Back to subtitle list

A Superior Day (Uwolhan Halu / Team Getname / 우월한 하루) Italian Subtitles

 A Superior Day (Uwolhan Halu / Team Getname / 우월한 하루)
May 09, 2022 23:25:38 Sk311um Italian 43

Release Name:

A Superior Day SERIE COMPLETA ITA 01 - 08 NEXT (Uwolhan Halu / 우월한 하루) (2022)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-8 [Viki Vers.] Completo e perfettamente sincronizzato con NEXT. Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
May 09, 2022 16:02:56 44.49KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com 2 00:00:01,620 --> 00:00:05,210 [Nel programma sono presenti prodotti a fini commerciali] 3 00:00:05,210 --> 00:00:07,050 ~ A Superior Day ~ 4 00:00:16,110 --> 00:00:19,590 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 5 00:02:32,890 --> 00:02:35,420 [Episodio 1] 6 00:03:18,160 --> 00:03:19,140 Cos'è successo? 7 00:03:19,890 --> 00:03:21,130 Ah, niente. 8 00:03:21,130 --> 00:03:22,650 Penso di essermi sbagliato. 9 00:03:43,400 --> 00:03:44,810 Soo Ah... 10 00:04:08,470 --> 00:04:12,630 Solo tu puoi portare a termine questo lavoro, vigile del fuoco Lee Ho Cheol.

May 09, 2022 16:02:56 38.81KB Download Translate

1 00:00:05,230 --> 00:00:07,120 ~ A Superior Day ~ 2 00:00:15,930 --> 00:00:19,760 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 3 00:00:21,980 --> 00:00:32,960 Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com 4 00:01:22,200 --> 00:01:23,930 Cosa... 5 00:01:26,380 --> 00:01:28,170 Ehi, bastardo... 6 00:02:25,710 --> 00:02:28,800 Ho versato l'1% del denaro sul tuo conto corrente per detenuti. 7 00:02:29,620 --> 00:02:31,800 Non stai lavorando troppo? 8 00:02:31,800 --> 00:02:33,720 Pensavo che fossi qui per riposare. 9 00:02:33,720 --> 00:02:35,900 Lo stai ancora tenendo d'occhio? 10 00:02:35,900 --> 00:02:38,010 Oh, quel caso.

May 09, 2022 16:02:56 39.7KB Download Translate

1 00:00:05,310 --> 00:00:07,060 ~ A Superior Day ~ 2 00:00:16,140 --> 00:00:19,750 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 3 00:00:30,020 --> 00:00:40,010 Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com 4 00:01:52,240 --> 00:01:53,660 Ho paura. 5 00:01:55,460 --> 00:01:56,990 Quell'uomo... 6 00:01:57,740 --> 00:02:00,370 potrebbe davvero uccidermi. 7 00:02:41,720 --> 00:02:45,080 Non permetterò che qualcuno ti uccida al posto mio. 8 00:03:40,370 --> 00:03:42,400 Aish! 9 00:03:43,160 --> 00:03:45,070 Non è bella. 10 00:03:45,830 --> 00:03:47,540 È inutile.

May 09, 2022 16:02:56 38.28KB Download Translate

1 00:00:05,210 --> 00:00:07,130 ~ A Superior Day ~ 2 00:00:16,310 --> 00:00:19,690 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 3 00:00:19,690 --> 00:00:23,410 [Le riprese con attori minorenni sono state girate in luoghi sicuri e sotto supervisione di esperti] 4 00:00:35,080 --> 00:00:45,110 Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com 5 00:00:57,720 --> 00:00:59,290 Che buono. 6 00:00:59,290 --> 00:01:01,380 Davvero buono. 7 00:01:01,380 --> 00:01:03,140 Soo Ah, sei sveglia? Vieni a fare colazione. 8 00:01:03,140 --> 00:01:04,630 Vieni, Soo Ah. Facciamo colazione. 9 00:01:04,630 --> 00:01:06,900 Ho avuto un incubo terribile. 10 00:01:12,690 --> 00:01:14,140 Omma.

May 09, 2022 16:02:56 31.96KB Download Translate

1 00:00:05,090 --> 00:00:07,120 ~ A Superior Day ~ 2 00:00:16,190 --> 00:00:19,760 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 3 00:00:19,760 --> 00:00:23,360 [Le riprese con attori minorenni sono state girate in luoghi sicuri e sotto supervisione di esperti] 4 00:00:23,360 --> 00:00:30,780 "Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com" 5 00:00:30,780 --> 00:00:32,450 Sembra che qualcuno si stia trasferendo nell'appartamento accanto. 6 00:00:32,450 --> 00:00:33,640 Lo credo anch'io. 7 00:00:33,640 --> 00:00:35,600 Wow. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,560 Perché sei così curioso? 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,070 Sembra differente dal nostro appartamento. 10 00:00:39,070 --> 00:00:40,480 Che vuoi dire?

May 09, 2022 16:02:56 39.69KB Download Translate

1 00:00:05,150 --> 00:00:07,060 ~ A Superior Day ~ 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,850 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 3 00:00:19,850 --> 00:00:23,370 [Le scene con attori minorenni sono state girate in sicurezza e con il supporto di psicologi] 4 00:00:25,740 --> 00:00:28,080 Conosco un modo per stanarlo. 5 00:00:31,230 --> 00:00:35,040 Mi crederà. Ne sono certo. 6 00:00:35,100 --> 00:00:36,810 È strano sentirlo dire 7 00:00:36,810 --> 00:00:40,600 da qualcuno che è stato continuamente osservato e usato. 8 00:00:42,570 --> 00:00:45,800 Ho trovato una cimice sulla tua giacca, vigile del fuoco Lee. 9 00:00:46,580 --> 00:00:48,090 Sì. 10 00:00:48,090 --> 00:00:49,360 Esatto.

May 09, 2022 16:02:56 39.12KB Download Translate

1 00:00:05,160 --> 00:00:07,080 ~ A Superior Day ~ 2 00:00:16,050 --> 00:00:19,800 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 3 00:00:21,270 --> 00:00:24,040 [Hai un nuovo messaggio] 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,750 Jung Hye, ora non posso spiegarti tutto. 5 00:00:28,940 --> 00:00:30,900 Penso... 6 00:00:30,900 --> 00:00:33,750 di essermi invischiato in una situazione complicata. 7 00:00:35,550 --> 00:00:37,860 Non ne conosco l'esatta ragione, 8 00:00:38,590 --> 00:00:41,250 ma mi stanno usando. 9 00:00:42,610 --> 00:00:44,790 Ed è per questo che Soo Ah... 10 00:00:46,800 --> 00:00:48,760 ora è in grave pericolo.

May 09, 2022 16:02:56 38.77KB Download Translate

1 00:00:07,210 --> 00:00:10,120 [Jin Goo] 2 00:00:10,830 --> 00:00:13,770 [Ha Do Kwon] 3 00:00:15,410 --> 00:00:18,260 [Lee Won Geum] 4 00:00:26,940 --> 00:00:30,090 [Nel programma sono presenti prodotti a fini commerciali] 5 00:00:30,090 --> 00:00:32,100 ~ A Superior Day ~ 6 00:00:41,210 --> 00:00:44,830 [Questa è un'opera di fantasia. Ogni riferimento a persone, luoghi, istituzioni, fatti, gruppi e occupazioni è puramente casuale] 7 00:00:44,830 --> 00:00:48,460 [Le scene con attori minorenni sono state girate in sicurezza e con il supporto di psicologi] 8 00:00:50,020 --> 00:00:59,980 Sincronia e sottotitoli a cura di The Superior Team @ Viki.com 9 00:01:08,050 --> 00:01:09,360 Correte! 10 00:01:14,400 --> 00:01:16,030 Che significa?