Back to subtitle list

A Touch of Frost: All Episodes (1992-2010) English Subtitles

 A Touch of Frost: All Episodes (1992-2010)

Series Info:

Released: 06 Dec 1992
Runtime: 105 min
Genre: Crime, Drama, Mystery
Director: N/A
Actors: David Jason, Bruce Alexander, John Lyons, Arthur White
Country: UK
Rating: 7.8

Overview:

DI Jack Frost is an unconventional policeman with sympathy for the underdog and an instinct for moral justice. Sloppy, disorganized and disrespectful, he attracts trouble like a magnet.

Sep 23, 2020 02:06:04 arnfinski English 92

Release Name:

A Touch of Frost All Episodes. Version DVDRip, 700.00 MBs

Release Info:

subtitle by autarh 
Download Subtitles
Sep 22, 2020 20:57:54 134.08KB Download Translate

1 00:01:10,837 --> 00:01:12,532 I thought I'd meet Tracy. 2 00:01:12,605 --> 00:01:15,199 Oh, yes, 3 00:01:15,275 --> 00:01:17,106 Right. 4 00:01:35,161 --> 00:01:36,651 I'm not sure about next week. 5 00:01:36,729 --> 00:01:38,196 I should think it would be all right, 6 00:01:38,264 --> 00:01:39,731 but I'm not sure. 7 00:01:39,799 --> 00:01:41,460 You phone me then, will you? 8 00:03:27,273 --> 00:03:29,298 Oh sorry. 9 00:03:29,375 --> 00:03:31,707 I thought I'd just get rid of some of this lousy paperwork

Sep 22, 2020 20:57:54 150.35KB Download Translate

1 00:00:49,783 --> 00:00:51,512 Well, then, 2 00:00:51,584 --> 00:00:55,645 number one priority in this game is what? 3 00:00:55,722 --> 00:00:57,587 Personal hygiene. 4 00:00:57,657 --> 00:00:59,955 Customer relations. 5 00:01:00,026 --> 00:01:02,460 And why is that? 6 00:01:02,529 --> 00:01:04,997 Well, I suppose because we have to 7 00:01:05,065 --> 00:01:06,828 relate to the customers. 8 00:01:06,900 --> 00:01:08,731 Because we have to relate to the customer 9 00:01:08,802 --> 00:01:12,397 when he/she is at he/her most vulnerable,

Sep 22, 2020 20:57:54 138.47KB Download Translate

1 00:01:27,487 --> 00:01:28,818 Denton police, 2 00:01:28,888 --> 00:01:30,879 Sergeant Wells. 3 00:01:30,957 --> 00:01:32,891 Alboree Estate. 4 00:01:32,959 --> 00:01:34,790 That's the block at the end, is it Sir? 5 00:01:34,861 --> 00:01:37,125 I don't suppose you got the registration number, did you? 6 00:01:37,197 --> 00:01:38,289 No. 7 00:01:38,364 --> 00:01:39,888 No, you sit tight. 8 00:01:39,966 --> 00:01:41,297 We'll have a car go right away. 9 00:01:41,367 --> 00:01:42,891 Lambert, Alboree Estate.

Sep 22, 2020 20:57:54 121.07KB Download Translate

1 00:01:21,481 --> 00:01:23,972 Mac dog. 2 00:01:50,210 --> 00:01:51,609 No sign of an intrusion 3 00:01:51,678 --> 00:01:53,612 or forced entry at Wheeler's. 4 00:01:53,680 --> 00:01:56,979 We are now attending Corderado and Cleg Street. 5 00:01:57,050 --> 00:01:58,642 Perhaps it was an earthquake. 6 00:01:58,718 --> 00:01:59,980 What? 7 00:02:00,053 --> 00:02:01,486 That set all the alarms off, 8 00:02:01,554 --> 00:02:03,021 you know, subliminal. 9 00:02:03,089 --> 00:02:04,818 The earth has moved and we haven't noticed.

Sep 22, 2020 20:57:54 131.61KB Download Translate

1 00:01:26,486 --> 00:01:28,010 Come on. 2 00:01:28,088 --> 00:01:29,817 I think you were with Mr. Gould today, Mary? 3 00:01:29,889 --> 00:01:31,652 It's been changed, 4 00:01:31,724 --> 00:01:34,989 I'm not so much of the Mary. 5 00:02:03,890 --> 00:02:06,154 So you'd like me to collect you next week then, 6 00:02:06,226 --> 00:02:07,818 would you, Mrs. Haynes? 7 00:02:07,894 --> 00:02:09,555 You don't listen, do you? 8 00:02:09,629 --> 00:02:11,290 You're all the same, you do-gooders, 9 00:02:11,364 --> 00:02:13,332 so busy

Sep 22, 2020 20:57:54 126.75KB Download Translate

1 00:01:29,856 --> 00:01:30,982 Yes? 2 00:01:33,093 --> 00:01:35,653 All right quickly then. 3 00:01:37,964 --> 00:01:39,556 Dr. Patten. 4 00:01:47,640 --> 00:01:50,973 Jack, hello. 5 00:01:51,044 --> 00:01:52,238 We're doing a run-a-round for Dennis's party 6 00:01:52,312 --> 00:01:53,506 Oh yeah? 7 00:01:53,580 --> 00:01:54,604 Fiver each. 8 00:01:54,681 --> 00:01:55,841 I'm on duty. 9 00:01:55,915 --> 00:01:57,246 You'll be popping in though won't you? 10 00:01:57,317 --> 00:01:59,251

Sep 22, 2020 20:57:54 121.38KB Download Translate

1 00:01:06,733 --> 00:01:10,601 Oh, sugar. 2 00:01:37,564 --> 00:01:38,929 You all right? 3 00:01:38,998 --> 00:01:40,590 Yes, thanks. 4 00:01:40,667 --> 00:01:42,100 We have a meeting first thing tomorrow, 5 00:01:42,168 --> 00:01:43,692 so I've got to get it sorted. 6 00:01:43,770 --> 00:01:45,260 I aint working you too hard, am I? 7 00:01:45,338 --> 00:01:46,669 Fancy unwinding? 8 00:01:46,739 --> 00:01:48,366 Quick drink down the pub? 9 00:01:48,441 --> 00:01:49,840 Oh, no, thanks, things to do, you know.

Sep 22, 2020 20:57:54 138.79KB Download Translate

1 00:00:58,825 --> 00:00:59,951 Billy. 2 00:01:00,026 --> 00:01:02,551 Billy is here. 3 00:01:02,629 --> 00:01:03,618 Billy. 4 00:01:03,696 --> 00:01:05,288 Billy. 5 00:01:05,365 --> 00:01:09,301 Nope, can't play. 6 00:01:09,369 --> 00:01:11,837 I got to go inside. 7 00:01:11,905 --> 00:01:14,635 All right, all right, all right. 8 00:01:14,707 --> 00:01:16,538 All right, Tricia. 9 00:01:16,609 --> 00:01:18,839 Just one game. 10 00:01:18,912 --> 00:01:21,142 Yeah!

Sep 22, 2020 20:57:54 126.43KB Download Translate

1 00:01:22,015 --> 00:01:23,448 Oh, sorry, Mr. Frost. 2 00:01:23,516 --> 00:01:25,177 I thought you were long gone. 3 00:02:01,654 --> 00:02:03,019 Oh, Nick. 4 00:02:03,089 --> 00:02:03,953 What? 5 00:02:04,023 --> 00:02:05,547 What did you put this on for? 6 00:02:05,625 --> 00:02:07,320 It's a jumper, Mum. 7 00:02:07,393 --> 00:02:08,951 Keeps you warm. 8 00:02:12,632 --> 00:02:14,691 You should wear a tie in court. 9 00:02:14,767 --> 00:02:16,530 The citizen is always telling you.

Sep 22, 2020 20:57:54 123.38KB Download Translate

1 00:01:10,403 --> 00:01:13,497 (unintelligible) 2 00:01:50,643 --> 00:01:52,838 Get him. 3 00:01:58,885 --> 00:02:01,319 It's not over yet. 4 00:02:27,881 --> 00:02:29,872 What time did he say he'd come? 5 00:02:29,949 --> 00:02:31,917 Anytime after four. 6 00:02:31,985 --> 00:02:33,782 Anytime after four, right. 7 00:02:45,698 --> 00:02:47,359 You do think I'm doing the right thing, 8 00:02:47,433 --> 00:02:49,094 don't you? 9 00:02:49,169 --> 00:02:50,659 You're not doing anything. 10 00:02:50,737 --> 00:02:52,136

Sep 22, 2020 20:57:54 114.49KB Download Translate

1 00:01:14,374 --> 00:01:16,808 Right, I'm off, Jimmy. 2 00:01:16,876 --> 00:01:18,776 What's the situation on that order to Spain? 3 00:01:18,845 --> 00:01:20,472 Um, it started loading. 4 00:01:20,547 --> 00:01:22,242 Be ready to go first thing in the morning. 5 00:01:22,315 --> 00:01:23,509 Edinborough? 6 00:01:23,583 --> 00:01:24,675 Oh, that's gone. 7 00:01:24,751 --> 00:01:25,945 Payroll finished? 8 00:01:26,019 --> 00:01:27,247 Oh, no, no, not quite. 9 00:01:27,320 --> 00:01:28,947 There's still that overtime to calculate. 10

Sep 22, 2020 20:57:54 115.93KB Download Translate

1 00:01:40,100 --> 00:01:43,228 My receptionist thought you might be dead, Mr. Frost. 2 00:01:43,303 --> 00:01:45,999 No, no, I always look like this. 3 00:01:46,072 --> 00:01:50,873 I meant, You haven't been to the surgery since 1977. 4 00:01:50,944 --> 00:01:52,036 Really? 5 00:01:52,112 --> 00:01:53,943 That's healthy living for you. 6 00:01:54,013 --> 00:01:56,208 Your employers are very forward thinking, 7 00:01:56,282 --> 00:01:59,080 a routine check-up's a good thing for men of your age. 8 00:01:59,152 --> 00:02:00,619 Do you smoke? 9 00:02:00,687 --> 00:02:01,483

Sep 22, 2020 20:57:54 122.75KB Download Translate

1 00:01:12,939 --> 00:01:14,702 Come on, boy. 2 00:01:18,545 --> 00:01:19,341 See you. 3 00:01:19,412 --> 00:01:20,709 Bye. 4 00:01:32,959 --> 00:01:36,895 You've got to talk to each other. 5 00:01:38,832 --> 00:01:46,000 (Speaking in Punjabi) 6 00:01:51,411 --> 00:01:56,405 (Speaking in Punjabi) 7 00:02:21,741 --> 00:02:22,639 Hello. 8 00:02:24,878 --> 00:02:26,243 You slept well, Mr. Frost? 9 00:02:26,312 --> 00:02:27,438 Yes, like a top. 10 00:02:29,349 --> 00:02:30,782 Yeah, this room will do me.

Sep 22, 2020 20:57:54 125.97KB Download Translate

1 00:00:39,773 --> 00:00:41,502 Can you hear me. 2 00:00:46,579 --> 00:00:48,137 Can you hear me! 3 00:00:48,214 --> 00:00:50,546 Yes, we can hear you. 4 00:00:50,617 --> 00:00:52,676 Standby. 5 00:00:57,524 --> 00:00:58,115 Okay. 6 00:00:58,191 --> 00:00:59,123 Go! 7 00:01:25,251 --> 00:01:25,945 Come on! 8 00:01:26,019 --> 00:01:27,316 Move! 9 00:01:31,491 --> 00:01:32,685 Come on! 10 00:01:40,834 --> 00:01:41,232 Go.

Sep 22, 2020 20:57:54 126.78KB Download Translate

1 00:01:15,108 --> 00:01:17,941 (Police Sirens) 2 00:01:30,657 --> 00:01:32,420 They've stabbed my wife 3 00:01:34,427 --> 00:01:35,394 Da - da. 4 00:01:35,462 --> 00:01:36,429 What's that? 5 00:01:36,496 --> 00:01:37,622 What do you mean, what's that, what's that? 6 00:01:37,697 --> 00:01:39,255 They're keys, Johnny, aren't they? 7 00:01:39,332 --> 00:01:40,526 Oh, the flat. 8 00:01:40,600 --> 00:01:41,692 You took the plunge then. 9 00:01:41,768 --> 00:01:43,395 Yeah, just dropped my stuff off, just now. 10

Sep 22, 2020 20:57:54 134.99KB Download Translate

1 00:00:56,122 --> 00:00:58,955 Here we go again, boys. 2 00:00:59,025 --> 00:01:03,257 Oh, thanks for a smashing time. 3 00:01:03,329 --> 00:01:07,026 One from me, 4 00:01:07,100 --> 00:01:11,264 and one from my friend. 5 00:01:11,337 --> 00:01:12,861 Thank you. 6 00:01:12,939 --> 00:01:16,170 Always good to do business with you. 7 00:01:16,242 --> 00:01:19,609 Did you have a nice time then, darling? 8 00:01:19,679 --> 00:01:22,239 Yeah, yeah. 9 00:01:22,315 --> 00:01:23,077 It was wonderful. 10

Sep 22, 2020 20:57:54 149.62KB Download Translate

1 00:01:07,033 --> 00:01:09,160 Penny for the Guy? 2 00:01:09,235 --> 00:01:10,532 Penny for the Guy? 3 00:01:48,942 --> 00:01:50,910 Got a problem, George? 4 00:01:50,977 --> 00:01:52,638 There's a young boy gone missing. 5 00:01:52,712 --> 00:01:54,407 This is shaping up to be a busy night. 6 00:01:54,481 --> 00:01:55,607 Lucky for you you're on leave. 7 00:01:55,682 --> 00:01:57,149 Yeah, I'll send you a postcard. 8 00:01:57,217 --> 00:01:59,447 Thank you. 9 00:01:59,519 --> 00:02:02,215 A bacon sandwich for later, Jack.

Sep 22, 2020 20:57:54 142.36KB Download Translate

1 00:00:45,278 --> 00:00:46,472 Good afternoon, Jack. 2 00:00:46,546 --> 00:00:48,446 Good afternoon. 3 00:00:48,515 --> 00:00:50,642 Ah, I remember these places. 4 00:00:50,717 --> 00:00:52,582 Used to have squatters in before they were evicted. 5 00:00:52,652 --> 00:00:54,210 Got those bucket and seat privies 6 00:00:54,287 --> 00:00:55,982 down the bottom of the garden. 7 00:00:56,056 --> 00:00:57,751 Bum freezers we used to call them. 8 00:00:57,824 --> 00:00:59,257 All right, where are we going? 9 00:00:59,325 --> 00:01:00,223 Up here.

Sep 22, 2020 20:57:54 123.15KB Download Translate

1 00:01:24,317 --> 00:01:26,683 Bless me, Father. 2 00:01:26,753 --> 00:01:31,213 Sorry, I didn't realize anyone was there. 3 00:01:35,061 --> 00:01:36,585 How long since your last... 4 00:01:36,663 --> 00:01:39,962 I'm going to kill someone. 5 00:01:40,033 --> 00:01:42,524 I didn't hear that. 6 00:01:42,602 --> 00:01:44,627 I haven't got a choice. 7 00:01:44,704 --> 00:01:48,800 Killing is the only way. 8 00:01:48,875 --> 00:01:53,278 I suppose crazy thoughts flash through most of our mind's 9 00:01:53,346 --> 00:01:55,371 at some point in our lives. 10 00:01:55,448 --> 00:01:57,416

Sep 22, 2020 20:57:54 104.04KB Download Translate

1 00:01:12,172 --> 00:01:15,164 (Doorknob turning) 2 00:01:26,252 --> 00:01:28,277 (Someone walking away) 3 00:01:47,607 --> 00:01:49,666 Here we are. 4 00:01:52,612 --> 00:01:54,273 If you wouldn't mind. 5 00:01:54,347 --> 00:01:57,475 The rugs are a bit delicate. 6 00:01:57,550 --> 00:01:58,881 Oh, right. 7 00:02:00,086 --> 00:02:02,213 Well, I shall have to train them to wipe their feet, 8 00:02:02,288 --> 00:02:05,052 won't I? 9 00:02:05,125 --> 00:02:06,956 The dogs. 10 00:02:07,026 --> 00:02:08,220 Dogs?

Sep 22, 2020 20:57:54 135.76KB Download Translate

1 00:01:02,996 --> 00:01:04,759 Ooh, sorry Mr. Frost. 2 00:01:04,831 --> 00:01:06,355 I didn't mean to startle you. 3 00:01:06,433 --> 00:01:08,697 We're running a wee bit late this morning. 4 00:01:08,768 --> 00:01:12,534 We overslept and Donald's got a terrible migraine. 5 00:04:15,588 --> 00:04:17,078 Nice sport this, isn't it? 6 00:04:19,993 --> 00:04:23,861 I was thinking of taking it up myself. 7 00:04:23,930 --> 00:04:27,832 Slow and gentle. 8 00:04:27,900 --> 00:04:29,663 Must get a lot of thinking done, do you? 9 00:04:29,736 --> 00:04:32,364 If it's thinking you want, try Open University.

Sep 22, 2020 20:57:56 137.67KB Download Translate

1 00:00:31,998 --> 00:00:36,560 (Singing) And you need some love and care, 2 00:00:36,636 --> 00:00:39,161 And nothing, 3 00:00:39,239 --> 00:00:44,199 nothing is going right, 4 00:00:44,277 --> 00:00:46,404 Close your eyes, 5 00:00:46,479 --> 00:00:48,777 and think of me, 6 00:00:48,848 --> 00:00:53,444 And soon I will be there, 7 00:00:53,520 --> 00:00:55,920 to Brighten up, 8 00:00:55,989 --> 00:00:59,789 even your darkest night, 9 00:00:59,859 --> 00:01:04,057 Winter, spring, summer or fall, 10 00:01:04,130 --> 00:01:07,793

Sep 22, 2020 20:57:56 115.03KB Download Translate

1 00:00:55,555 --> 00:00:57,113 Right, must be off. 2 00:00:57,190 --> 00:00:58,623 Rachel's making supper for us. 3 00:00:58,691 --> 00:00:59,783 It'll keep, won't it? 4 00:00:59,859 --> 00:01:00,848 And Bryony, 5 00:01:00,927 --> 00:01:02,019 she should be home by now, 6 00:01:02,095 --> 00:01:02,891 so no I'd better dash. 7 00:01:02,962 --> 00:01:03,860 Oh one more? 8 00:01:03,930 --> 00:01:06,125 Oh no, tomorrow. 9 00:01:06,199 --> 00:01:06,824 I'll see you. 10 00:01:06,900 --> 00:01:09,164 Laurence.

Sep 22, 2020 20:57:56 153.98KB Download Translate

1 00:00:39,139 --> 00:00:41,471 Ten fourteen and a half. 2 00:00:43,376 --> 00:00:44,638 Oh, come on, Richie, 3 00:00:44,711 --> 00:00:47,441 I'm getting really fed up with you. 4 00:00:47,514 --> 00:00:48,538 Maybe it's because 5 00:00:48,615 --> 00:00:49,843 I've just come from the hospital 6 00:00:49,916 --> 00:00:52,646 where there's a kid lying in a coma. 7 00:00:55,822 --> 00:00:58,586 I did warn you, Jack. 8 00:00:58,658 --> 00:01:00,990 Come on, Richie, 9 00:01:01,061 --> 00:01:04,462 it's not like you to get sod all out of you.

Sep 22, 2020 20:57:56 76.79KB Download Translate

1 00:00:57,219 --> 00:01:00,219 (Warning buzzer) 2 00:01:43,260 --> 00:01:46,260 Arrgh! 3 00:01:47,260 --> 00:01:49,699 (Phone rings) 4 00:01:49,700 --> 00:01:52,700 Control room. 5 00:01:53,620 --> 00:01:56,620 I see. 6 00:01:58,739 --> 00:02:01,658 What sort of accident? 7 00:02:01,659 --> 00:02:04,659 How bad? 8 00:02:05,500 --> 00:02:08,500 OK. Yeah. She's here. 9 00:02:09,099 --> 00:02:12,099 I'll bring her down. 10 00:02:15,020 --> 00:02:18,020 (Siren)

Sep 22, 2020 20:57:56 77.25KB Download Translate

1 00:00:29,100 --> 00:00:31,299 POLICE: Please leave the area straightaway. 2 00:00:31,300 --> 00:00:34,300 We've got the motorbike. No sign of the rider. 3 00:00:34,380 --> 00:00:36,099 What do we know about the hostages? 4 00:00:36,100 --> 00:00:39,100 Bank cashiers and some old bloke. Manager was at lunch. 5 00:00:40,100 --> 00:00:42,099 Any details on the weapon? 6 00:00:42,100 --> 00:00:44,499 Small calibre, maybe a revolver. 7 00:00:44,500 --> 00:00:47,339 Right. Time you made contact. 8 00:00:47,340 --> 00:00:50,340 (Phone rings) - Leave it! 9 00:00:50,659 --> 00:00:52,658 (Phone continues to ring)

Sep 22, 2020 20:57:56 154.69KB Download Translate

1 00:01:40,760 --> 00:01:43,640 Can that short, scruffy man take off his hat? 2 00:01:48,719 --> 00:01:50,640 Do you er... 3 00:01:50,719 --> 00:01:53,080 Do you see the man, Mrs Stevenson? 4 00:01:58,879 --> 00:01:59,640 Er... 5 00:01:59,719 --> 00:02:01,680 Take your time. 6 00:02:02,480 --> 00:02:04,440 Well, he's not unlike No.4. 7 00:02:05,359 --> 00:02:07,280 But no. 8 00:02:07,359 --> 00:02:12,000 This isn't him. The man who bothered me was better-looking than him. 9 00:02:12,080 --> 00:02:14,040 And he was dressed smarter. 10 00:03:07,800 --> 00:03:09,720

Sep 22, 2020 20:57:56 154.69KB Download Translate

1 00:01:40,760 --> 00:01:43,640 Can that short, scruffy man take off his hat? 2 00:01:48,719 --> 00:01:50,640 Do you er... 3 00:01:50,719 --> 00:01:53,080 Do you see the man, Mrs Stevenson? 4 00:01:58,879 --> 00:01:59,640 Er... 5 00:01:59,719 --> 00:02:01,680 Take your time. 6 00:02:02,480 --> 00:02:04,440 Well, he's not unlike No.4. 7 00:02:05,359 --> 00:02:07,280 But no. 8 00:02:07,359 --> 00:02:12,000 This isn't him. The man who bothered me was better-looking than him. 9 00:02:12,080 --> 00:02:14,040 And he was dressed smarter. 10 00:03:07,800 --> 00:03:09,720

Sep 22, 2020 20:57:56 81.49KB Download Translate

1 00:00:59,477 --> 00:01:02,477 Good, Charlotte. That's nice. Peter, together. 2 00:01:02,517 --> 00:01:05,517 Come on, together. Great. That's better. Lovely. 3 00:01:08,357 --> 00:01:11,036 Munroe, get back with the group. 4 00:01:11,037 --> 00:01:14,037 Back with the group! 5 00:01:14,157 --> 00:01:17,157 Dave, catch up with him. Get the little sod back on course. 6 00:01:17,797 --> 00:01:20,797 And give him a mouthful! 7 00:01:20,877 --> 00:01:23,877 MAN: We have indicated in the tables a clear evaluation 8 00:01:24,357 --> 00:01:27,357 of those community programmes which have emerged and proved successful. 9 00:01:29,037 --> 00:01:31,076 Sadly this success rate

Sep 22, 2020 20:57:56 82.53KB Download Translate

1 00:00:30,797 --> 00:00:32,316 Ah, there you are, sir. 2 00:00:32,317 --> 00:00:35,317 Apparently, Uniform picked up a few blokes last night. 3 00:00:35,357 --> 00:00:38,357 They've just realised that one of them is Harris's gardener, 4 00:00:38,837 --> 00:00:41,837 Mike Patterson. I'm going to interview him now. 5 00:00:43,197 --> 00:00:44,516 FROST: Look at this, look! 6 00:00:44,517 --> 00:00:46,556 This is his PIN number! 7 00:00:46,557 --> 00:00:48,636 Got a bad memory, have you? 8 00:00:48,637 --> 00:00:51,637 Maybe I can refresh it for you. 9 00:00:51,717 --> 00:00:53,596 Do you know what this is? 10 00:00:53,597 --> 00:00:55,636

Sep 22, 2020 20:57:56 99.32KB Download Translate

1 00:00:58,515 --> 00:01:01,515 He's washing his car again. 2 00:01:03,515 --> 00:01:06,354 That's the second time this week. 3 00:01:06,355 --> 00:01:09,355 Doesn't anybody have a life around here? 4 00:01:23,235 --> 00:01:26,235 (Doorbell) 5 00:01:59,675 --> 00:02:02,675 Robbie? 6 00:02:04,795 --> 00:02:07,795 Robbie! 7 00:02:19,755 --> 00:02:22,755 (Siren) 8 00:02:56,475 --> 00:02:59,475 Oi, where are you going? 9 00:03:01,635 --> 00:03:02,594 Mum! 10 00:03:02,595 --> 00:03:05,314 Robbie. It's all right. It's not your mother.

Sep 22, 2020 20:57:56 104.69KB Download Translate

1 00:03:06,355 --> 00:03:09,355 (Glass smashing) 2 00:03:11,915 --> 00:03:14,915 (Glass smashing) 3 00:03:34,835 --> 00:03:37,835 (Air hisses) 4 00:03:51,355 --> 00:03:54,355 (Low volume police radio) 5 00:03:56,395 --> 00:03:59,395 - All right? - Sir. 6 00:04:02,795 --> 00:04:04,834 Well, what was it? The usual? 7 00:04:04,835 --> 00:04:07,835 Yeah. Looks that way, Jack. 8 00:04:08,275 --> 00:04:10,114 When did they move in? 9 00:04:10,115 --> 00:04:11,914 Three days ago. 10 00:04:11,915 --> 00:04:13,674 They've got some very nice stuff.

Sep 22, 2020 20:57:56 117.23KB Download Translate

1 00:01:06,955 --> 00:01:08,994 Come on, kids! Daddy's ready 2 00:01:08,995 --> 00:01:11,995 John, she's never been to a football match. She might be scared by all the noise. 3 00:01:13,315 --> 00:01:14,554 She's going to love it. 4 00:01:14,555 --> 00:01:16,034 Bobby, get a move on! 5 00:01:16,035 --> 00:01:19,035 There. That's one of my best rosettes. 6 00:01:19,195 --> 00:01:20,114 Come on! 7 00:01:20,115 --> 00:01:22,714 And remember, you only cheer when Denton scores. Get it? 8 00:01:22,715 --> 00:01:24,154 I'm not stupid. 9 00:01:24,155 --> 00:01:26,234 Anyway, you always say they never score. 10 00:01:26,235 --> 00:01:29,235

Sep 22, 2020 20:57:56 118.86KB Download Translate

1 00:01:09,060 --> 00:01:12,060 (Church bells ring) 2 00:01:35,020 --> 00:01:36,739 You're late. 3 00:01:36,740 --> 00:01:39,740 I'm here today to advise you on the outcome of our internal investigation, 4 00:01:41,420 --> 00:01:44,420 and whether you will be reinstated. 5 00:01:45,300 --> 00:01:48,299 You've been on suspension now for... 6 00:01:48,300 --> 00:01:49,699 ..seven months. 7 00:01:49,700 --> 00:01:52,659 And 11 days, yes, sir. 8 00:01:52,660 --> 00:01:55,660 Ultimately it is my decision whether to reinstate you or not. 9 00:01:56,500 --> 00:01:59,500 - You understand that, Frost? - Yes, I do, sir. 10

Sep 22, 2020 20:57:56 100KB Download Translate

1 00:00:34,540 --> 00:00:37,540 (Warning beep) 2 00:01:33,860 --> 00:01:36,860 Oh, God! 3 00:01:44,260 --> 00:01:47,260 (Sighs) 4 00:02:08,180 --> 00:02:11,180 I don't believe it. 5 00:02:28,980 --> 00:02:31,019 Are you all right, Jack? 6 00:02:31,020 --> 00:02:33,059 No, not really. 7 00:02:33,060 --> 00:02:36,019 I can't even manage breakfast these days. 8 00:02:36,020 --> 00:02:39,020 We're all under pressure, trying to achieve targets. 9 00:02:39,260 --> 00:02:42,260 It's difficult when you haven't got enough policemen. 10 00:02:42,300 --> 00:02:44,619

Sep 22, 2020 20:57:56 105.05KB Download Translate

1 00:00:29,940 --> 00:00:32,940 (Sirens) 2 00:00:50,859 --> 00:00:53,859 Now, come on, Larry. What is this, eh? 3 00:00:54,140 --> 00:00:56,459 Is it the fifth time this year, is it? 4 00:00:56,460 --> 00:00:57,699 It's the sixth. 5 00:00:57,700 --> 00:01:00,700 - The sixth, yeah, well. - No-one's listening to me. 6 00:01:04,379 --> 00:01:06,339 Look, Larry, put some pants on at least. 7 00:01:06,340 --> 00:01:08,339 There's some little old ladies down there. 8 00:01:08,340 --> 00:01:11,340 - You're putting them off their tea. - It's not funny! 9 00:01:13,379 --> 00:01:16,179 George, take your time. Any time between now and Christmas. 10

Sep 22, 2020 20:57:56 101.92KB Download Translate

1 00:00:55,060 --> 00:00:57,178 MAN: Does he like horses, then? 2 00:00:57,179 --> 00:01:00,178 WOMAN: Gerald, for goodness' sake! - What? 3 00:01:00,179 --> 00:01:02,298 I'm just asking, does he like horses? 4 00:01:02,299 --> 00:01:05,299 WOMAN: You're unbelievable! I can't believe you're behaving like this! 5 00:01:05,859 --> 00:01:07,578 - Where were you? - We're on holiday. 6 00:01:07,579 --> 00:01:10,539 Where have you been all day? You've been with him. 7 00:01:10,540 --> 00:01:13,540 - How many more times? There is no... - You know you've been with him! Stop lying! 8 00:01:14,299 --> 00:01:16,738 - I'm not lying! - You're always lying about him. 9 00:01:16,739 --> 00:01:19,458

Sep 22, 2020 20:57:56 90.84KB Download Translate

1 00:01:16,279 --> 00:01:18,439 90% of the form 2 00:01:18,439 --> 00:01:23,159 consists of questions requiring a simple yes/no answer only. 3 00:01:23,159 --> 00:01:26,159 A tick in the box. It couldn't be simpler. 4 00:01:26,159 --> 00:01:28,039 LAUGHTER 5 00:01:28,039 --> 00:01:32,159 Where no answer is possible, or the section is irrelevant, 6 00:01:32,159 --> 00:01:36,719 you simply jump to the next erm... next er...relevant question. 7 00:01:38,159 --> 00:01:41,199 Now, I know there may appear to be rather a lot of pages. 8 00:02:05,639 --> 00:02:07,719 Mr Mullett wondered where you were. 9 00:02:07,719 --> 00:02:09,639 I got as far as the door.

Sep 22, 2020 20:57:56 102.3KB Download Translate

1 00:00:45,035 --> 00:00:46,995 Time is moving on. 2 00:00:47,435 --> 00:00:48,475 Oh, yeah? 3 00:00:54,275 --> 00:00:55,915 Jack? Hm. 4 00:00:55,915 --> 00:00:57,195 I'm trying to concentrate. 5 00:00:58,595 --> 00:01:00,635 Using semaphore won't speed things up. 6 00:01:01,715 --> 00:01:04,835 Look, I'm supposed to be in Mullett's office in a minute. 7 00:01:04,835 --> 00:01:06,475 And so is she. 8 00:01:06,475 --> 00:01:08,395 PHONE RINGS 9 00:01:13,475 --> 00:01:15,395 Don't bother. I'll answer it. 10

Sep 22, 2020 20:57:56 123.51KB Download Translate

1 00:01:33,840 --> 00:01:35,800 (Boys chattering) 2 00:01:38,160 --> 00:01:40,080 - Mind how you go. - See you, Simon. 3 00:01:56,760 --> 00:02:00,880 ♪ When the evening falls 4 00:02:01,600 --> 00:02:05,880 ♪ And the daylight is fading 5 00:02:06,920 --> 00:02:10,560 ♪ From within me calls 6 00:02:11,200 --> 00:02:15,680 ♪ Could it be I am sleeping? 7 00:02:16,760 --> 00:02:20,640 ♪ For a moment I stray 8 00:02:21,520 --> 00:02:25,960 ♪ Then it holds me completely 9 00:02:26,840 --> 00:02:28,800 ♪ Close to home... 10 00:03:22,640 --> 00:03:24,600 Check over there, right?

Sep 22, 2020 20:57:56 85.74KB Download Translate

1 00:00:43,628 --> 00:00:45,619 JACK: It's Berland. 2 00:00:45,668 --> 00:00:47,545 Right on time. 3 00:00:51,948 --> 00:00:53,825 That's his van. 4 00:00:54,548 --> 00:00:58,336 - (Dog barks) - With the star attraction, by the sounds of it. 5 00:00:58,388 --> 00:01:00,743 How long shall we give 'em? 6 00:01:02,668 --> 00:01:04,545 Let them start. 7 00:01:04,588 --> 00:01:06,863 - 10 minutes. - Right. 8 00:01:12,028 --> 00:01:13,825 Right, George, give 'em 10. 9 00:01:34,268 --> 00:01:36,259 (Dogs bark excitedly) 10 00:01:37,228 --> 00:01:39,378

Sep 22, 2020 20:57:56 91.04KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:02,389 Well, we seem to be getting into deep water. 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,431 - I don't know why. - Don't you? 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,509 No. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,312 Leave him! 5 00:00:15,360 --> 00:00:17,874 SEAN: What about the woman? GERRY: What woman? 6 00:00:17,920 --> 00:00:20,229 The RSPCA Inspector. She saw us. 7 00:00:20,280 --> 00:00:22,999 Some little shit is dead and he shouldn't be, right? 8 00:00:23,040 --> 00:00:27,113 What matters now is that our son walks away from this without ruining his life. 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,151 TRIGG: A crime that