Back to subtitle list

Abyss (Eobiseu / 어비스) Indonesian Subtitles

 Abyss (Eobiseu / 어비스)

Series Info:

Released: 06 May 2019
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Fantasy, Romance
Director: N/A
Actors: Bo-Young Park, Hyo-Seop Ahn, Si-eon Lee, Sung-Jae Lee
Country: South Korea
Rating: 7.0

Overview:

After meeting an untimely demise in separate incidents, Cha Min and Go Se-yeon discover they've come back to life in new bodies they don't recognize.

Mar 25, 2020 20:57:04 ProiD Indonesian 724

Release Name:

Abyss.S01.E01-E16.Completed.NF.WEB-DL

Release Info:

Netflix Retail. 
Download Subtitles
Aug 10, 2019 04:30:12 57.75KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,474 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:42,394 --> 00:01:44,104 CHA MIN DAN JANG HEE-JIN 3 00:01:46,606 --> 00:01:48,191 ANDA DIUNDANG KE PERNIKAHAN KAMI 4 00:01:55,532 --> 00:01:59,161 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Mohon tinggalkan... 5 00:02:02,956 --> 00:02:03,832 Hee-jin! 6 00:02:05,042 --> 00:02:07,586 Tolong buka pintunya. Hee-jin! 7 00:02:10,297 --> 00:02:13,216 Maafkan aku. Mari batalkan pernikahannya. 8 00:02:14,426 --> 00:02:16,178 Aku hanya tak sanggup 9 00:02:16,261 --> 00:02:19,389 seranjang dan makan, melihat muka burukmu selamanya. 10 00:02:20,891 --> 00:02:24,061

Aug 10, 2019 04:30:12 64.71KB Download Translate

1 00:00:12,054 --> 00:00:15,891 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,876 --> 00:00:46,505 Lepaskan! Aku akan katakan Go Se-yeon belum mati! 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,382 - Lepas! - Aku tahu ada apa, tenanglah. 4 00:00:48,548 --> 00:00:49,675 Kau tahu apa? 5 00:00:49,758 --> 00:00:51,635 Aku tahu semuanya. 6 00:00:53,303 --> 00:00:54,471 Akulah 7 00:00:56,098 --> 00:00:57,224 yang menghidupkanmu. 8 00:01:02,437 --> 00:01:03,438 Dengan ini. 9 00:01:07,109 --> 00:01:12,781 ABYSS MEMBANGKITKAN YANG MATI MENJADI BENTUK JIWANYA 10

Aug 10, 2019 04:30:12 62.92KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:15,891 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:46,004 --> 00:00:47,381 Ada apa ini? 3 00:01:02,604 --> 00:01:06,608 Dia masih mengerjakan kasus ini setelah sekian lama? 4 00:01:08,235 --> 00:01:10,320 Kurasa Park Gi-man masih mengincarnya. 5 00:01:10,904 --> 00:01:12,030 Oh Yeong-cheol. 6 00:01:17,452 --> 00:01:18,954 Aku kenal dia. 7 00:01:19,037 --> 00:01:21,206 Siapa? Oh Yeong-cheol? 8 00:01:21,748 --> 00:01:23,709 Dia ahli bedah terkenal. 9 00:01:23,792 --> 00:01:24,751 Tidak. 10 00:01:25,794 --> 00:01:27,170 Bukan begitu.

Aug 10, 2019 04:30:12 66.2KB Download Translate

1 00:00:11,803 --> 00:00:15,891 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 - Tolong beri jalan! - Ada apa? 3 00:00:45,254 --> 00:00:48,048 - Permisi. - Cepat. 4 00:00:49,174 --> 00:00:51,093 - Kau tak apa, Pak? - Kenapa dia di sini? 5 00:00:51,176 --> 00:00:52,719 Tidak. 6 00:00:52,803 --> 00:00:54,638 - Hati-hati. - Ayo angkat. 7 00:00:54,763 --> 00:00:55,806 Oh... 8 00:00:56,682 --> 00:00:59,226 Yeong-cheol... 9 00:00:59,309 --> 00:01:00,143 Apa?

Aug 10, 2019 04:30:12 56.64KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,766 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:49,299 --> 00:00:50,634 Kau mau apa dengan Abyss? 3 00:00:52,094 --> 00:00:53,679 Aku menghidupkannya kembali. 4 00:00:54,763 --> 00:00:56,014 Bukankah jiwa manusia 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,976 biasanya terlihat sama di luar? 6 00:00:59,059 --> 00:01:01,228 Kini, kau pemilik Abyss, 7 00:01:01,311 --> 00:01:02,604 gunakan baik-baik. 8 00:01:02,688 --> 00:01:03,605 SE-YEON SAYANG 9 00:01:03,689 --> 00:01:06,441 Kali ini saja, kumohon. 10 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 Aku tahu ini tampak gila,

Aug 10, 2019 04:30:12 65.32KB Download Translate

1 00:00:11,887 --> 00:00:15,682 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:06,108 --> 00:01:10,028 JANG HEE-JIN 3 00:01:36,096 --> 00:01:37,639 JANG HEE-JIN 4 00:01:43,937 --> 00:01:44,855 JANG HEE-JIN 5 00:02:23,727 --> 00:02:24,561 Kumohon. 6 00:02:26,355 --> 00:02:28,440 Kuharap rencanaku berhasil. 7 00:02:29,900 --> 00:02:30,776 Kumohon. 8 00:02:59,137 --> 00:03:00,639 Ya, ini lantai lima. 9 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 Polisi? 10 00:03:05,685 --> 00:03:07,521 Apa yang terjadi? Dia datang lalu pergi?

Aug 10, 2019 04:30:12 62.67KB Download Translate

1 00:00:12,054 --> 00:00:15,641 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,796 EPISODE 7 3 00:00:58,600 --> 00:01:01,311 Katanya ingin bicarakan hal penting. Kenapa tak datang? 4 00:01:04,356 --> 00:01:06,525 Berani sekali dia membuatku menunggunya? 5 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 Berandalan itu, Cha Min. 6 00:01:09,486 --> 00:01:12,239 Setelah menikah, begini cara dia memperlakukanku? 7 00:01:13,824 --> 00:01:14,658 Aku mengantuk. 8 00:01:14,741 --> 00:01:18,412 AKU TAK MENGUNCI PINTUNYA. MASUKLAH DAN BANGUNKAN AKU. 9 00:01:25,919 --> 00:01:28,463 Apa itu? Atau aku melihat sesuatu? 10

Aug 10, 2019 04:30:12 59.62KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,682 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:47,339 --> 00:00:49,841 PANTI JOMPO SUGYEONG 3 00:00:49,925 --> 00:00:52,219 Aku tak percaya dia ada di tempat seperti ini. 4 00:00:52,469 --> 00:00:55,222 - Ayo masuk dan periksa. - Baik. 5 00:01:00,811 --> 00:01:03,605 Apa ada pasien lama di sini bernama Jang Sun-young? 6 00:01:04,189 --> 00:01:06,692 - Tidak. - Kau bahkan tak mencarinya! 7 00:01:06,775 --> 00:01:08,360 Ini tempat kecil. 8 00:01:08,443 --> 00:01:10,904 Aku tak perlu mencari untuk tahu pasien atau bukan. 9 00:01:11,488 --> 00:01:13,323 Bagaimana dengan orang ini? Dia di sini?

Aug 10, 2019 04:30:12 63.78KB Download Translate

1 00:00:12,095 --> 00:00:15,766 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:47,547 --> 00:00:50,092 - Bus Se-yeon datang! - Itu Se-yeon! 3 00:00:50,550 --> 00:00:52,636 - Se-yeon! - Se-yeon! 4 00:00:53,553 --> 00:00:54,721 Minggir, Berengsek! 5 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 Hei, dia Go Se-yeon, dewi SMA Sangmok. 6 00:00:57,182 --> 00:00:59,685 Aku saja tak cukup tampan. Memang kau tampan? 7 00:01:00,185 --> 00:01:01,562 Dasar jelek. Tahu diri! 8 00:01:01,645 --> 00:01:03,105 - Se-yeon! - Se-yeon! 9 00:01:03,730 --> 00:01:04,982 Go Se-yeon!

Aug 10, 2019 04:30:12 60.99KB Download Translate

1 00:00:12,346 --> 00:00:15,599 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:42,876 --> 00:00:45,170 Ya, aku menghargainya. 3 00:00:49,633 --> 00:00:51,843 - Itu sungguh kau. - Mi-do! 4 00:00:53,053 --> 00:00:55,305 Tak kusangka bertemu kau di sini. 5 00:00:55,639 --> 00:00:56,932 Kenapa kau kemari? 6 00:00:57,140 --> 00:00:59,726 Aku ada urusan di dekat sini. 7 00:01:00,310 --> 00:01:01,853 Bagaimana denganmu? 8 00:01:03,397 --> 00:01:06,483 Aku juga ada urusan, tapi temanku terluka. 9 00:01:07,568 --> 00:01:08,569 Teman? 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,113 Kau mau air?

Aug 10, 2019 04:30:12 58.26KB Download Translate

1 00:00:12,054 --> 00:00:15,641 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:50,467 --> 00:00:52,803 Sepertinya ini pemutih. 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,180 Pemutih? 4 00:00:55,973 --> 00:00:58,850 Aku harus membawa dan memeriksanya untuk memastikan. 5 00:00:59,601 --> 00:01:00,811 Tapi baunya mirip. 6 00:01:01,520 --> 00:01:03,522 LAYANAN FORENSIK NASIONAL 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,740 - Detektif Choe! - Hei. 8 00:01:14,032 --> 00:01:16,994 Aku tanya divisi soal wanita polisi itu, tapi tak ada yang mirip. 9 00:01:17,077 --> 00:01:18,161 Apa? 10

Aug 10, 2019 04:30:12 63.5KB Download Translate

1 00:00:12,137 --> 00:00:15,515 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:49,883 --> 00:00:52,719 Aku akan pergi karena ada kegiatan lain yang lebih baik. 3 00:01:34,177 --> 00:01:35,304 Mi-do? 4 00:01:43,478 --> 00:01:45,522 Kau Oh Tae-jin, 'kan? 5 00:01:58,702 --> 00:01:59,870 Ada apa denganmu? 6 00:02:01,163 --> 00:02:02,205 Ini aku. 7 00:02:03,665 --> 00:02:04,625 Seo Ji-uk. 8 00:02:11,757 --> 00:02:13,467 Siapa yang akan percaya kau? 9 00:02:15,636 --> 00:02:17,846 Kau bahkan tak ada di dunia. 10 00:02:21,391 --> 00:02:23,060 Sama seperti kau Lee Mi-do,

Aug 10, 2019 04:30:12 60.44KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:15,515 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:47,881 --> 00:00:49,132 Aku pulang. 3 00:00:50,425 --> 00:00:53,679 Tae-jin. Kenapa kau terlambat? 4 00:00:53,929 --> 00:00:57,557 Kau janji langsung pulang selesai sekolah dan bermain denganku. 5 00:00:57,641 --> 00:00:59,476 - Maaf. - Kau terlambat. 6 00:00:59,977 --> 00:01:01,812 - Bersihkan dirimu. Mari makan. - Baik. 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,776 Tae-jin, ada darah. 8 00:01:08,026 --> 00:01:08,986 Kau terluka? 9 00:01:09,820 --> 00:01:11,029 Tidak. 10

Aug 10, 2019 04:30:12 54.29KB Download Translate

1 00:00:12,054 --> 00:00:15,307 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:48,715 --> 00:00:49,800 Sial. 3 00:00:50,592 --> 00:00:52,052 Ada apa ini? 4 00:00:54,638 --> 00:00:56,181 Sedang apa dia? 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,686 Pindahkan mobilmu! 6 00:01:02,145 --> 00:01:03,021 Apa dia gila? 7 00:01:12,155 --> 00:01:14,575 Permisi. Kubilang, pindahkan mobilmu. 8 00:01:15,867 --> 00:01:19,288 Astaga. Dunia ini penuh orang aneh. 9 00:01:19,371 --> 00:01:20,539 Sial. 10 00:01:24,751 --> 00:01:25,711 Apa?

Aug 10, 2019 04:30:12 58.57KB Download Translate

1 00:00:12,012 --> 00:00:15,641 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:48,048 --> 00:00:50,801 - Selamat malam. - Selamat malam. 3 00:00:56,890 --> 00:00:57,766 Tidurlah. 4 00:01:10,487 --> 00:01:14,116 Selama ini kita tidur di ranjang yang sama. 5 00:01:14,241 --> 00:01:16,326 Kenapa tiba-tiba bertingkah begitu? 6 00:01:20,455 --> 00:01:21,290 Ada apa? 7 00:01:51,987 --> 00:01:53,447 Kukatakan akan melindungimu, 8 00:01:54,698 --> 00:01:55,782 tapi aku tak tahan. 9 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 Biarkan aku tidur denganmu. 10 00:03:27,124 --> 00:03:28,875

Aug 10, 2019 04:30:14 61.82KB Download Translate

1 00:00:11,803 --> 00:00:15,557 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:44,253 --> 00:00:45,212 Cha Min. 3 00:00:48,006 --> 00:00:48,966 Mau menikahiku? 4 00:00:55,055 --> 00:00:56,265 Begini... 5 00:00:56,348 --> 00:00:58,850 cincin ini bukan tipeku. 6 00:01:00,018 --> 00:01:01,019 Apa? 7 00:01:01,812 --> 00:01:04,022 Kau menolakku karena cincin ini? 8 00:01:04,106 --> 00:01:05,399 Tidak. 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,403 Aku akan jadi milikmu selamanya. 10 00:01:11,697 --> 00:01:12,990 Kemari.