Back to subtitle list

A Piece of Your Mind (One Fourth / Half of a Half / Banui Ban / 반의 반) Japanese Subtitles

 A Piece of Your Mind (One Fourth / Half of a Half / Banui Ban / 반의 반)
Sep 15, 2022 19:58:40 B3lle Japanese 8

Release Name:

A.Piece.of.Your.Mind.S01E01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.{ja}

Release Info:

based on AppleTors TV-Rip (including a few seconds repeating after removed commercials) 
Download Subtitles
Jun 26, 2022 13:19:32 48.15KB Download Translate

1 00:00:44,750 --> 00:00:47,119 半分の半分 2 00:01:29,680 --> 00:01:31,419 この音楽を覚えてるか? 3 00:01:31,420 --> 00:01:37,620 エリック・サティの ”Je Te Veux” この曲は1881年... ー もういい 4 00:01:38,730 --> 00:01:40,820 音楽停止 5 00:01:45,990 --> 00:01:47,689 お前は誰だ? 6 00:01:47,690 --> 00:01:49,780 ハウォンです 7 00:01:50,330 --> 00:01:52,949 違うだろう 8 00:01:52,950 --> 00:01:55,479 もし俺がハウォンに「お前は誰だ?」と聞けば 9 00:01:55,480 --> 00:01:58,999 あいつは俺に何て言ってくると思う? 10 00:01:59,000 --> 00:02:02,599 「どこか体調が悪いのか?」

Jun 26, 2022 13:19:32 42.7KB Download Translate

1 00:00:16,957 --> 00:00:22,246 チョン・ヘイン 2 00:00:22,247 --> 00:00:27,236 チェ・スビン 3 00:00:27,237 --> 00:00:33,226 イ・ハナ 4 00:00:33,227 --> 00:00:37,896 キム・ソンギュ ♫ Better than before ♫ 5 00:00:44,597 --> 00:00:47,047 半分の半分 6 00:00:50,137 --> 00:00:52,306 本当に会ってはダメな人なの? 7 00:00:52,307 --> 00:00:54,367 絶対ダメです 8 00:00:59,567 --> 00:01:03,637 僕はジスの半分の半分だけあればいい 9 00:01:05,987 --> 00:01:09,086 何でもないのに 10 00:01:09,087 --> 00:01:12,147 初対面なのに

Jun 26, 2022 13:19:32 45.57KB Download Translate

1 00:00:17,229 --> 00:00:22,398 チョン・ヘイン 2 00:00:22,399 --> 00:00:27,488 チェ・スビン 3 00:00:27,489 --> 00:00:33,408 イ・ハナ 4 00:00:33,409 --> 00:00:38,189 キム・ソンギュ 5 00:00:45,039 --> 00:00:47,788 半分の半分 6 00:00:47,789 --> 00:00:51,708 [前回までのおさらい] 君はハウォンの性格と感情を読取る対話デバイスだ 7 00:00:51,709 --> 00:00:54,258 何がお前をつくるんだ? 8 00:00:54,259 --> 00:00:57,178 午後4時 ノルウェー 暗い午後 9 00:00:57,179 --> 00:00:59,238 ジスが怖がっていた 10 00:00:59,239 --> 00:01:02,108 すみません どなたですか?

Jun 26, 2022 13:19:32 50.37KB Download Translate

1 00:00:17,071 --> 00:00:22,320 チョン・ヘイン 2 00:00:22,321 --> 00:00:27,380 チェ・スビン 3 00:00:27,381 --> 00:00:33,280 イ・ハナ 4 00:00:33,281 --> 00:00:38,070 キム・ソンギュ 5 00:00:44,711 --> 00:00:49,811 半分の半分 6 00:00:54,111 --> 00:00:58,030 オギン洞 4 キル 77-30 旧)鐘路区オギン洞 47-341 7 00:00:58,031 --> 00:01:03,000 この前 言ってたじゃないですか 私がハウォンと会ってると 思うって 8 00:01:03,001 --> 00:01:06,191 - うん - 会ってるかも知れないって 9 00:01:06,211 --> 00:01:10,311 その言葉 当たってました 知ってる人でした

Jun 26, 2022 13:19:32 46.72KB Download Translate

1 00:00:44,820 --> 00:00:47,469 半分の半分 2 00:00:47,470 --> 00:00:50,230 ハウォンは知らないんだ 3 00:00:52,000 --> 00:00:56,089 ソンさんが好きなハウォンの... 4 00:00:56,090 --> 00:00:58,650 見てるのが好きって 言ったじゃない 5 00:01:01,070 --> 00:01:03,490 まさに 片思い 6 00:01:06,550 --> 00:01:09,209 もう 違うの? 7 00:01:09,210 --> 00:01:11,150 それは... 8 00:01:23,510 --> 00:01:25,320 好きです 9 00:01:27,100 --> 00:01:31,119 その人を見るのが 本当に好き 10 00:01:31,120 --> 00:01:36,030

Jun 26, 2022 13:19:32 55.94KB Download Translate

1 00:00:44,390 --> 00:00:47,609 半分の半分 2 00:00:47,610 --> 00:00:50,259 救援物資 医薬品 食料品 どれも 10箱ずつですか? 3 00:00:50,260 --> 00:00:53,319 分かった 早く言って 4 00:00:53,320 --> 00:00:55,959 忙しいのよ 人を探しに 行かなきゃいけないから 5 00:00:55,960 --> 00:00:59,899 録音室を使いたいって 大騒ぎしたのに いなくなったのよ 6 00:00:59,900 --> 00:01:03,349 電話にも出ない 必ず探さなきゃ 7 00:01:03,350 --> 00:01:06,719 うん OK 終わり? 8 00:01:06,720 --> 00:01:08,619 救援物資:毛布 歯ブラシ 石鹸 タオル... 医療キット:はさみ 包帯 風邪薬... 9 00:01:08,620 --> 00:01:10,799 それで いつ帰って来るの?

Jun 26, 2022 13:19:32 49.15KB Download Translate

1 00:00:44,758 --> 00:00:47,528 半分の半分 2 00:00:49,008 --> 00:00:51,358 ソウさんが してくれることがあります 3 00:00:52,208 --> 00:00:55,317 僕が 見られるように 4 00:00:55,318 --> 00:01:01,087 ソウさんが 行ったり来たりだけ してくれればいいんです 5 00:01:01,088 --> 00:01:04,697 見られた方が いいというのは... 6 00:01:04,698 --> 00:01:06,708 まさか... 7 00:01:08,968 --> 00:01:15,008 これが ある感情だ そうは 言えません 8 00:01:18,138 --> 00:01:21,237 ソウさんが必要です 9 00:01:21,238 --> 00:01:25,478 いて もらえますか? 10 00:01:57,368 --> 00:01:59,338

Jun 26, 2022 13:19:32 51.08KB Download Translate

1 00:00:44,870 --> 00:00:48,159 半分の半分 2 00:00:48,160 --> 00:00:50,000 ぼくも なってあげるよ 3 00:00:51,280 --> 00:00:55,679 ソウさんと いてくれる人に 4 00:00:55,680 --> 00:00:57,400 なってあげるよ 5 00:01:11,740 --> 00:01:15,960 半分の半分 6 00:01:16,690 --> 00:01:18,290 第8話 7 00:01:26,260 --> 00:01:29,500 熱い アッ 熱! 8 00:01:39,640 --> 00:01:41,779 売ってる海苔も 結構美味しいのに 9 00:01:41,780 --> 00:01:44,570 私が食べたくて やってるのよ 10 00:01:46,740 --> 00:01:49,670

Jun 26, 2022 13:19:32 61.03KB Download Translate

1 00:00:44,910 --> 00:00:47,500 半分の半分 2 00:00:48,370 --> 00:00:51,220 場所のせいじゃ なかった 3 00:00:53,080 --> 00:00:55,069 疲れてるからでもなく 4 00:00:55,070 --> 00:01:00,279 どうしても眠くなる理由は... 誰かと一緒にいたからだと思うんだけれど 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,090 会いたいです 6 00:01:03,240 --> 00:01:08,520 あの布団は誰も使わないから ぐっすり眠りたいなら いつでもどうぞ 7 00:01:11,100 --> 00:01:13,600 僕が 半地下へ 行くことができないから 8 00:01:16,480 --> 00:01:19,549 何を考えているのか よく聞こえます 9 00:01:19,550 --> 00:01:23,619 ソウさんが思ってること... それ 合ってます

Jun 26, 2022 13:19:32 56.7KB Download Translate

1 00:00:44,720 --> 00:00:47,060 「半分の半分」 2 00:00:53,140 --> 00:00:55,960 ハン・ソウ こっちへ来て 3 00:00:57,710 --> 00:01:00,190 あなたの意見も 聞かせて 4 00:01:03,210 --> 00:01:09,139 祖母が後援してる人たちの 感謝の手紙の送り先を 5 00:01:09,140 --> 00:01:11,889 全部 私と叔父の住所に しておいたのよ 6 00:01:11,890 --> 00:01:15,829 私は全然関心がなくて 知らなかったんだけど 7 00:01:15,830 --> 00:01:20,170 その住所に キム・ジスが 手紙を送ってたのよ 8 00:01:25,050 --> 00:01:26,800 大丈夫よ 9 00:01:27,970 --> 00:01:32,039 手紙を読まれていないようです

Jun 26, 2022 13:19:32 51.84KB Download Translate

1 00:00:44,690 --> 00:00:47,319 半分の半分 2 00:01:00,410 --> 00:01:02,359 あの人だけが 知ってるんだ 3 00:01:02,360 --> 00:01:07,549 ずっと問い続けてきたことを あの人だけが知ってるんだ 4 00:01:07,550 --> 00:01:10,319 分かる あなたの気持ちはわかるけど 5 00:01:10,320 --> 00:01:11,739 スンホ 6 00:01:11,740 --> 00:01:16,320 明日一日だけ 明日一日だけ 触らないで 7 00:01:17,280 --> 00:01:19,040 お前がどうして? 8 00:01:20,220 --> 00:01:24,729 お願いだから やめて 9 00:01:24,730 --> 00:01:26,230 こんなこと... 10 00:01:28,010 --> 00:01:30,100

Jun 26, 2022 13:19:32 45.66KB Download Translate

1 00:00:44,650 --> 00:00:47,040 [ 半分の半分 ] 2 00:00:50,780 --> 00:00:53,179 薬箱... 3 00:00:53,180 --> 00:00:55,090 うん? 4 00:00:56,480 --> 00:00:59,800 どこだ? ソウがここに置いたって... 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,540 あ ここにあった 6 00:01:08,640 --> 00:01:10,640 これ 何? 7 00:01:12,890 --> 00:01:14,780 何だろう? 8 00:01:27,030 --> 00:01:28,910 誰だ? 9 00:01:35,220 --> 00:01:38,660 自作曲 1番… 10 00:01:39,780 --> 00:01:44,659 あんなに辛いって何度も何度も

info-jp.txt

Subtitles based on Viki with modifications as follows:

- synched to Appletor (tvN 15 - TV-Rip) version
- removed songtexts from background songs
- removed Viki-subtitleteam hints
- removed self-laudationat end of last episode
- improved optical display


quality:
varies between bad and good. Viki-Subs are donation work.

By the way, the upper cut commercials from the show, but after commercial there is a few seconds repeat.
So do not wonder that there is one time per episode a few seconds of repeating.

Have fun watching.
B3llemere