Back to subtitle list

A River Runs Through It (Shang You , Yan Lei De Shang You , 眼泪的上游) Italian Subtitles

 A River Runs Through It (Shang You , Yan Lei De Shang You , 眼泪的上游)
Mar 15, 2022 14:03:36 Sk311um Italian 14

Release Name:

A River Runs Through It SERIE COMPLETA ITA 01 - 36 (Shang You / Yan Lei De Shang You / 上游) (2021)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-36 [Viki Vers.] Per WebDL, grazie a C - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Mar 14, 2022 10:11:24 50.6KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:06,980 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,640 - Dammi un altro bastoncino di pasta fritta, per favore. - Va bene. 3 00:00:10,840 --> 00:00:13,120 Ghiaccioli! Ghiaccioli! [ Ghiaccioli ] 4 00:00:13,120 --> 00:00:14,759 - Facciamo una gara. - E gara sia! 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,930 Ecco. 6 00:00:16,930 --> 00:00:19,229 - Buongiorno. - Ecco i soldi. - Grazie. 7 00:00:19,230 --> 00:00:22,790 Ghiaccioli! Ghiaccioli! 8 00:00:22,790 --> 00:00:24,820 Adesso tocca a me! 9 00:00:25,610 --> 00:00:27,359

Mar 14, 2022 10:11:24 47.21KB Download Translate

1 00:00:01,050 --> 00:00:11,040 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,800 --> 00:01:19,449 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,449 --> 00:01:22,450 ~ Episodio 2 ~ Il primo incontro durante la giovinezza. Parte 2 4 00:01:26,400 --> 00:01:27,329 Buon anno! 5 00:01:27,330 --> 00:01:29,800 Cosa stai facendo? Alzati! Alzati! 6 00:01:31,580 --> 00:01:32,799 Correte tutti a dare un'occhiata! 7 00:01:32,800 --> 00:01:34,399 Le scarpe di Xia Xiao Ju sono consumate. 8 00:01:34,400 --> 00:01:36,119 Come può esserci una ragazza tanto rozza? 9 00:01:36,120 --> 00:01:37,039 Venite tutti a vedere! 10 00:01:37,040 --> 00:01:39,020

Mar 14, 2022 10:11:24 38.88KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:11,010 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,470 --> 00:01:19,349 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,349 --> 00:01:22,350 ~ Episodio 3 ~ Quale giovinezza non è passionale? Parte 1 4 00:01:29,710 --> 00:01:32,470 Hanno esagerato. 5 00:01:32,470 --> 00:01:34,110 Pronti. 6 00:01:35,850 --> 00:01:37,350 Via! 7 00:01:54,380 --> 00:01:56,539 Hanno esagerato. 8 00:01:56,540 --> 00:01:59,049 Xiao Ju. Hai corso troppo velocemente. 9 00:01:59,049 --> 00:02:00,499 Sei come un "Fei Mao Tui". (NdT: in cinese "Fei Mao Tui". Lett. "Volare come una piuma") 10

Mar 14, 2022 10:11:24 45.6KB Download Translate

1 00:00:00,470 --> 00:00:10,160 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,060 --> 00:01:19,370 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,370 --> 00:01:22,770 ~ Episodio 4 ~ Quale giovinezza non è passionale? Parte 2 4 00:01:22,770 --> 00:01:25,210 Xia Xiao Ju, scendi lentamente da sola. 5 00:01:25,210 --> 00:01:27,740 Ti proteggerò da quaggiù. 6 00:01:30,940 --> 00:01:33,730 Stai attenta. Vai piano. Non c'è fretta. 7 00:01:35,340 --> 00:01:37,540 Jie jie! 8 00:01:45,090 --> 00:01:48,690 Non sono morta? Non sono morta! 9 00:01:49,490 --> 00:01:52,010 Non morirai. 10 00:01:52,010 --> 00:01:54,060

Mar 14, 2022 10:11:24 56.87KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:08,990 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,940 --> 00:01:19,409 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,409 --> 00:01:22,328 ~ Episodio 5 ~ Pregi e difetti. Parte 1 4 00:01:23,510 --> 00:01:24,969 Sono molto nervosa. 5 00:01:24,969 --> 00:01:27,439 Tutti questi anni di studio sono serviti per arrivare a questo giorno. 6 00:01:27,440 --> 00:01:31,229 Se non supero l'esame, tutti i miei sforzi andranno sprecati. 7 00:01:31,229 --> 00:01:33,479 Non devi essere nervosa. Guardala da questo punto di vista, 8 00:01:33,480 --> 00:01:35,589 dopo l'esame saremo libere. 9 00:01:35,590 --> 00:01:36,759 Non dovremo studiare tutti i giorni. 10 00:01:36,760 --> 00:01:39,079

Mar 14, 2022 10:11:24 37.2KB Download Translate

1 00:00:01,070 --> 00:00:11,030 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,400 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 ~ Episodio 6 ~ Episodio 6: Pregi e difetti. Parte 2 4 00:01:25,820 --> 00:01:31,830 [ 3 giorni all'esame di ammissione all'università ] 5 00:01:31,830 --> 00:01:35,910 [ Lottiamo per i nostri sogni! Questa è la tua ultima lotta basata sulle tue abilità! Cari Professori, avete lavorato sodo! ] 6 00:01:43,630 --> 00:01:49,759 Studenti, questa è la nostra ultima riunione di classe. 7 00:01:49,759 --> 00:01:51,359 Solitamente durante queste riunioni, 8 00:01:51,360 --> 00:01:53,439 parliamo dei vostri voti, 9 00:01:53,440 --> 00:01:55,759 ma oggi non lo faremo. 10 00:01:55,760 --> 00:01:58,040

Mar 14, 2022 10:11:24 40.64KB Download Translate

1 00:00:00,970 --> 00:00:10,010 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 ~ Episodio X ~ La crescita inizia con un addio. Parte 1 4 00:01:26,400 --> 00:01:29,200 - Bao Bao! - Bao Bao! 5 00:01:30,100 --> 00:01:33,730 - Bao Xiang Xiang! - Bao Xiang Xiang! 6 00:01:33,730 --> 00:01:40,200 Bao Bao! Bao Bao! 7 00:01:40,200 --> 00:01:42,700 Bao Bao! 8 00:01:49,200 --> 00:01:53,500 Bao Bao! 9 00:01:59,200 --> 00:02:01,400 Bao Bao!

Mar 14, 2022 10:11:24 35.15KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:11,000 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,380 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 8 ~ La crescita inizia con un addio. Parte 2 4 00:01:26,700 --> 00:01:28,720 Bella ragazza, dai un'occhiata a questi occhiali. 5 00:01:28,720 --> 00:01:31,530 Mi dispiace, non sono interessata. 6 00:01:31,530 --> 00:01:33,900 Xiao Ju, guarda! 7 00:01:33,900 --> 00:01:35,430 Tao Tao, questa conchiglia è proprio bella! 8 00:01:35,430 --> 00:01:36,368 Anche questa! 9 00:01:36,368 --> 00:01:37,550 Sono tutte davvero belle. 10 00:01:37,550 --> 00:01:39,260

Mar 14, 2022 10:11:24 44.89KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:11,020 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,560 --> 00:01:19,419 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,420 --> 00:01:22,457 ~ Episodio 9 ~ In famiglia non importa se bisticciamo, ci vorremo sempre bene 4 00:01:23,800 --> 00:01:25,910 Sei tornato. 5 00:01:31,810 --> 00:01:33,579 Prima regola: i regali. 6 00:01:33,579 --> 00:01:37,019 Un ragazzo non ti farà mai un regalo senza motivo. 7 00:01:37,019 --> 00:01:40,309 Se si ricorderà di fartelo, 8 00:01:40,310 --> 00:01:43,720 significa che gli piaci. 9 00:01:45,280 --> 00:01:46,939 Giusto, la campana a vento fatta con le conchiglie. 10 00:01:46,939 --> 00:01:48,209

Mar 14, 2022 10:11:24 42.11KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,080 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,379 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 10~ Essere amici significa che ognuno fa parte del gruppo 4 00:01:44,760 --> 00:01:46,580 Cosa state facendo? 5 00:01:53,480 --> 00:01:55,359 Come avete potuto connettervi ai cavi elettrici di nascosto? 6 00:01:55,360 --> 00:01:57,549 Non sapete quanto sia pericoloso? 7 00:01:57,550 --> 00:01:59,679 E se fosse scoppiato un incendio? 8 00:01:59,680 --> 00:02:02,869 Credete che questa sia casa vostra? Questo è un dormitorio. 9 00:02:02,870 --> 00:02:04,359 Non avete il senso della comunità? 10 00:02:04,360 --> 00:02:05,949

Mar 14, 2022 10:11:24 39.26KB Download Translate

1 00:00:01,010 --> 00:00:11,050 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,840 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,379 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 11 ~ Anche una confessione può diventare un errore. Parte 1 4 00:01:25,350 --> 00:01:27,300 Xiao Ju. 5 00:01:29,310 --> 00:01:30,900 Che cosa c'é? 6 00:01:31,580 --> 00:01:32,999 Che è successo? 7 00:01:32,999 --> 00:01:34,269 Che succede? 8 00:01:34,270 --> 00:01:38,510 Penso... di essermi innamorata. 9 00:01:39,400 --> 00:01:41,479 Innamorata? 10 00:01:41,480 --> 00:01:43,360

Mar 14, 2022 10:11:24 50.84KB Download Translate

1 00:00:02,640 --> 00:00:09,980 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,880 --> 00:01:19,410 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,410 --> 00:01:22,480 ~ Episodio 12 ~ Anche una confessione può diventare un errore. Parte 2 4 00:01:32,900 --> 00:01:34,809 Che sciocca! 5 00:01:34,809 --> 00:01:37,690 Oggi ha davvero indossato un vestito. 6 00:01:44,900 --> 00:01:46,580 Spostati! 7 00:01:53,310 --> 00:01:54,830 Xiao Ju! 8 00:01:59,700 --> 00:02:01,240 Fammi vedere. 9 00:02:02,240 --> 00:02:04,730 Non toccarmi! 10 00:02:05,850 --> 00:02:07,349

Mar 14, 2022 10:11:24 39.81KB Download Translate

1 00:00:00,500 --> 00:00:09,480 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,100 --> 00:01:19,480 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,480 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 13 ~ C'è una canzone che vorrei cantarti. Parte 1 4 00:01:34,170 --> 00:01:36,269 Cheng Lang? 5 00:01:36,269 --> 00:01:39,400 Xiao Ju? Cosa ci fai qui? 6 00:01:39,400 --> 00:01:40,949 Aspetta. 7 00:01:40,949 --> 00:01:42,849 Perché sei qui? 8 00:01:42,849 --> 00:01:44,359 Sto andando negli spogliatoi. 9 00:01:44,360 --> 00:01:47,310 - Stai bene? - Io... 10

Mar 14, 2022 10:11:24 38.55KB Download Translate

1 00:00:03,050 --> 00:00:11,010 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,479 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,479 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 14 ~ C'è una canzone che vorrei cantarti. Parte 2 4 00:01:25,160 --> 00:01:27,840 [ Zhang Hong Liang: Sai che ti sto aspettando? ] 5 00:01:30,580 --> 00:01:32,019 Hai finalmente deciso? 6 00:01:32,019 --> 00:01:34,020 So cosa voglio cantare. 7 00:01:35,170 --> 00:01:37,330 ♪ In qualche modo ♪ 8 00:01:37,330 --> 00:01:40,040 ♪ In qualche modo ♪ 9 00:01:40,040 --> 00:01:43,940 ♪ In qualche modo, mi piaci ♪ 10 00:01:43,940 --> 00:01:47,580

Mar 14, 2022 10:11:24 28.32KB Download Translate

1 00:00:01,070 --> 00:00:12,780 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,300 --> 00:01:19,640 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,640 --> 00:01:22,480 ~ Episodio 15 ~ Tra amore e amicizia. Parte 1 4 00:02:05,830 --> 00:02:07,570 Sbrigati e bevi dell'acqua. 5 00:02:19,820 --> 00:02:22,259 Xiao Ju, smettila di correre. 6 00:02:22,259 --> 00:02:24,339 Cosa sta succedendo? Non tenertelo per te. 7 00:02:24,339 --> 00:02:26,930 Dimmelo. Sono preoccupata per te. 8 00:02:30,550 --> 00:02:32,160 Cheng Lang... 9 00:02:33,260 --> 00:02:35,650 Ha dato il regalo a Lin You. 10 00:02:37,290 --> 00:02:39,530

Mar 14, 2022 10:11:24 34.52KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:10,980 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,944 --> 00:01:19,399 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,399 --> 00:01:22,460 ~ Episodio 16 ~ Tra amore e amicizia. Parte 2 4 00:02:06,950 --> 00:02:11,160 Ehi! Perché ho dormito qui? 5 00:02:11,160 --> 00:02:13,430 Ti sei svegliata? 6 00:02:13,430 --> 00:02:16,660 Rispondimi! Perché ho dormito a casa tua? 7 00:02:17,830 --> 00:02:21,760 Ti sei dimenticata di quanto eri ubriaca ieri? 8 00:02:21,760 --> 00:02:24,829 Se tua madre l'avesse scoperto, ti avrebbe sicuramente picchiata. 9 00:02:24,829 --> 00:02:27,700 Questo è il motivo per cui ti ho lasciata dormire qui. 10 00:02:28,520 --> 00:02:29,999

Mar 14, 2022 10:11:24 32.65KB Download Translate

1 00:00:00,990 --> 00:00:09,940 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,580 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,580 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 17 ~ Io amo lui, ma lui ama un'altra. Parte 1 4 00:02:04,260 --> 00:02:06,110 Xiao Ju... 5 00:02:08,330 --> 00:02:10,490 Perché piangi? 6 00:02:12,830 --> 00:02:15,660 Niente. Mi fanno solo male gli occhi. 7 00:02:15,660 --> 00:02:17,860 Cos'hai? 8 00:02:22,530 --> 00:02:23,810 Mio Dio! 9 00:02:23,810 --> 00:02:27,250 Questi vestiti sono qui da almeno due settimane. 10 00:02:27,250 --> 00:02:30,100

Mar 14, 2022 10:11:24 32.45KB Download Translate

1 00:00:00,890 --> 00:00:10,050 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,032 --> 00:01:19,752 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,752 --> 00:01:22,509 ~ Episodio 18 ~ Io amo lui, ma lui ama un'altra. Parte 2 4 00:01:22,510 --> 00:01:25,340 Presto, dammi un cerotto! 5 00:01:25,340 --> 00:01:27,200 Muoviti! Il cerotto, sbrigati! 6 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Quanto ha bevuto? 7 00:01:30,000 --> 00:01:32,530 Che cosa sei in grado di fare? 8 00:01:32,530 --> 00:01:34,130 Non l'ho fatto di proposito. 9 00:01:36,730 --> 00:01:38,169 Guardati. 10 00:01:38,169 --> 00:01:40,140

Mar 14, 2022 10:11:24 51.78KB Download Translate

1 00:00:01,950 --> 00:00:11,000 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,380 --> 00:01:19,429 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,430 --> 00:01:22,829 ~ Episodio 19 ~ Mi piaci, ma non so come dirtelo. Parte 1 4 00:01:22,830 --> 00:01:26,909 Xia Xiao Ju, chi ti piaceva prima? 5 00:01:27,810 --> 00:01:28,940 Perché... 6 00:01:28,940 --> 00:01:31,700 Perché improvvisamente me lo stai chiedendo? 7 00:01:32,870 --> 00:01:34,960 Ti piace ancora? 8 00:01:38,340 --> 00:01:41,479 Certe cose col tempo passano. 9 00:01:41,480 --> 00:01:45,430 Noi... dovremmo guardare avanti, no? 10 00:01:46,230 --> 00:01:48,509

Mar 14, 2022 10:11:24 39.1KB Download Translate

1 00:00:00,940 --> 00:00:10,980 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,020 --> 00:01:19,399 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,399 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 20 ~ Mi piaci, ma non so come dirtelo. Parte 2 4 00:01:35,630 --> 00:01:38,640 Comunque, A'Wen e Xiao Wei hanno chiesto una pausa. 5 00:01:38,640 --> 00:01:44,209 Proverò da solo con Xu Meng Lu. 6 00:01:54,240 --> 00:01:56,780 [Sala Prove] 7 00:02:14,060 --> 00:02:22,460 ♪ Una leggera pioggerellina accompagnata dal vento bagna le strade al tramonto ♪ 8 00:02:22,460 --> 00:02:29,779 ♪ I miei occhi guardano in alto senza motivo, mentre spazzano via la pioggia ♪ 9 00:02:29,779 --> 00:02:33,979 ♪ Mentre guardo le luci solitarie della sera ♪ 10 00:02:33,979 --> 00:02:38,700

Mar 14, 2022 10:11:24 34.91KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:11,040 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,480 --> 00:01:19,380 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 21 ~ Un amore non corrisposto vale lo stesso? Parte 1 4 00:01:26,900 --> 00:01:29,360 [ Teatro Xi Nan ] 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,980 Castagne arrostite! 6 00:01:33,980 --> 00:01:36,080 Signore, me ne dia due porzioni! 7 00:01:36,080 --> 00:01:37,449 Cosa vogliamo mangiare dopo? 8 00:01:37,449 --> 00:01:39,710 Mangeremo ancora? 9 00:01:39,710 --> 00:01:41,960 Se continuo a mangiare in questo modo, 10 00:01:41,960 --> 00:01:44,780

Mar 14, 2022 10:11:24 33.65KB Download Translate

1 00:00:01,030 --> 00:00:10,950 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,400 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 ~ Episodio 22 ~ Un amore non corrisposto vale lo stesso? Parte 2 4 00:01:30,400 --> 00:01:33,870 Tao Tao, domani andiamo a vedere un film. 5 00:01:34,700 --> 00:01:36,730 Domani non posso. 6 00:01:36,730 --> 00:01:39,030 Devo studiare. 7 00:01:39,800 --> 00:01:41,970 Di nuovo? 8 00:01:41,970 --> 00:01:44,960 Ho un sacco di compiti questo semestre. 9 00:01:44,960 --> 00:01:46,409 Usciamo un po' per divertirci. Non starai via a lungo. 10 00:01:46,409 --> 00:01:48,699

Mar 14, 2022 10:11:24 47.09KB Download Translate

1 00:00:00,910 --> 00:00:10,950 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,540 --> 00:01:19,439 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,440 --> 00:01:22,480 ~ Episodio 23 ~ Posso essere felice se faccio del mio meglio? Parte 1 4 00:01:41,520 --> 00:01:43,580 Cosa succede tra te e Cheng Lang? 5 00:01:47,500 --> 00:01:49,900 Sto parlando con te. 6 00:01:50,940 --> 00:01:51,939 Niente. 7 00:01:51,939 --> 00:01:53,819 Continui a dire "niente"? 8 00:01:53,819 --> 00:01:56,120 Sembra invece che tu voglia mangiartelo. 9 00:01:56,120 --> 00:01:58,379 Siete sempre inseparabili. 10 00:01:58,379 --> 00:02:01,670

Mar 14, 2022 10:11:24 45.04KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:11,030 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,244 --> 00:01:19,332 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,333 --> 00:01:22,299 ~ Episodio 24 ~ Posso essere felice se faccio del mio meglio? Parte 2 4 00:01:22,299 --> 00:01:27,140 Jiayou! 5 00:01:45,822 --> 00:01:46,799 Xiao Ju, jiayou! 6 00:01:46,799 --> 00:01:49,479 Jiayou, allieva! 7 00:01:49,480 --> 00:01:54,780 Jiayou! [ Sei fantastica! Puoi farcela! ] 8 00:02:01,630 --> 00:02:02,829 In posizione! 9 00:02:02,830 --> 00:02:09,089 Jiayou! 10

Mar 14, 2022 10:11:24 46.62KB Download Translate

1 00:00:01,610 --> 00:00:11,950 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,840 --> 00:01:19,279 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,280 --> 00:01:23,030 ~ Episodio 25 ~ Sapere che ci sei, mi rassicura - Parte 1 4 00:01:23,030 --> 00:01:25,240 Perché sei così diligente oggi? 5 00:01:26,300 --> 00:01:28,750 È così presto che pensavo fosse quello del latte. 6 00:01:28,750 --> 00:01:31,360 Presto? Sono già le 10. 7 00:01:34,730 --> 00:01:36,070 I tuoi genitori sono usciti? 8 00:01:36,070 --> 00:01:38,670 Sì. Li stai cercando? 9 00:01:40,700 --> 00:01:43,490 No. Volevo chiederti una cosa. 10 00:01:43,490 --> 00:01:47,930

Mar 14, 2022 10:11:24 39.79KB Download Translate

1 00:00:00,060 --> 00:00:09,940 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,970 --> 00:01:19,529 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,529 --> 00:01:22,130 ~ Episodio 26 ~ Sapere che ci sei, mi rassicura - Parte 2 4 00:01:28,530 --> 00:01:30,530 Mamma, sono tornata. 5 00:01:30,530 --> 00:01:35,250 Sei tornata presto. 6 00:01:35,250 --> 00:01:37,109 Lascia che ti versi un bicchiere d'acqua. 7 00:01:37,109 --> 00:01:39,730 Non serve. Siediti. 8 00:01:39,730 --> 00:01:41,330 D'accordo. 9 00:01:42,650 --> 00:01:44,550 Indovina la buona notizia. 10 00:01:44,550 --> 00:01:47,349

Mar 14, 2022 10:11:24 44.9KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 27 ~ Voglio svelarti un segreto. Parte 1 4 00:01:31,600 --> 00:01:34,000 Cheng Lang, cos'è successo esattamente? 5 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Perché Lin You è improvvisamente scomparsa? 6 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 Questo pomeriggio eravamo insieme nel laboratorio di informatica. 7 00:01:38,200 --> 00:01:40,000 Mi ha fatto ascoltare un CD che aveva appena comprato. 8 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Mentre l'ascoltavo mi sono addormentato. 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,400 Poi... quando mi sono svegliato, era sparita! 10 00:01:44,400 --> 00:01:46,400

Mar 14, 2022 10:11:24 45.69KB Download Translate

1 00:00:00,960 --> 00:00:11,000 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,506 --> 00:01:19,439 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,440 --> 00:01:22,799 ~ Episodio 28 ~ Voglio svelarti un segreto. Parte 2 4 00:01:22,800 --> 00:01:26,180 A cosa serve avere così tante ragazze a cui piaccio? 5 00:01:26,180 --> 00:01:28,039 L'unica che mi piace... 6 00:01:28,040 --> 00:01:31,270 Non si volterà mai a guardarmi. 7 00:01:31,270 --> 00:01:33,830 Hai una cotta per qualcuno! 8 00:01:34,650 --> 00:01:36,350 Chi è? 9 00:01:39,313 --> 00:01:43,153 Prometto che non lo dirò a nessuno. 10 00:01:45,648 --> 00:01:50,713

Mar 14, 2022 10:11:24 33.31KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:11,030 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,140 --> 00:01:19,439 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,440 --> 00:01:22,360 ~ Episodio 29 ~ Sono disposto a farlo, anche per finta. Parte 1 4 00:01:32,120 --> 00:01:34,079 Xia Xiao Ju, vieni con me. 5 00:01:34,080 --> 00:01:36,039 - Cosa stai facendo? Lasciami andare! - Xiaoju! 6 00:01:36,040 --> 00:01:37,529 Xiao Ju! 7 00:01:37,529 --> 00:01:40,100 Lu Shi Yi, sei pazzo? 8 00:01:40,800 --> 00:01:44,160 Lasciami andare! Sei pazzo? 9 00:01:45,670 --> 00:01:47,720 Cosa vuoi fare? 10

Mar 14, 2022 10:11:24 42.37KB Download Translate

1 00:00:00,980 --> 00:00:11,020 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,100 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 30 ~ Sono disposto a farlo, anche per finta. Parte 2 4 00:01:40,040 --> 00:01:44,129 In realtà, quando Da Tu non parla, 5 00:01:44,129 --> 00:01:46,580 è abbastanza gentile. 6 00:01:50,980 --> 00:01:53,059 Se ti piace così tanto guardarmi, 7 00:01:53,059 --> 00:01:55,630 puoi farlo apertamente. 8 00:01:55,630 --> 00:01:58,330 Chi ti sta guardando? 9 00:01:59,370 --> 00:02:01,390 La mia ragazza. 10 00:02:08,440 --> 00:02:10,730

Mar 14, 2022 10:11:24 37.46KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:10,940 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,180 --> 00:01:19,379 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,380 --> 00:01:22,299 ~ Episodio 31 ~ L'amore è una domanda a risposta multipla? Parte 1 4 00:01:22,299 --> 00:01:24,089 Vado fuori a rispondere al telefono. 5 00:01:24,089 --> 00:01:25,890 Pronto, Lin You. 6 00:01:27,120 --> 00:01:28,629 Piuttosto bene. 7 00:01:28,629 --> 00:01:31,490 Sta parlando con la sua ragazza? 8 00:01:31,490 --> 00:01:33,990 Non lo so. 9 00:01:33,990 --> 00:01:35,410 Mia madre sta abbastanza bene. 10 00:01:35,410 --> 00:01:39,370

Mar 14, 2022 10:11:24 27.12KB Download Translate

1 00:00:00,030 --> 00:00:09,950 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,540 --> 00:01:19,540 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,540 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 32 ~ L'amore è una domanda a scelte multiple? Parte 2 4 00:01:33,700 --> 00:01:35,379 Perché di colpo hai voglia di bere? 5 00:01:35,379 --> 00:01:37,280 Reggi l'alcol? 6 00:01:38,560 --> 00:01:40,740 Mi puoi sempre riportare tu a casa. 7 00:01:50,160 --> 00:01:54,490 Va tutto bene tra... te e Lin You? 8 00:01:55,870 --> 00:01:57,770 Sì. 9 00:02:01,490 --> 00:02:03,800 Sono soltanto pensieroso. 10 00:02:03,800 --> 00:02:08,920

Mar 14, 2022 10:11:24 33.13KB Download Translate

1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:20,000 --> 00:01:22,600 ~ Episodio 33 ~ Addio, mia gioventù, parte 1 4 00:01:23,500 --> 00:01:24,400 Mangia piano! 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,900 Guarda, ti è finita della salsa sulla maglietta. 6 00:01:27,800 --> 00:01:29,200 La mia maglietta. 7 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 Per fortuna, la fidanzata del mio compagno di stanza ha lasciato qui un grembiule. 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,100 Lo usa per fare il bucato. Non sporcarlo troppo. 9 00:01:33,100 --> 00:01:36,400 Vieni, il tuo collo. Mani. 10 00:01:36,400 --> 00:01:38,000

Mar 14, 2022 10:11:24 32.17KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:10,980 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,900 --> 00:01:19,399 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,399 --> 00:01:22,380 ~ Episodio 34 ~ Addio, mia gioventù, parte 2 4 00:01:30,530 --> 00:01:32,329 Sei piuttosto carino! 5 00:01:32,329 --> 00:01:34,400 Anche tu sei carino. 6 00:01:35,530 --> 00:01:38,959 Che c'è? Ti fanno venire l'acquolina in bocca? 7 00:01:39,830 --> 00:01:41,799 Sarà il tuo portafoglio a versare lacrime. 8 00:01:41,800 --> 00:01:43,159 Ti avverto, 9 00:01:43,160 --> 00:01:45,380 io e lui abbiamo parlato parecchio. 10 00:01:45,380 --> 00:01:49,720

Mar 14, 2022 10:11:24 51.38KB Download Translate

1 00:00:01,120 --> 00:00:11,050 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,788 --> 00:01:19,459 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,460 --> 00:01:22,709 ~ Episodio 35 ~ Che bella che è la gioventù! Che bello è averti al mio fianco! Parte 1 4 00:01:37,680 --> 00:01:40,829 Cos'hai detto? Ripetilo. 5 00:01:40,829 --> 00:01:44,260 Mi sto per sposare. 6 00:01:44,260 --> 00:01:46,799 Devi proprio avere questa reazione esagerata? 7 00:01:46,800 --> 00:01:51,570 Sono venuta qui oggi per annunciarti che mi farai da damigella. 8 00:01:52,519 --> 00:01:56,090 È la prima volta che me ne parli. 9 00:01:56,090 --> 00:02:01,980 Tao Tao, non sarai mica... incinta, vero? 10 00:02:04,360 --> 00:02:06,269

Mar 14, 2022 10:11:24 34.06KB Download Translate

1 00:00:01,020 --> 00:00:10,980 Sincronizzazione e Sottotitoli a cura del 🏞 The River of Youth Team 🏞 @ viki.com 2 00:01:15,988 --> 00:01:19,349 ~ A River Runs Through It ~ 3 00:01:19,349 --> 00:01:22,499 ~ Episodio 36 ~ Che bella che è la gioventù! Che bello è averti al mio fianco! Parte 2 4 00:01:22,499 --> 00:01:23,909 Veloce! 5 00:01:23,910 --> 00:01:26,359 Svegliati, Shi Yi! 6 00:01:26,360 --> 00:01:29,220 Shi Yi, non farmi spaventare! 7 00:01:34,800 --> 00:01:38,829 Shi Yi, non spaventarmi! 8 00:01:38,830 --> 00:01:40,920 Per favore, svegliati! 9 00:01:43,177 --> 00:01:46,920 Non dovresti praticare la respirazione artificiale ora? 10 00:01:48,155 --> 00:01:49,287