Back to subtitle list

Abbott Elementary - First Season Arabic Subtitles

 Abbott Elementary - First Season

Series Info:

Released: 07 Dec 2021
Runtime: N/A
Genre: Comedy
Director: N/A
Actors: Quinta Brunson, Tyler James Williams, Janelle James
Country: United States
Rating: 7.5

Overview:

Follows a group of teachers brought together in one of the worst public schools in the country, simply because they love teaching.

Jun 17, 2022 14:50:15 iPrecise Arabic 1

Release Name:

Abbott.Elementary.S01E01.Pilot.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Abbott.Elementary.S01E02.Light.Bulb.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Abbott.Elementary.S01E03.Wishlist.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Abbott.Elementary.S01E06.Gifted.Program.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Abbott.Elementary.S01E10.Open.House.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Abbott.Elementary.S01E12.Ava.vs.Superintendent.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
Abbott.Elementary.S01E13.Zoo.Balloon.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB
إذا توفرت بقية الحلقات سيتم رفعها

Release Info:

🅳🅸🆂🅽🅴🆈 ​ 🅿🅻🆄🆂 ​ 
Download Subtitles
Jun 16, 2022 20:16:20 48.86KB Download Translate

1 00:00:01,876 --> 00:00:03,378 ‫"مدرسة (ويلارد آر أبوت) الحكومية" 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,880 ‫"نينا". أحسنت في تركيب الجملة. 3 00:00:05,964 --> 00:00:08,341 ‫أريني. "فيلمي المفضل (توي ستوري)، 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,468 ‫وشخصيتي المفضلة (وودي)." 5 00:00:10,552 --> 00:00:12,178 ‫جيد. وشخصيتي المفضلة أيضًا. 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,180 ‫حسنًا، أبدو كمن يفضل شخصية "باز". 7 00:00:14,264 --> 00:00:15,974 ‫أحب طموحه. ألا تتفقون معي يا أولاد؟ 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,726 ‫- بلى. ‫- حسنًا، لنر. 9 00:00:17,809 --> 00:00:21,688 ‫"بريتني". ‫"فيلمي المفضل (أميريكان غانغستار)، 10 00:00:21,771 --> 00:00:25,191

Jun 16, 2022 20:16:20 44.15KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,377 ‫عشر ثوان. 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,878 ‫- حسنًا. ‫- اذهبي. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,465 ‫"(أكشن نيوز)، شبكة (إيه بي سي 6)" 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,428 ‫نحب برنامج "أكشن نيوز". ‫نأتي مبكرًا لنشاهده خصيصًا. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,930 ‫إنه يهدئ أعصاب المرء ‫بعد الرغبة في أخذ مفتاح ربط 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 ‫والذهاب إلى مرآة سيارة أحدهم وتحطيمها. 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,350 ‫{\an8}"(جيم غاردنر)" 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,561 ‫{\an8}…لكن ما زالت منطقة "فيلادلفيا" تعاني 9 00:00:19,644 --> 00:00:20,895 ‫درجات حرارة تصل إلى 35 درجة 10

Jun 16, 2022 20:16:20 44.47KB Download Translate

1 00:00:05,588 --> 00:00:09,968 ‫"أقلام رصاص وماحيات ومقصات عسراء." ‫لديك بعض الكفوف الجنوبية في صفك. 2 00:00:10,051 --> 00:00:12,595 ‫- ثمة بيانات كثيرة… ‫- توقّف من فضلك يا "جيكوب". 3 00:00:12,679 --> 00:00:16,016 ‫أحاول جرد احتياجاتي فحسب. حسنًا. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,728 ‫إذًا، إنه أسبوع قائمة الطلبات ‫هنا في مدرسة "أبوت" الابتدائية. 5 00:00:19,811 --> 00:00:23,148 ‫لا توفّر لنا المدينة الإمداد المالي ‫الذي نحتاج إليه دائمًا لشراء اللوازم. 6 00:00:23,231 --> 00:00:25,692 ‫أعرف أنني أقول ذلك دائمًا، ‫لكن حقيقة ذلك لا تتغيّر. 7 00:00:25,775 --> 00:00:26,860 ‫ليس كأننا لا نملك شيئًا. 8 00:00:26,943 --> 00:00:31,239 ‫نقصّ الصور القديمة من المجلات ‫من صالون الحلاقة في نهاية الشارع. 9 00:00:31,322 --> 00:00:34,784

Jun 16, 2022 20:16:20 45KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:06,006 ‫إذًا، إن كانت في المتجر عشر حبات بطاطس، ‫وأخذت حبتين منها، 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,633 ‫فكم حبة بطاطس ستتبقى في المتجر؟ 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,343 ‫أنا لا أحب البطاطس. 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,721 ‫دعينا لا نركّز على هذا الجانب منها. 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,431 ‫ستتبقى ثماني حبات بطاطس. 6 00:00:14,514 --> 00:00:18,768 ‫نعرف أنك تعرفين يا "ماري". ‫كنت أسأل "سيدني". 7 00:00:19,519 --> 00:00:22,480 ‫لم لا تذهبين وتشحذين بعض أقلام التلوين؟ ‫سيكون ذلك ممتعًا. 8 00:00:23,606 --> 00:00:25,191 ‫لديّ أطفال كثيرون في فصلي 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,777 ‫وبعضهم ذكي جدًا. 10

Jun 16, 2022 20:16:20 40.83KB Download Translate

1 00:00:04,921 --> 00:00:07,757 ‫حسنًا، سأريكما يا فتاتان طريقة فعلها. 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,883 ‫تفضلا. 3 00:00:15,807 --> 00:00:17,017 ‫هل ستنطلقين؟ 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,478 ‫أفسدت تركيزي، لذا دعيني أبدأ من جديد. 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,855 ‫فترة الاستراحة تكاد تنتهي. 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,148 ‫يكاد اليوم الدراسي ينتهي. 7 00:00:23,231 --> 00:00:24,941 ‫ربما سأفعلها إن استخدمتما حبلًا واحدًا. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,736 ‫ربما ليس العيب فيّ، ربما العيب فيكما. ‫حسنًا، ها نحن أولاء. 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,074 ‫"جيكوب"، كان ذلك دوري. 10 00:00:33,158 --> 00:00:35,660 ‫"إلى جانب ضفة النهر

Jun 16, 2022 20:16:20 44.42KB Download Translate

1 00:00:10,385 --> 00:00:13,054 ‫معلمة "تيغز"، هل تمضغين العلكة؟ 2 00:00:14,264 --> 00:00:15,265 ‫أجل. 3 00:00:15,348 --> 00:00:18,643 ‫أين تُوضع العلكة حين تدخلون هذا الفصل؟ 4 00:00:18,727 --> 00:00:22,230 ‫سلة القمامة "واندا". 5 00:00:23,565 --> 00:00:24,733 ‫{\an8}"سلة القمامة الورقية (واندا)" 6 00:00:24,816 --> 00:00:27,569 ‫حسنًا، هيا يا فريقي الموسيقي المستقبلي ‫"أود فيوتشرز"، 7 00:00:27,652 --> 00:00:29,612 ‫حان وقت عودتنا إلى فصلنا. 8 00:00:30,447 --> 00:00:33,616 ‫هيا يا أولاد. ‫سترون المعلمة "دافيس" الأسبوع المقبل. 9 00:00:35,076 --> 00:00:38,038 ‫أعرف أن صف الموسيقى ممتع يا أولاد، 10 00:00:38,121 --> 00:00:40,540

Jun 16, 2022 20:16:20 40.77KB Download Translate

1 00:00:01,001 --> 00:00:02,877 ‫أروني هذه الأذونات ‫للذهاب إلى حديقة الحيوانات. 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,547 ‫يستحسن أن تكون حقيقية. ‫يمكنني أن أميّز إن قلّدتم توقيع والي أمركم. 3 00:00:05,630 --> 00:00:07,132 ‫تُقال "وليّ أمركم". 4 00:00:07,215 --> 00:00:10,635 ‫أعرف يا فتاة. إنما أقول ما أريد. ‫ألم تتعلّمي ذلك بعد؟ 5 00:00:11,219 --> 00:00:13,179 ‫"شاد"، هل زيّفت توقيع والدتك؟ 6 00:00:15,056 --> 00:00:16,057 ‫لا. 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,726 ‫مكتوب، "أم (شاد)." 8 00:00:17,809 --> 00:00:19,769 ‫ذلك اسمها. 9 00:00:19,853 --> 00:00:23,148 ‫ستبقى في المدرسة مع بقية الأولاد ‫الذين ليست لديهم أذونات. هيا.