Back to subtitle list

Abbott Elementary - First Season Arabic Subtitles

 Abbott Elementary - First Season

Series Info:

Released: 07 Dec 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Quinta Brunson, Tyler James Williams, Janelle James
Country: United States
Rating: 7.5

Overview:

Follows a group of teachers brought together in one of the worst public schools in the country, simply because they love teaching.

Jun 17, 2022 14:50:15 iPrecise Arabic 10

Release Name:

Abbott.Elementary.S01E01.Pilot.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Abbott.Elementary.S01E02.Light.Bulb.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Abbott.Elementary.S01E03.Wishlist.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Abbott.Elementary.S01E06.Gifted.Program.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb
Abbott.Elementary.S01E10.Open.House.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb
Abbott.Elementary.S01E12.Ava.vs.Superintendent.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb
Abbott.Elementary.S01E13.Zoo.Balloon.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb

Release Info:

🅳🅸🆂🅽🅴🆈 ​ 🅿🅻🆄🆂 ​ 
Download Subtitles
Jun 16, 2022 20:18:04 46.86KB Download Translate

1 00:00:04,811 --> 00:00:06,313 ‫"مدرسة (ويلارد آر أبوت) الحكومية" 2 00:00:06,396 --> 00:00:08,815 ‫"نينا". أحسنت في تركيب الجملة. 3 00:00:08,899 --> 00:00:11,276 ‫أريني. "فيلمي المفضل (توي ستوري)، 4 00:00:11,360 --> 00:00:13,403 ‫وشخصيتي المفضلة (وودي)." 5 00:00:13,487 --> 00:00:15,113 ‫جيد. وشخصيتي المفضلة أيضًا. 6 00:00:15,197 --> 00:00:17,115 ‫حسنًا، أبدو كمن يفضل شخصية "باز". 7 00:00:17,199 --> 00:00:18,909 ‫أحب طموحه. ألا تتفقون معي يا أولاد؟ 8 00:00:18,992 --> 00:00:20,661 ‫- بلى. ‫- حسنًا، لنر. 9 00:00:20,744 --> 00:00:24,623 ‫"بريتني". ‫"فيلمي المفضل (أميريكان غانغستار)، 10 00:00:24,706 --> 00:00:28,126

Jun 16, 2022 20:18:04 42.24KB Download Translate

1 00:00:04,034 --> 00:00:05,410 ‫عشر ثوان. 2 00:00:05,493 --> 00:00:06,911 ‫- حسنًا. ‫- اذهبي. 3 00:00:08,038 --> 00:00:10,498 ‫"(أكشن نيوز)، شبكة (إيه بي سي 6)" 4 00:00:11,541 --> 00:00:14,461 ‫نحب برنامج "أكشن نيوز". ‫نأتي مبكرًا لنشاهده خصيصًا. 5 00:00:14,544 --> 00:00:16,963 ‫إنه يهدئ أعصاب المرء ‫بعد الرغبة في أخذ مفتاح ربط 6 00:00:17,047 --> 00:00:18,757 ‫والذهاب إلى مرآة سيارة أحدهم وتحطيمها. 7 00:00:19,257 --> 00:00:20,383 ‫{\an8}"(جيم غاردنر)" 8 00:00:20,467 --> 00:00:22,594 ‫{\an8}…لكن ما زالت منطقة "فيلادلفيا" تعاني 9 00:00:22,677 --> 00:00:23,928 ‫درجات حرارة تصل إلى 35 درجة 10

Jun 16, 2022 20:18:04 42.63KB Download Translate

1 00:00:08,553 --> 00:00:12,933 ‫"أقلام رصاص وماحيات ومقصات عسراء." ‫لديك بعض الكفوف الجنوبية في صفك. 2 00:00:13,016 --> 00:00:15,560 ‫- ثمة بيانات كثيرة… ‫- توقّف من فضلك يا "جيكوب". 3 00:00:15,644 --> 00:00:18,981 ‫أحاول جرد احتياجاتي فحسب. حسنًا. 4 00:00:20,023 --> 00:00:22,693 ‫إذًا، إنه أسبوع قائمة الطلبات ‫هنا في مدرسة "أبوت" الابتدائية. 5 00:00:22,776 --> 00:00:26,113 ‫لا توفّر لنا المدينة الإمداد المالي ‫الذي نحتاج إليه دائمًا لشراء اللوازم. 6 00:00:26,196 --> 00:00:28,657 ‫أعرف أنني أقول ذلك دائمًا، ‫لكن حقيقة ذلك لا تتغيّر. 7 00:00:28,740 --> 00:00:29,825 ‫ليس كأننا لا نملك شيئًا. 8 00:00:29,908 --> 00:00:34,204 ‫نقصّ الصور القديمة من المجلات ‫من صالون الحلاقة في نهاية الشارع. 9 00:00:34,287 --> 00:00:37,749

Jun 16, 2022 20:18:04 43.16KB Download Translate

1 00:00:03,998 --> 00:00:09,003 ‫إذًا، إن كانت في المتجر عشر حبات بطاطس، ‫وأخذت حبتين منها، 2 00:00:09,503 --> 00:00:11,630 ‫فكم حبة بطاطس ستتبقى في المتجر؟ 3 00:00:11,714 --> 00:00:13,340 ‫أنا لا أحب البطاطس. 4 00:00:13,424 --> 00:00:15,718 ‫دعينا لا نركّز على هذا الجانب منها. 5 00:00:15,801 --> 00:00:17,428 ‫ستتبقى ثماني حبات بطاطس. 6 00:00:17,511 --> 00:00:21,765 ‫نعرف أنك تعرفين يا "ماري". ‫كنت أسأل "سيدني". 7 00:00:22,516 --> 00:00:25,477 ‫لم لا تذهبين وتشحذين بعض أقلام التلوين؟ ‫سيكون ذلك ممتعًا. 8 00:00:26,603 --> 00:00:28,188 ‫لديّ أطفال كثيرون في فصلي 9 00:00:28,272 --> 00:00:30,774 ‫وبعضهم ذكي جدًا. 10

Jun 16, 2022 20:18:04 39.16KB Download Translate

1 00:00:07,842 --> 00:00:10,678 ‫حسنًا، سأريكما يا فتاتان طريقة فعلها. 2 00:00:10,762 --> 00:00:11,804 ‫تفضلا. 3 00:00:18,728 --> 00:00:19,938 ‫هل ستنطلقين؟ 4 00:00:20,772 --> 00:00:23,399 ‫أفسدت تركيزي، لذا دعيني أبدأ من جديد. 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,776 ‫فترة الاستراحة تكاد تنتهي. 6 00:00:24,859 --> 00:00:26,069 ‫يكاد اليوم الدراسي ينتهي. 7 00:00:26,152 --> 00:00:27,862 ‫ربما سأفعلها إن استخدمتما حبلًا واحدًا. 8 00:00:27,946 --> 00:00:30,657 ‫ربما ليس العيب فيّ، ربما العيب فيكما. ‫حسنًا، ها نحن أولاء. 9 00:00:34,786 --> 00:00:35,995 ‫"جيكوب"، كان ذلك دوري. 10 00:00:36,079 --> 00:00:38,581 ‫"إلى جانب ضفة النهر

Jun 16, 2022 20:18:04 42.63KB Download Translate

1 00:00:13,396 --> 00:00:16,065 ‫معلمة "تيغز"، هل تمضغين العلكة؟ 2 00:00:17,275 --> 00:00:18,276 ‫أجل. 3 00:00:18,359 --> 00:00:21,654 ‫أين تُوضع العلكة حين تدخلون هذا الفصل؟ 4 00:00:21,738 --> 00:00:25,241 ‫سلة القمامة "واندا". 5 00:00:26,576 --> 00:00:27,744 ‫{\an8}"سلة القمامة الورقية (واندا)" 6 00:00:27,827 --> 00:00:30,580 ‫حسنًا، هيا يا فريقي الموسيقي المستقبلي ‫"أود فيوتشرز"، 7 00:00:30,663 --> 00:00:32,623 ‫حان وقت عودتنا إلى فصلنا. 8 00:00:33,458 --> 00:00:36,627 ‫هيا يا أولاد. ‫سترون المعلمة "دافيس" الأسبوع المقبل. 9 00:00:38,087 --> 00:00:41,049 ‫أعرف أن صف الموسيقى ممتع يا أولاد، 10 00:00:41,132 --> 00:00:43,551

Jun 16, 2022 20:18:04 39.06KB Download Translate

1 00:00:03,936 --> 00:00:05,812 ‫أروني هذه الأذونات ‫للذهاب إلى حديقة الحيوانات. 2 00:00:05,896 --> 00:00:08,482 ‫يستحسن أن تكون حقيقية. ‫يمكنني أن أميّز إن قلّدتم توقيع والي أمركم. 3 00:00:08,565 --> 00:00:10,067 ‫تُقال "وليّ أمركم". 4 00:00:10,150 --> 00:00:13,570 ‫أعرف يا فتاة. إنما أقول ما أريد. ‫ألم تتعلّمي ذلك بعد؟ 5 00:00:14,154 --> 00:00:16,114 ‫"شاد"، هل زيّفت توقيع والدتك؟ 6 00:00:17,991 --> 00:00:18,992 ‫لا. 7 00:00:19,076 --> 00:00:20,661 ‫مكتوب، "أم (شاد)." 8 00:00:20,744 --> 00:00:22,704 ‫ذلك اسمها. 9 00:00:22,788 --> 00:00:26,083 ‫ستبقى في المدرسة مع بقية الأولاد ‫الذين ليست لديهم أذونات. هيا.