Back to subtitle list

A Year Without a Job (A Year With Freedom / Mei You Gong Zuo De Yi Nian / 没有工作的一年) English Subtitles

 A Year Without a Job (A Year With Freedom / Mei You Gong Zuo De Yi Nian / 没有工作的一年)
May 14, 2022 04:12:08 Song_Hye-Min English 11

Release Name:

A Year Without A Job Episodes 01 - 14
Download Subtitles
May 13, 2022 21:08:26 101.81KB Download Translate

1 00:02:25,920 --> 00:02:26,999 My name is He Yu 2 00:02:27,319 --> 00:02:28,679 Thirty-two years old this year 3 00:02:29,359 --> 00:02:30,399 I have a share in my life 4 00:02:30,399 --> 00:02:31,719 A detailed strategy 5 00:02:32,359 --> 00:02:33,079 How to go to college 6 00:02:33,079 --> 00:02:34,800 Under the general circumstances of specialty, 7 00:02:34,800 --> 00:02:36,360 Find your favorite job 8 00:02:37,239 --> 00:02:38,360 How to work in ordinary 9 00:02:38,360 --> 00:02:40,759 Be outstanding in your work 10 00:02:41,519 --> 00:02:42,239 How to find

May 13, 2022 21:08:26 84.79KB Download Translate

1 00:02:50,000 --> 00:02:50,879 Pay back the money 2 00:03:33,039 --> 00:03:34,440 If you harass again 3 00:03:34,440 --> 00:03:35,759 I would have called the police 4 00:03:37,599 --> 00:03:39,000 How is it you? How is it you 5 00:03:43,200 --> 00:03:44,920 You are that He Hua 6 00:03:44,920 --> 00:03:45,879 My goodness 7 00:03:45,879 --> 00:03:47,360 How can we be so predestined 8 00:03:47,759 --> 00:03:48,920 Do you remember me 9 00:03:48,920 --> 00:03:50,440 We just met the other day 10 00:03:50,560 --> 00:03:51,640 You are

May 13, 2022 21:08:26 107.79KB Download Translate

1 00:02:03,280 --> 00:02:03,679 Altogether is 2 00:02:03,679 --> 00:02:05,079 Seven hundred and ninety-six dollars and thirty-two cents 3 00:02:05,079 --> 00:02:06,319 Swipe card or scan code 4 00:02:10,439 --> 00:02:11,319 Enter the password here 5 00:02:11,480 --> 00:02:11,959 All right 6 00:02:19,800 --> 00:02:21,319 You're too heavy. You 7 00:02:21,520 --> 00:02:23,160 Don't eat. You go back later 8 00:02:26,079 --> 00:02:27,280 You stay here, you 9 00:02:28,880 --> 00:02:29,439 Walk, walk, walk 10 00:02:29,520 --> 00:02:30,160 What are you doing

May 13, 2022 21:08:26 103.55KB Download Translate

1 00:02:08,280 --> 00:02:08,960 Please come in 2 00:02:17,640 --> 00:02:19,400 Xiaowu, come on 3 00:02:19,400 --> 00:02:20,640 Sign this 4 00:02:23,920 --> 00:02:24,841 What is this 5 00:02:25,761 --> 00:02:26,920 There are IOUs in it 6 00:02:26,920 --> 00:02:28,360 And your repayment plan 7 00:02:28,360 --> 00:02:29,400 From now on 8 00:02:29,400 --> 00:02:30,881 I'm your new creditor 9 00:02:31,040 --> 00:02:31,600 Every month 10 00:02:31,600 --> 00:02:33,161 You have to pay me the minimum repayment

May 13, 2022 21:08:26 110.4KB Download Translate

1 00:02:33,560 --> 00:02:33,960 Good 2 00:02:34,160 --> 00:02:35,520 That's all for today's lesson 3 00:02:35,520 --> 00:02:36,160 Class dismissed 4 00:02:45,520 --> 00:02:46,119 Osha 5 00:02:47,920 --> 00:02:48,479 Talk 6 00:02:50,640 --> 00:02:51,160 Talk 7 00:03:15,680 --> 00:03:17,240 What's the matter, Miss Osha 8 00:03:17,279 --> 00:03:18,799 I'm not busy working in Haisheng 9 00:03:18,919 --> 00:03:20,040 Make so much money 10 00:03:20,040 --> 00:03:20,999 I also came to the training class

May 13, 2022 21:08:26 102.48KB Download Translate

1 00:02:41,960 --> 00:02:43,201 I came back first 2 00:03:05,081 --> 00:03:05,920 Watching TV 3 00:03:14,720 --> 00:03:15,560 Have you eaten yet 4 00:03:21,120 --> 00:03:22,321 My boyfriend 5 00:03:22,760 --> 00:03:24,241 Is catching up with his ex-girlfriend 6 00:03:24,881 --> 00:03:25,881 I can't eat 7 00:03:28,840 --> 00:03:30,200 Why are you still angry 8 00:03:31,000 --> 00:03:32,480 Didn't you ask me to go 9 00:03:32,720 --> 00:03:34,321 You can go if I ask you to go 10 00:03:34,840 --> 00:03:35,401 Besides

May 13, 2022 21:08:26 95.87KB Download Translate

1 00:02:39,440 --> 00:02:40,321 Mr. Chan 2 00:02:42,840 --> 00:02:44,080 I have two more meetings later 3 00:02:44,400 --> 00:02:46,160 There may be time after the meeting 4 00:02:46,521 --> 00:02:47,601 If you are willing to wait 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,601 Suit yourself 6 00:02:49,641 --> 00:02:50,641 I am willing to wait 7 00:03:39,720 --> 00:03:40,920 The options are gone. You don't know 8 00:03:43,800 --> 00:03:45,241 What are you talking about? Hi 9 00:03:45,601 --> 00:03:46,241 Zelin 10 00:03:47,080 --> 00:03:47,560 Come

May 13, 2022 21:08:26 78.37KB Download Translate

1 00:02:52,840 --> 00:02:53,480 Why 2 00:02:54,079 --> 00:02:54,999 Strange 3 00:02:57,520 --> 00:02:58,240 You're back 4 00:02:58,920 --> 00:03:00,240 I have something to tell you 5 00:03:00,359 --> 00:03:00,959 Go ahead 6 00:03:02,280 --> 00:03:03,160 Do you remember 7 00:03:03,160 --> 00:03:04,959 I asked you about my bath towel 8 00:03:06,679 --> 00:03:07,880 I'm on Jin Chengwu's balcony 9 00:03:07,880 --> 00:03:08,520 See it 10 00:03:09,679 --> 00:03:11,519 There must be something wrong with it

May 13, 2022 21:08:26 74.52KB Download Translate

1 00:02:41,360 --> 00:02:42,000 Lao Chen 2 00:02:42,720 --> 00:02:43,881 This venture capital project 3 00:02:44,201 --> 00:02:45,680 Actually, I don't like it very much 4 00:02:45,881 --> 00:02:46,881 The risk is too great 5 00:02:47,201 --> 00:02:48,360 Liu Zong 6 00:02:48,360 --> 00:02:49,440 My big brother 7 00:02:49,801 --> 00:02:50,521 Can I not know 8 00:02:50,521 --> 00:02:52,121 Your style and hobbies 9 00:02:53,161 --> 00:02:54,241 But these projects 10 00:02:54,801 --> 00:02:56,801 No matter from the development prospect of the company,

May 13, 2022 21:08:26 102.72KB Download Translate

1 00:02:58,840 --> 00:03:00,319 Happy New Year Happy New Year 2 00:03:08,120 --> 00:03:08,840 Everybody's here 3 00:03:08,840 --> 00:03:09,920 They're all here 4 00:03:10,279 --> 00:03:11,120 Let's talk first 5 00:03:11,239 --> 00:03:11,920 Brought dishes 6 00:03:11,920 --> 00:03:12,760 Is it from each family 7 00:03:12,760 --> 00:03:13,879 Good food 8 00:03:13,879 --> 00:03:14,760 Right, right, right 9 00:03:15,120 --> 00:03:16,799 Let's have a good time together today 10 00:03:16,799 --> 00:03:17,879 Happily

May 13, 2022 21:08:26 95.91KB Download Translate

1 00:02:10,960 --> 00:02:12,481 I put you through to one 2 00:02:12,640 --> 00:02:14,360 A particularly lucrative job 3 00:02:14,561 --> 00:02:15,201 What 4 00:02:15,881 --> 00:02:16,601 Specially help you 5 00:02:16,601 --> 00:02:18,040 Opened a live broadcast room 6 00:02:18,400 --> 00:02:19,241 Cargo 7 00:02:24,241 --> 00:02:25,841 Bring goods in the live broadcast room 8 00:02:26,760 --> 00:02:28,881 You, you let me go live to bring the goods 9 00:02:29,281 --> 00:02:30,400 I didn't make it 10 00:02:30,760 --> 00:02:32,241 The brand found it by itself

May 13, 2022 21:08:26 103.25KB Download Translate

1 00:02:35,520 --> 00:02:36,039 How's it going 2 00:02:36,240 --> 00:02:37,080 Have you memorized the words 3 00:02:37,399 --> 00:02:38,240 Just do as you say 4 00:02:38,399 --> 00:02:39,120 You're really forgetting your words 5 00:02:39,120 --> 00:02:39,959 You just say the babies 6 00:02:39,959 --> 00:02:41,080 It's ok to delay for a while 7 00:02:41,440 --> 00:02:42,479 Relax, don't be nervous 8 00:02:43,199 --> 00:02:43,639 Refueling 9 00:02:43,719 --> 00:02:45,559 What kind of live delivery is this 10 00:02:45,559 --> 00:02:46,400 Have to recite words

May 13, 2022 21:08:26 81.84KB Download Translate

1 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 Provincial capital city 2 00:02:11,880 --> 00:02:13,319 Usually three days 3 00:02:13,319 --> 00:02:15,280 About five days in other cities 4 00:02:16,319 --> 00:02:17,759 If it is in a remote area, 5 00:02:17,759 --> 00:02:18,359 Is it a comparison 6 00:02:18,359 --> 00:02:19,639 It is difficult to guarantee the timeliness 7 00:02:22,759 --> 00:02:23,999 Understand, understand, OK 8 00:02:24,880 --> 00:02:26,560 Yes, then your freight 9 00:02:26,560 --> 00:02:27,759 How is it calculated 10 00:02:41,679 --> 00:02:43,480 Okay, you see, you two don't have to help

May 13, 2022 21:08:26 92.02KB Download Translate

1 00:02:47,000 --> 00:02:47,480 Your cell phone 2 00:02:47,480 --> 00:02:48,521 It's ringing so many times 3 00:02:48,560 --> 00:02:49,681 You don't even have to look at it 4 00:02:50,560 --> 00:02:51,280 Song Zelin's mother 5 00:02:51,280 --> 00:02:52,321 Pulled a group of relatives 6 00:02:52,321 --> 00:02:53,560 Where to discuss the marriage preparation 7 00:02:53,560 --> 00:02:54,200 Don't want to see 8 00:02:56,720 --> 00:02:57,961 Then don't look at it 9 00:02:58,640 --> 00:03:00,120 If God gave me one more time 10 00:03:00,120 --> 00:03:01,241 A chance to start over