Back to subtitle list

About Time (A Moment I Want to Stop: About Time / Meomchoogo Sipeun Soongan: Eobawoottaim / 멈추고 싶은 순간: 어바웃타임) Arabic Subtitles

 About Time (A Moment I Want to Stop: About Time / Meomchoogo Sipeun Soongan: Eobawoottaim / 멈추고 싶은 순간: 어바웃타임)

Series Info:

Released: 21 May 2018
Runtime: N/A
Genre: Fantasy
Director: N/A
Actors: Dong-hwan Jung
Country: South Korea
Rating: 7.1

Overview:

Our heroine will have the unfortunate ability to see the "life clocks" of everyone around her, including herself, and the hero will somehow be able to stop her "time" without lifting a ...

Jul 15, 2020 00:12:08 Adnan.sa Arabic 70

Release Name:

About Time | 멈추고 싶은 순간: 어바웃타임 | S01 NETFLIX

Release Info:

𝐍𝐄𝐓𝐅𝐋𝐈𝐗 - 𝐖𝐈𝐓𝐇𝐎𝐔𝐓 𝐄𝐃𝐈𝐓 
Download Subtitles
Jul 14, 2020 18:44:00 84.95KB Download Translate

1 00:00:38,204 --> 00:00:44,627 ‫"أقف هنا الآن لأن المكان ما يزال‬ ‫يعبق برائحتك‬ 2 00:00:45,086 --> 00:00:51,551 ‫إلى أي حد تريد أن تصل حالما تهجرني‬ 3 00:00:52,051 --> 00:00:57,432 ‫وأنت تتوسل كي أدعك ترحل عني؟‬ 4 00:00:57,515 --> 00:01:03,354 ‫أنت ابني‬ 5 00:01:04,438 --> 00:01:10,653 ‫أنت صافرة"‬ 6 00:01:11,279 --> 00:01:14,115 ‫لماذا أشعر بالبرد؟‬ 7 00:01:14,365 --> 00:01:15,533 ‫هل أنا مريضة؟‬ 8 00:01:15,617 --> 00:01:17,160 ‫أيُعقل ألا تمرضي؟‬ 9 00:01:17,243 --> 00:01:19,370 ‫أجهدت نفسك بالطبخ دون مبرر.‬ 10 00:01:19,454 --> 00:01:22,624 ‫وتكبدت عناء السفر إلى هنا حاملة‬

Jul 14, 2020 18:44:00 78.32KB Download Translate

1 00:01:32,008 --> 00:01:33,009 ‫جدتي؟‬ 2 00:01:37,722 --> 00:01:39,849 ‫كيف حالك يا عزيزتي؟‬ 3 00:01:40,975 --> 00:01:42,560 ‫هذه أنت حقًا.‬ 4 00:02:01,079 --> 00:02:03,581 ‫افتقدتك كثيرًا.‬ 5 00:02:03,915 --> 00:02:05,708 ‫ألم تشتاقي إليّ؟‬ 6 00:02:06,084 --> 00:02:10,463 ‫كنت أراقبك كل يوم.‬ 7 00:02:12,048 --> 00:02:13,633 ‫من الأعلى.‬ 8 00:02:41,870 --> 00:02:42,912 ‫جدتي.‬ 9 00:02:44,205 --> 00:02:46,875 ‫لا أريد الصعود إلى هناك بعد.‬ 10 00:02:48,459 --> 00:02:50,211 ‫لا أريد أن أكون نجمة بعد.‬

Jul 14, 2020 18:44:00 83.05KB Download Translate

1 00:00:31,448 --> 00:00:32,949 ‫لا تذهب.‬ 2 00:00:39,622 --> 00:00:41,583 ‫ما الذي يجعلك يائسة هكذا؟‬ 3 00:01:04,313 --> 00:01:09,277 ‫"93 يومًا و10 ساعات"‬ 4 00:01:19,454 --> 00:01:23,208 ‫"93 يومًا و10 ساعات"‬ 5 00:01:38,348 --> 00:01:41,059 ‫علمت أن هذا سيحدث.‬ 6 00:01:44,312 --> 00:01:46,147 ‫ما سبب تأخرك؟‬ 7 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 ‫ما الأمر؟ لماذا تنظر إليّ وكأنني حثالة؟‬ 8 00:01:54,697 --> 00:01:55,907 ‫"القسم الجنائي"‬ 9 00:01:55,990 --> 00:01:58,201 ‫جُررت إلى هنا، ومع ذلك لم تتعلم،‬ 10 00:01:58,326 --> 00:02:01,496 ‫بالإضافة إلى أنك تمسك بيدها وهي نائمة!‬

Jul 14, 2020 18:44:00 73.54KB Download Translate

1 00:00:30,989 --> 00:00:33,992 ‫ما المشكلة في تناول‬ ‫الطعام الذي قدّمه لي شخص مُقرّب منك؟‬ 2 00:00:34,200 --> 00:00:36,286 ‫عملي هو أن أتبع رب عملي وأنتظره.‬ 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,788 ‫لماذا قد يجرح ذلك كرامتي؟‬ 4 00:00:38,872 --> 00:00:40,165 ‫أنا بخير تمامًا!‬ 5 00:00:40,248 --> 00:00:42,250 ‫بالضبط! لماذا أنت بخير تمامًا؟‬ 6 00:00:44,753 --> 00:00:47,338 ‫أمسكت بيدي في مسرح مظلم في أحد الأيام.‬ 7 00:00:47,964 --> 00:00:50,425 ‫وفي يوم آخر، لا تكترثين‬ ‫لوجودي مع امرأة أخرى.‬ 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,260 ‫تمشين ببطء أمامي وتزعجينني!‬ 9 00:00:52,886 --> 00:00:55,513 ‫تثيرين أعصابي وتقودينني للجنون.‬ 10 00:00:56,222 --> 00:00:57,390

Jul 14, 2020 18:44:00 76.85KB Download Translate

1 00:00:32,782 --> 00:00:34,200 ‫أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك،‬ 2 00:00:35,368 --> 00:00:37,537 ‫لكنني أستطيع رؤية مدة حياة الآخرين.‬ 3 00:00:37,954 --> 00:00:39,706 ‫ولسبب ما،‬ 4 00:00:40,165 --> 00:00:41,958 ‫عندما أكون معك،‬ 5 00:00:42,292 --> 00:00:44,544 ‫تتوقف ساعتي التي لم يتبق فيها‬ ‫الكثير من الوقت عن العمل.‬ 6 00:00:45,003 --> 00:00:46,546 ‫لذلك كنت أستغلك.‬ 7 00:00:47,046 --> 00:00:48,798 ‫كنت بحاجة إليك.‬ 8 00:00:49,632 --> 00:00:51,968 ‫كان عليّ أن أبقى معك.‬ 9 00:00:52,218 --> 00:00:53,303 ‫كان هذا هو السبب.‬ 10 00:00:53,595 --> 00:00:57,307 ‫لكنني كدت أتسبب بمقتلك بسبب ذلك.‬

Jul 14, 2020 18:44:00 74.64KB Download Translate

1 00:00:31,990 --> 00:00:36,244 ‫أظن أن جدتك منحتك موهبة.‬ 2 00:00:38,788 --> 00:00:40,582 ‫احتسيت الكثير من الشراب، هل أنت بخير؟‬ 3 00:00:40,665 --> 00:00:41,875 ‫أنا بخير.‬ 4 00:00:43,501 --> 00:00:44,544 ‫"61 سنة و39 يومًا"‬ 5 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 ‫إنها موهبة.‬ 6 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 ‫لديه 61 عامًا.‬ 7 00:00:49,174 --> 00:00:53,470 ‫"86 يومًا، 1:11:21"‬ 8 00:00:53,970 --> 00:00:55,597 ‫قد تكون موهبة تجلب السعادة التامة‬ 9 00:00:56,681 --> 00:00:58,808 ‫أو قد تكون‬ 10 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 ‫مؤلمة جدًا.‬

Jul 14, 2020 18:44:02 66.16KB Download Translate

1 00:00:35,410 --> 00:00:38,997 ‫وصلت مفاجأتي في الوقت المناسب.‬ 2 00:00:53,553 --> 00:00:58,391 ‫"86 يومًا، 22:28:17"‬ 3 00:01:10,862 --> 00:01:11,988 ‫أنا "بيث".‬ 4 00:01:14,949 --> 00:01:16,409 ‫شكرًا لأنك أحضرتني إلى هنا.‬ 5 00:01:16,659 --> 00:01:17,827 ‫أنا "كيم جون آه".‬ 6 00:01:18,453 --> 00:01:19,746 ‫لا، شكرًا لك‬ 7 00:01:19,829 --> 00:01:22,791 ‫على رفض كل العروض الجيدة الأخرى‬ ‫للقبول بعرضي.‬ 8 00:01:34,677 --> 00:01:36,387 ‫لا بد أن الرئيس "لي" لديه مسألة ملحة.‬ 9 00:01:38,056 --> 00:01:40,683 ‫ألقي التحية، هذه الممثلة "كيم جون آه".‬ 10 00:01:41,059 --> 00:01:43,061 ‫الممثلة "كيم جون آه"؟‬

Jul 14, 2020 18:44:02 78.09KB Download Translate

1 00:00:31,364 --> 00:00:32,490 ‫شهر واحد؟‬ 2 00:00:32,949 --> 00:00:34,117 ‫أخي؟ لماذا؟‬ 3 00:00:34,325 --> 00:00:36,536 ‫أي دليل لديك لتتفوهي بهراء كهذا؟‬ 4 00:00:40,832 --> 00:00:42,083 ‫أتمنى...‬ 5 00:00:43,251 --> 00:00:44,335 ‫لو كنت محقًا.‬ 6 00:00:46,880 --> 00:00:48,173 ‫أتمنى...‬ 7 00:00:48,757 --> 00:00:51,217 ‫لو كان ذلك هراء وكذبًا أيضًا.‬ 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,190 ‫"دو سان"‬ 9 00:01:23,625 --> 00:01:25,627 ‫تحقق إن كان "دو سان" يعاني من مشكلة ما.‬ 10 00:01:26,377 --> 00:01:27,295 ‫أي شيء.‬

Jul 14, 2020 18:44:02 73.2KB Download Translate

1 00:00:35,785 --> 00:00:38,705 ‫"60 سنة، 364 يومًا"‬ 2 00:00:41,624 --> 00:00:43,501 ‫"69 يومًا، 11:03:49"‬ 3 00:00:45,462 --> 00:00:48,840 ‫"60 سنة، 364 يومًا، 69 يومًا"‬ 4 00:00:48,923 --> 00:00:50,008 ‫"72 يومًا"‬ 5 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 ‫"73 يومًا"‬ 6 00:00:51,968 --> 00:00:53,303 ‫"74 يومًا"‬ 7 00:00:53,386 --> 00:00:54,929 ‫"75 يومًا"‬ 8 00:00:58,933 --> 00:01:00,018 ‫هل انتهيت؟‬ 9 00:01:00,268 --> 00:01:02,645 ‫قلت إننا تأخرنا، هيا بنا.‬ 10 00:01:11,738 --> 00:01:13,907 ‫"81 يومًا"‬

Jul 14, 2020 18:44:02 76.89KB Download Translate

1 00:00:30,905 --> 00:00:32,448 ‫لا تتصرف كأنك تعرفني‬ 2 00:00:32,531 --> 00:00:34,993 ‫حتى لو رأيتني أمرّ بالجوار.‬ 3 00:00:35,910 --> 00:00:38,872 ‫سأمحوك من ذاكرتي.‬ 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,252 ‫"ميكا".‬ 5 00:00:44,335 --> 00:00:45,420 ‫أفلتني.‬ 6 00:00:48,465 --> 00:00:49,549 ‫هل الأمر يتعلق بـ"جون آه"؟‬ 7 00:00:49,632 --> 00:00:52,260 ‫لا أعرف بماذا تفكرين، لكن أنا و"جون آه"...‬ 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,554 ‫ليس عليك شرح علاقتك بها.‬ 9 00:00:54,637 --> 00:00:56,014 ‫أنا لا أفعل هذا بسبب أي أحد.‬ 10 00:00:56,890 --> 00:00:58,933 ‫كما قلت، لم أعد أحبك.‬

Jul 14, 2020 18:44:02 74.62KB Download Translate

1 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 ‫أعلم أنني أتصرف بوقاحة،‬ 2 00:00:35,660 --> 00:00:37,162 ‫لكنني أعدك أن ذلك لن يحدث مجددًا.‬ 3 00:00:38,705 --> 00:00:39,748 ‫أرجوك.‬ 4 00:00:40,832 --> 00:00:42,375 ‫ثقي بي مرةً أخرى فقط.‬ 5 00:00:45,503 --> 00:00:47,005 ‫أحبك يا "ميكا".‬ 6 00:00:54,679 --> 00:00:57,140 ‫أعلم أنك تتألمين بسببي،‬ 7 00:00:59,893 --> 00:01:01,478 ‫لذا أتساءل مرارًا وتكرارًا‬ 8 00:01:02,312 --> 00:01:04,397 ‫إن كان عليّ تركك.‬ 9 00:01:06,691 --> 00:01:07,776 ‫لا يمكنني.‬ 10 00:01:09,027 --> 00:01:11,988 ‫لذلك لا تهربي، أتوسل إليك.‬

Jul 14, 2020 18:44:02 69.4KB Download Translate

1 00:01:00,894 --> 00:01:02,687 ‫لا أحب أن أكون هكذا أيضًا.‬ 2 00:01:04,980 --> 00:01:07,150 ‫أنا خائفة وقلقة‬ 3 00:01:07,233 --> 00:01:08,860 ‫من أن تكون قد سئمت مني حقًا.‬ 4 00:01:10,487 --> 00:01:12,030 ‫لكن لا خيار آخر لديّ.‬ 5 00:01:14,532 --> 00:01:15,867 ‫لذا أرجوك...‬ 6 00:01:18,912 --> 00:01:21,164 ‫لا تفلت يدي.‬ 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,835 ‫ألا يمكنك البقاء معي على الأقل هكذا؟‬ 8 00:01:32,050 --> 00:01:33,051 ‫أرجوك.‬ 9 00:02:31,609 --> 00:02:32,735 ‫أنا آسف.‬ 10 00:02:35,864 --> 00:02:39,450 ‫كل ما أستطيع قوله هو إنني آسف.‬

Jul 14, 2020 18:44:02 71.88KB Download Translate

1 00:00:54,054 --> 00:00:55,055 ‫هل أنت بخير؟‬ 2 00:01:01,352 --> 00:01:02,353 ‫لندخل.‬ 3 00:01:20,413 --> 00:01:21,456 ‫هل هذا صحيح؟‬ 4 00:01:21,539 --> 00:01:22,665 ‫هذا صحيح.‬ 5 00:01:22,749 --> 00:01:24,250 ‫هل أخبرتك؟‬ 6 00:01:24,334 --> 00:01:26,711 ‫كانت تلك أوقاتًا جميلة.‬ 7 00:01:27,837 --> 00:01:29,005 ‫سيدة "أوه".‬ 8 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 ‫جاءت عزيزتي "ميكا".‬ 9 00:01:38,681 --> 00:01:40,975 ‫ذاك الذي لا يبدو فظيعًا موجود هنا أيضًا.‬ 10 00:01:41,309 --> 00:01:42,852 ‫ما الذي يجري هنا؟‬

Jul 14, 2020 18:44:02 63.96KB Download Translate

1 00:00:31,865 --> 00:00:33,116 ‫هل هذا هو السبب؟‬ 2 00:00:36,119 --> 00:00:37,203 ‫إنه أنا؟‬ 3 00:00:39,873 --> 00:00:42,542 ‫لهذا السبب خططت...‬ 4 00:00:45,587 --> 00:00:47,005 ‫كيف أمكنك أن تفكري في ذلك حتى؟‬ 5 00:00:47,547 --> 00:00:48,840 ‫قلت إنك تحبينني.‬ 6 00:00:49,299 --> 00:00:51,718 ‫كيف أمكنك فعل ذلك دون أن تسأليني حتى؟‬ 7 00:00:54,345 --> 00:00:55,764 ‫إن لم أبتعد؟‬ 8 00:00:56,473 --> 00:01:00,602 ‫هل تطلب مني أن أسلبك ساعات عمرك المتبقية؟‬ 9 00:01:01,227 --> 00:01:02,562 ‫لا يمكنني فعل ذلك.‬ 10 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 ‫أشعر بالغثيان عندما أفكر‬

Jul 14, 2020 18:44:02 64.04KB Download Translate

1 00:00:34,367 --> 00:00:35,452 ‫"سو بونغ"!‬ 2 00:00:45,378 --> 00:00:46,504 ‫هذا يكفي، انزلي.‬ 3 00:00:48,965 --> 00:00:50,216 ‫سأموت أيضًا.‬ 4 00:00:52,761 --> 00:00:53,928 ‫لا يمكنني العيش‬ 5 00:00:55,388 --> 00:00:56,890 ‫من دونك أيضًا.‬ 6 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 ‫لا يمكنني التخلي عنك.‬ 7 00:01:19,746 --> 00:01:20,830 ‫أيتها المديرة "باي".‬ 8 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 ‫كيف يمكنك أن تكوني بهذا الغباء؟‬ 9 00:01:35,094 --> 00:01:36,221 ‫أفلتني!‬ 10 00:01:38,014 --> 00:01:39,057 ‫"سو بونغ".‬

Jul 14, 2020 18:44:02 64.88KB Download Translate

1 00:00:47,464 --> 00:00:50,091 ‫"23 يومًا، 15 ساعة"‬ 2 00:00:50,175 --> 00:00:52,886 ‫"24 يومًا، 3 ساعات"‬ 3 00:00:55,430 --> 00:00:58,141 ‫"25 يومًا، 19 ساعة"‬ 4 00:01:01,019 --> 00:01:03,688 ‫"28 يومًا، 15 ساعة"‬ 5 00:01:03,772 --> 00:01:06,441 ‫"29 يومًا، 11 ساعة"‬ 6 00:01:10,528 --> 00:01:12,572 ‫"30 يومًا، 21 ساعة"‬ 7 00:01:12,655 --> 00:01:16,743 ‫"31 يومًا، 17 ساعة"‬ 8 00:01:22,916 --> 00:01:24,709 ‫قد أنفكّ المنديل.‬ 9 00:01:37,597 --> 00:01:39,891 ‫لنخرج ونستنشق بعض الهواء النقي.‬ 10 00:02:01,871 --> 00:02:04,791 ‫كريمة أو صلصة طماطم أو معكرونة زيت؟‬