، أبعد سيارتك. 8 00:01:15,867 --> 00:01:19,287 ‫يا إلهي، هذا العالم مليء بغريبي الأطوار. 9 00:01:19,370 --> 00:01:20,538 ‫اللعنة. 10 00:01:24,751 --> 00:01:25,710 ‫ماذا؟

Aug 03, 2023 11:20:26 75.84KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:15,640 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:48,047 --> 00:00:50,800 ‫- تصبحين على خير. ‫- وأنت أيضاً. 3 00:00:56,890 --> 00:00:57,766 ‫اخلد إلى النوم. 4 00:01:10,487 --> 00:01:14,115 ‫كنا نتشارك السرير طوال الوقت، 5 00:01:14,240 --> 00:01:16,326 ‫لماذا يتصرف على هذا النحو فجأةً؟ 6 00:01:20,455 --> 00:01:21,289 ‫ما الأمر؟ 7 00:01:51,986 --> 00:01:53,446 ‫قلت إنني سأحميك... 8 00:01:54,697 --> 00:01:55,782 ‫لكنني غير قادر على منع نفسي. 9 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 ‫دعيني أنام معك. 10 00:03:27,123 --> 00:03:28,875 ‫أبي.

Aug 03, 2023 11:20:26 79.61KB Download Translate

1 00:00:11,803 --> 00:00:15,557 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:44,252 --> 00:00:45,211 ‫"تشا مين". 3 00:00:48,006 --> 00:00:48,965 ‫هل تقبل بالزواج مني؟ 4 00:00:55,054 --> 00:00:56,264 ‫حسناً... 5 00:00:56,347 --> 00:00:58,850 ‫لم يعجبني الخاتم كثيراً. 6 00:01:00,018 --> 00:01:01,019 ‫ماذا؟ 7 00:01:01,811 --> 00:01:04,022 ‫هل سترفض طلبي بسبب هذا الخاتم؟ 8 00:01:04,105 --> 00:01:05,398 ‫لا. 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,402 ‫سأكون لك إلى الأبد. 10 00:01:11,696 --> 00:01:12,989 ‫اقتربي.